ヘブライ語スレッド 2at GOGAKU
ヘブライ語スレッド 2 - 暇つぶし2ch401:396
07/06/24 04:48:08
>>398 おまえいい加減にしろよ。

>神と語るには、あまりふさわしくなくなっている。
>それも、日本原産の単語のせいで。

何をふざけたこと言ってんだ。おまえが「なんちゃってヘブライスト」じゃないのなら、
然るべきヘブライ語-英語辞書を持っているだろう。以下の単語は日本語由来の外来語なのか。

“הומוסקסואל/homosexual”。“לסבית/lesbian”。
“ביסקסואל/bisexual”。“סקס אנאלי/anal sex”。
“סקטולוגיה/scatology”。“זואופיליה/ zoophilia”。
“סדיסט/sadist”。“מזוכיסט/masochist”。
“פלייבוי/playboy”。“פורנוגרפיה/pornography”。
“דילדו/dildo”。“ויברטור/vibrator”。

402:396
07/06/24 04:52:46
>>398
文句があるなら下記のサイトを見ればいい。どこに日本語由来の外来語があるんだ。

URLリンク(www.pus.co.il)
URLリンク(movies.domina.co.il)

そもそも、おまえはイスラエルの日本文化愛好者に対して失礼だと思わなかったのか。
ヘブライ語が神と語るに相応しい言語か否かはネイティヴ・スピーカーが判断することであって、
おまえのように単語の意味を解説するしかできない外国語話者が口出しするものではない。
おまえの発言は現代イスラエル人が築いた国家、並びに文化を屈辱しているに他ならない。
しかもおまえ、明らかに半島クオリティだな。反日思想を叫びたいんだったらよそでやれよ。


403:名無しさん@3周年
07/06/24 20:58:45
>>401
    ,,-‐-~ー-、,
  / ⌒   ~ミヾ)-、
 //,/⌒ヾ─-‐" ̄ヾ  i
 l〃i   彡三ミ _  |ミ、}
__|,〃   __,,,.ハ、,ー  ヾ,ノ┐
|ヽ{   ,´´゚ | | ゚``、  }イノ  ┌どうでもいいが朝鮮人と喧嘩するために私の国の言葉と文化を引き
`し|    , J レ 、   |J´  |合いに出して下品扱いするのだけは止めてもらおうか。君は我が国
  | l  /\_,/ヽ i |   / の文化がイスラエル文化を汚しておるとでも言うのか? 確かに我が
.  \ │/ー-へ│,/ <  国にも退廃した連中はおる。汚らわしい言葉もある。しかしそれを無反
    _\_`__ ∠_   \ 省に輸入したのはイスラエル人の責任だ。彼ら自身が退廃、堕落して
  /|::::|/□\|::::|\   |おるのであり、我が国の責任ではない。他人のイスラエルへの失礼を
 /| ;;;;>;;| ノ`l  .|;;<;;; |ヽ.  └云々する前に、自分の我が国への失礼を反省しなさい。So help me god!

404:401
07/06/25 00:02:47
>>403
「我が国」ってどこなんだ。アメリカか。「英語」=「アメリカ」って発想なのか。
そんな発想、今どき厨房でもしないだろう。じゃなくておまえ年寄りなんだな。
敬語を使わないことを前もってお詫びしておくよ。
しかも>>401->>402のどこにアメリカ批判があるっていうんだ。完全に耄碌してるな。

>ヘブライ語が神と語るに相応しい言語か否かはネイティヴ・スピーカーが判断することであって、

文化の基本が言語だってことぐらいはDQNじゃない限り理解できるはずだ。つまり、
彼らの文化の聖俗は彼らの判断によって決定されているってことだ。おまえ解読力ないのか。
おまえはイスラエルが独立国であり民主主義国家であることさえも知らないようだな。
どうせ肝心のイスラエル人と話したこともないのだろうから言っておくが、
何人かの友人の話を聞く限りではあるが、彼らは聖書の民として尊ばれること以上に、
自分たちが民主主義国家の一員であることに誇りを持っているんだ。
もちろん民主主義ゆえの表現の自由、すなわちポルノサイトに他ならない。
そしてイスラエルに対して偏見を持っている奴、すなわちイスラエルの理想が、
超正統派の牛耳る神権国家体制であると勝手に妄想している奴を誰よりも嫌っているんだ。
つまり>>398のような奴を嫌っているということだ。もちろんおまえもだ。何が「退廃」「堕落」だ。
しかも>>398の主張がアンフェアだっていう>>401の意図さえも理解できていないのだろう。
とにかく、つまらないAAの小細工に必死になってる暇があるのなら、
ヘブライ語の単語のひとつでも覚えるんだな。おまえマジで人間腐ってるぞ。

405:名無しさん@3周年
07/06/25 00:11:13
AAの小細工に必死にレスする暇があるのなら、スルー

406:名無しさん@3周年
07/06/25 00:50:58
イスラエル人や海外ユダヤ人は、頭は固いのでナンセンスな語で人生を狂わせることは、無いでしょう。マソラ本は中高校レベルで読めるようですが、味わい・奥行きは一生以上かかります、ユダヤ人でさえ。

407:404
07/06/25 00:51:24
>>405
反論それだけ。すなわち敗北宣言ってわけね。ご愁傷様。

408:405
07/06/25 01:31:24
>>407
おいおい、403と同じにするなよ

409:404
07/06/25 02:20:13
スマン。文章がおかしかったから訂正しておく。

>何人かの友人の話を聞く限りではあるが、彼らは聖書の民として尊ばれること以上に、
>自分たちが民主主義国家の一員であることに誇りを持っているんだ。
>もちろん民主主義ゆえの表現の自由、すなわちポルノサイトに他ならない。

これだと「ポルノサイトに誇りを持っている」みたいな言い草なので。

>何人かの友人の話を聞く限りではあるが、彼らは聖書の民として尊ばれること以上に、
>自分たちが民主主義国家の一員であることに誇りを持っているんだ。
>民主主義ゆえの表現の自由を象徴しているものとは、すなわちポルノサイトに他ならない。

に訂正。あしからず。

410:名無しさん@3周年
07/06/26 15:46:46
ヘブライ語のアルファベートを順に発音で聞けるサイトなど知りませんか?
どうゆう音なのかヘブライ語が想像つきません。
またヘブライ語の初学者が、ヘブライ語の音に触れることができるようなサイトはないでしょうか。
これも上と同じ理由なのですが・・・。


411:名無しさん@3周年
07/06/26 20:05:37
>ヘブライ語のアルファベートを順に発音で聞けるサイトなど知りませんか?

知っています。

>またヘブライ語の初学者が、ヘブライ語の音に触れることができるようなサイトはないでしょうか。

あります。

412:名無しさん@3周年
07/06/27 00:29:53
で、何処にあるんでし?

413:名無しさん@3周年
07/06/28 19:38:57
ふつうヘブライ語って言うと、現代ヘブライ語と聖書ヘブライ語のどっちを指すのかな?

ギリシア語は古典ギリシア語を指すのがほとんどだと思うけど。

414:名無しさん@3周年
07/06/29 01:52:56
普通は現代語じゃないかな?その他の時代のものは聖書ヘブライ語のように頭に時代背景とかを表す修飾語がついているような。

415:名無しさん@3周年
07/06/30 12:30:37
現代ギリシア語と古典ギリシア語の差は大きいけど、
聖書ヘブライ語と現代ヘブライ語の差はそこまで大きくない気がする。

416:名無しさん@3周年
07/07/02 20:40:05
聖書ヘブライ語って、アラム語とかいうんでせう?

女神板から旧約の世界に飛ばされてきましたが

417:名無しさん@3周年
07/07/02 20:55:45
お引取りください

418:名無しさん@3周年
07/07/02 21:12:31
VIPからきますた

419:名無しさん@3周年
07/07/02 21:13:41
                 / /_________________________
                 / / __     __        n     _____    /
                 / / |   |     /  /      / /    /       |   /
                / /  |   |    /  /      / /   . /        .|   /
               / /  |   |.   /  /    /⌒ヽ/     /   / ̄ ̄|  l  /
         .      / / . |   |  /  /    ( ^ω^ )     /   /.  / /  /
  .          . / ./   |   |  /  /     ノ/ /  ノ   /    ̄ ̄ /  . /
             / /  . |   |. /  /   // / ノ     /   / ̄ ̄ ̄ .   /
             / /    |   |/  /  ⊂( し'./    /   /         /
            / /     |     /     | ノ'     . /   /         /
            / /     |    /.     し'      ./   /        /
           / /      ̄ ̄ ̄              ̄ ̄         ./
           / /_______________________/
   /⌒ヽ    (  ̄)
  ( ^ω^) / / VIPからキマスタ
/⌒  _ / /./
 \    //_/\
    ̄ ̄ ̄(_二_)


420:名無しさん@3周年
07/07/02 23:45:34
糸冬 了..._〆(゚▽゚*)

421:名無しさん@3周年
07/07/02 23:52:34
ID:tk2r34NI0
סביר להניח שמישהו משתמש בזיהוי הזה
שווה למי שהופיע בשלוש מאות תשעים וחמש
או בארבע מאות ושלוש שבפורום שפת העברית
הוא אוטאקו שמעליב בחבריו שבאקיהברה
כדי להסוות את צעמו המתבייש בפני צופים
אבל הוא בתולי, שמן, מגעיל ולא כדאי לחיות
אלא אם כן, אולי הוא יתנגד לי בעברית

422:名無しさん@3周年
07/07/03 00:17:39
ぬるぽ

423:名無しさん@3周年
07/07/03 00:21:15
ヘブライ語?
(・ω・)/
まず、美しい正しい日本語を普及しよう!

424:名無しさん@3周年
07/07/03 00:25:29
(「・ω・)「ガオー

425:名無しさん@3周年
07/07/03 03:40:56
>>423
坊や、日本語間違ってるよ。

>日本語を普及しよう   ←×
>日本語を普及させよう ←○

426:名無しさん@3周年
07/07/03 04:26:12
ヘブライ語とアラム語は違う。
しかしどちらもセム語族なんで、似た単語も多い。

427:名無しさん@3周年
07/07/03 10:25:22
ヘブライ語と尻顎は?

428:名無しさん@3周年
07/07/03 23:18:13
シリア語はアラム語とは方言程度の違いしか無い

429:名無しさん@3周年
07/07/04 03:57:02
10数年前だけど、中目黒徒歩1分にヘブライ語教室があったんです

430:主の僕
07/07/12 23:35:47
ヘブライ語に挑戦しようと決めた者です。
最初の一冊としてエックスプレス現代ヘブライ語(白水社)を本日早速買って来ました。
あわてず文字と発音に慣れることが第一目標。(すごい文字ですね、難儀しそうな予感。。
先日、amazonにて格安購入した東芝gigabeatに落として明日から聞きまくります。
文字が読めるようになった段階で、皆さんお勧めのヘブライ語入門に移行する予定。
文法は今まで英語、スペイン語、ラテン語の学習経験があるので、楽観的。
一応、旧約詩篇を読誦できるようになりたいというのが主たる動機なので、
旧約聖書ヘブライ語独習とやらいう本を早くもオーダー(ちょっとせっかち
さてさてどうなることやら。
若いときのようにはいかないかもかも。
でも、がんばりますw

431:名無しさん@3周年
07/07/13 00:08:17

!בהצלחה

432:主の僕
07/07/13 00:35:25
>>431
ありがとう(^^)v

433:430
07/07/14 09:34:22
オーダーした「旧約聖書ヘブライ語独習」ですが、出版社に在庫なしとの連絡ありました。
勉強はじめたばかりで当面必要ないですが、残念。


434:名無しさん@3周年
07/07/14 13:31:23
>>433
そのテキストは去年購入しましたが、内容がかなり凝縮されているので初心者には
少々難儀かもしれません。当時学習歴三年の私にとって復習するのに丁度いいく
らいでした。やはり定番の『はじめてのヘブライ語』→『ヘブライ語入門』の手順での
学習をお勧めします。もちろん『現代ヘブライ語辞典』は必須です。

435:433
07/07/14 14:19:43
>少々難儀かもしれません。
アドバイスありがとうございます。
今の段階では、少々どころか、非能率で途中で頓挫するのは眼に見えてます。
ところで、おととい購入した「エクスプレス現代ヘブライ語」ですが、なかなかgoodです。
URLリンク(www.h3.dion.ne.jp)
のサイトを参考にしつつ繰り返し聞き、早速22文字のヘブライ文字暗記しました。
もちろん、しばらく復習を繰り返さなければ、すぐに忘れてしまいそうですが・・・
母音文字がないというのが特異ですね。
母音記号なしで単語を読めるようになりたいものです。







436:433
07/07/14 14:41:32
下記サイトも参考にさせて頂きました。
URLリンク(www.h3.dion.ne.jp)

437:433
07/07/14 14:43:19
ごめんなさい。
間違えました。
以下のサイトです。
URLリンク(arabic.gooside.com)

438:名無しさん@3周年
07/07/14 17:59:08
東京や埼玉の西武池袋線沿線とその近辺の人なら、江古田駅南口にあるイスラエル料理シャマイムで、
ヘブライ語教室やってるから行ってみな。初級者から上級者までカバー。

439:名無しさん@3周年
07/07/14 19:38:19
>>438
ヘブライ語教室については、独学でやれるところまでやって必要が生じたらお世話になるかもしれません。
自分のペースで工夫しながらやるというのも結構楽しいものですよ。
それと件の旧約独習書は入手不能でしたが、それに替わるものとして
「実践旧約ヘブル語文法」J.ワイングリン 著 (いのちのことば社)
を注文しました。
当然手元に置いても今の私にとっては物言わぬ花に過ぎませんが、モチベーション高める意味で・・・
しばらくは「エクスプレス現代へブライ語」に集中しようと考えています。


440:名無しさん@3周年
07/07/16 01:06:21
ヘブライ語聖書の朗誦を実際に聞いてみたいとお思いの方は以下のサイトでどうぞ。
URLリンク(bible.ort.org)

441:名無しさん@3周年
07/07/30 00:23:40
                      _  、                          .     
                   illiii、 lliil                          lllii、.,i、  
    ,,                lll′.lll′     .iiii, llll              lll′lll   
    l!li,,        ,,,,,   ,,i,  'll、 .'ll、   ,r  .゙゙゙′  .,,i,         _  'll、 lll,  
     '!l   ,il!!ll  ,ll゙lll:    ゙!l!  lll  .lll   .il,、      ゙!li、   ,il!lli,   ,,ill゙!i,、 .lli、.lll、 
  .lliiiiiiiiiil|   .llliiilliiiillilliiiiiiiiiiiiiiiiiiliiiiiiilliiiiiiiill   .'!!liiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiill   '!liiilliiiiill!!!liiilliiiiiiill| lll  
    ̄ ̄    .,,il゙"lll,゙゙lli ̄ ̄,l,, ̄ ̄ ̄ ̄     ` ̄ ̄ ̄ ̄`   .,,il! ̄   ̄ ̄ ̄ `   
      'lllllliiiil!!゙′.'゙!!ll!l: `l!!゙゙゙゙                    'lllllliiiil!!゙

442:名無しさん@3周年
07/08/06 16:49:06
verってどんな意味?

443:名無しさん@3周年
07/08/10 23:00:02
439様「実践旧約ヘブル語文法」J.ワイングリン 著は旧約聖書のヘブライ語を学ぶための、伝統的文法書です。
ルーテル神学校の教科書用に翻訳されました。
「エクスプレス現代へブライ語」は現代ヘブライを学ぶための独習書です。
ヘブライ語学習の目的にそって教科書を選び学んでいかれたらどうでしょうか。

444:名無しさん@3周年
07/08/10 23:17:10
421様
כדי להסוות את צעמוではなく、
כדי להסוות את עצמוではないでしょうか。

445:名無しさん@3周年
07/08/10 23:49:16
88番91番様
 古い話しを蒸し返すようでごめんなさい。
אמא לא מחפשת אותנו とは、
「お母さんは私たちを探していない」という意味です。
אמאは確かにアラム語ですが、今はヘブライ語として完全に
定着しています。

446:名無しさん@3周年
07/08/12 12:19:03
421様
 公に発表される掲示板ですから、
やはり批判めいたことは控えた方がいいのではないでしょうか。
ヘブライ語であれば、何を言っても許されるとは思えません。
一生懸命書いたことは大いに評価いたしますが、内容はいただけません。

447:88
07/08/14 05:33:26
>445
そのフレーズが、googleで思いのほかヒットするので、
何か特殊な意味合い(映画のタイトルとか何かの言い回しとか)が
あるのかな、というのが、質問の意図です。ご存知でしたら、ご教示
いただきたく、よろしくお願いいたします。

448:名無しさん@3周年
07/08/14 08:22:59
Alona Daniel(女性) というロシア系イスラエル人ロック歌手が、
タトゥーというバンドを組んでいた時代に作詞した曲の
フレーズではないでしょうか。
曲名は、「マフボイーム」Makhboim(かくれんぼ)。

449:88
07/08/14 21:07:22
>448
ありがとうございます。
Shiri Maimonも、同じ題名で同じ歌詞で、異メロディーで発表しているん
ですよね。←というか、それで始めてこのフレーズを知って調べて気になった。
時系列的に、タトゥーの方が先ですね。

450:名無しさん@3周年
07/08/14 22:51:28
337さん
 アレフに付く点はダゲッシュではなく、マピックと言います。
アレフを子音として発音する伝承と発音しない伝承が混在する時に、
はっきりとさせるために付けます。
 写本によって数が4箇所だったり、3箇所だったりしますが、
これは写本による伝承の違いで、内容の違いではありません。
 レーシュに付くのはダゲッシュですが、聖書ヘブライ語の中には、
レーシュにダゲッシュを付ける伝承が何箇所か存在します。
現代ヘブライ語文法では、レーシュにダゲッシュは付きません。
現代ヘブライ語文法理論で、古代ヘブライ語文法を裁くのは控え
なければなりません。
 どちらも聖書の内容には影響を与えないことですから、大きく
取り上げられることがないわけです。

451:名無しさん@3周年
07/08/18 14:30:50
大先生のお出ましのようですね

452:名無しさん@3周年
07/08/20 00:57:52
行定勲監督の「遠くの空に消えた」という映画に、UFOを呼ぶ言葉
としてヘブライ語が使われていました。
何でヘブライ語なのかは不明?

453:名無しさん@3周年
07/08/20 13:43:25
某サイトでもそのネタちょっと触れられてたね(w
わざわざ逆から書いてるとか、ひねりまくってるらしーけど

454:名無しさん@3周年
07/08/24 23:07:55
■■■■■■■■■■■■■■llll「゙!■l゙'゙!■■■■■■■■■■■■■■■■■■■l~゙!■■■
■■■■■■■■■■■■■■llll,, .:■,, .:■■■■■■■■■■■■■■■■■■■l, ■l゙:■
■■■■■■■■■■■■■■■l ■llll ■■■■■■■l゙゙!■■■■■■■■■■■■,.'■l| ■
■llll!■■■■■■■■■■■■■l..■lll!.■■■■■llll゙■,,,,■■■■■■■■■■■■,.'■l| ■
■llll ゙!■■■■■■■■■■■■lll,.'■lll..■■■■■lllii,,■■■■■■■■■■■■■ll:.■ll. ■
■■i,,.■■■■■■lll!゙゙■■■゙.■llll ■llll ■■■ll゙,■■■■■ll"■■■■■■■■■■,.■ll: ■
■■llll.■■■l゙゜'■■゚,,, ■■llli,. ■lll ■llll ■■■l゙■■■■■llli,..■■■l゙゜'■■■,.'■■..■ll :■
■■■.■■llll..■,.■ll゚,ill!,■■■l、■lll..■llll ■■■:.!■■■■■llll:.■■llll゙,ii,,.■■'■ ゙■lll ■ll :■
ll゙■■!!l.■■lll|.'!!l::■l゙'゙゙il■■■!l::■■`■■..■■,: ゙゙■■■■■!l.■■llll: ゙!!::■!゙゜ .゙゙!l: l■!‐■l: ■
ll,:    .:■■llli,、                  ■■■■li,,,、       .■■lllli,_   ..,,,ii,,,:     :■l.,ll■
■■■■■■l`lill!:lii,,.'ll■■■■i■■■■■■■■■■■■■■■■■l'.li■■■■■■■■■
■■■■■■lll',■,.゙■z■■lll゙゙゙■■■■■■■■■■■■■■■■■lll',■■■■■■■■■
■■■ll■■!!゙'.,i■lli,..゚゙':■l"゙゙ii,,,■■■■■■■■■■■■■■■ll■■l!l゙,■■■■■■■■■l
■■■llllii,,,_: .,,ii■■llii,,,,■lllii,■■■■■■■■■■■■■■■■lii,,,_: ,,,ii■■■■■■■■■■

455:名無しさん@3周年
07/08/25 05:04:31
                      liil  .liii:                           iiil  .liii:
                      llll  .llll:                           llll  .llll:
                      llll  .llll:                           llll  .llll:
 ,,,,,、                   :lll|  :lll|          ,,,, ,,,,                 llll:  :lll| 
 .'゙llli,   .,,iiiii,,    .,,iiii,、    :lll|  :lll|          l!!: !!"    ,,iiiii,,    ,,,,,,,,   .llll:  :lll| 
  ゙!lli、 .,illl!゙!llli,   ,ill!!!lli、 ,iii、  llll:  :lll|     ,_         .,ill!!!!lli,   .,illl!!llli,   .llll  .llll:
   .'lll! llll゜ lllli、 .ill!`.,lll! llll,  llll  .llll:     .llll:      .llll: : llll` .'!lli:  .,llll′llll,  .llll|  :lll| 
,,,,,,,,,iill!: : !lli,,,,,,llll,,,,,,llll,,,iil!゙,,,,,llllli,,,,,,illl″ :lll|     .llll,    ..,,lll!: : lllli,,,,,,llll,,,,,,,llll,,,,,,illlll,,,,,,,,llll  .:lll| 
lllllll!!!゙`  ゙゙!lllllllllllllllllllllllllllllllllll!!lllllll!!゙  .llll     ゙!llliiiiiiiiiiiiiillll!゙  .゙!!lllllllllllllllll!!llllll!!゙゙!lllllll!!° llll:
          ,,illl゙: : 'lll,゙゙!lii,: .,,,, ,,,、           ゙゙゙゙!!!!!!!゙゙゙`    .,,,lll!`:   :           
   .,iiiiiiiiiiillll!!° .!lli,: 'llll :!!!.l!!:                     .liiiiiiiiiiilll!!゙`              
   .゙゙゙゙゙゙゙゙゙゙゜    .'!llliiilll′                    ゙゙゙゙゙゙゙゙゙″               
               ゙゙゙゙°

456:名無しさん@3周年
07/08/26 11:21:49
441、454、455様
 これはヘブライ語のスレッドなのです。ヘブライ語に関して、紳士的に
意見や感想を述べ合う場のはずです。
 ここは日本ですからあなたの書き込みが見過ごされていますが、海外だったら
ユダヤ人の対する中傷ということでたいへんなことになります。

457:名無しさん@3周年
07/08/26 17:57:41
最初のal-って要るっけ?

458:名無しさん@3周年
07/08/30 02:03:26
 lll lll       lll                lll  llll                    lll  lll
  ,,,、 lll    .lll|            _,,,、  lll  llll                       .lll  lll
..,,iiillll       lll  .,,ii,,    ,,ill!!llli, .lll  llll     lll  lll    ,,iii,,.   ,,,,,,  .lll  lll
,illl゙..lll  .iil  iiii、 .lll  .,il!゙!ll、,,,、.,il!゙゜ .゙lll llll  lll    ,,,    ,,,, .,illl゙!lli,  .,ll!!!lli  lll  lll
lllli,,illll, ,lll、 lll! .lll、 lll゙.,,l!".llll.,ill゙゜ ,,,ill" llll、.,lll    .lll|    .,lll .llll, llli、 ,lll゜ llll,、 lll! llll
.゙゙!!゙゙゙llliillllllliilll!′.゙llliilllllllllliiiilllllllllliiiiillll!!llliillllllliilll!′   .!llii,,,,,,,,,iill!゙ '!llliillllliiillllllilll!!llliilll!゜ .llll
    ゙”゜  ”   ゙”゙lll゙゙!il ̄ .゙”””° ”” ”’     ゙゙゙!!!!!!l゙゙′  .,,llll゙”” .゙”  ゙”゜  ”′
      lll lll    .゙lli,,,lll                        llllllllll!!゙°
               '゙!!!l°

459:名無しさん@3周年
07/09/12 19:31:27
今、NHK教育で19:00からやってる「地球ダイナミック」
イスラエルの水族館のイルカの話やってるけど副音声がヘブライ語で流れてる
(ナレーションは英語だけど)
この番組は時々レアな言語を副音声で流してることがある


460:名無しさん@3周年
07/09/12 19:36:53
地球ダイナミックじゃなくて、「地球ドラマチック」だった
失礼

461:名無しさん@3周年
07/09/16 20:55:41
     lll               llll  lll|                        llll          
     lll               llll  lll|                        llll    .,,,,,,,,,,,  
     lll               llll  lll|                        llll  .,,,、 .llllllllllllii,, 
     lll ,,iiii,,,、        lll| llll     ,,,,、 ,iiii,,,,                llll  .lll  `` ゙゙゙!lli, 
     lll ゙l!!!llllii,,       lll| llll     .!ll  ll!!!lllii,,、  ,,,ii,_       llll     ,,iiiii,, ゙lll,
     lll   .゙゙゙!lii,,      .llll .llll      llli、   ゙゙゙!lii,, .,illl!lll,  ,,,,    .llll  .,,,  ill!!!!lli ,lll
     lll    ,,,,iillll   .iiii、 .llll  lll|      'lll、   _,,iillll ,lll" !lll  .lll|    llll  .lll| llll、.lll| ,llll
     lll,  .,,,iilll!!゙゙゙゜   llll  llll  lll|     .,illl,  .,,,iilll!!゙゙°llll, 'lll  illl    .llll, .,lll, ゙!lliiillll,iilll゙ 
,,,,    llllliilllll!l゙°    .llllliiillll  .lll|    liilllll!!llllllllll!!゙°   !llliiiilllllilllll″   !llliillllllliiiillllll!!!!!!゙′
lll|   ,lll゙゙゙゙゙゙  lii!    ,lll゙゙゙゙゙° ゙゙゙    .゙゙゙゙°゙゙゙゙゙゙°liii    '゙゙llllll゙゙゙゙°    ゙゙゙゙゙゙゙'゙゙゙゙゙゙゙     
llll、  ,,llll    .゙゙″.,,,,,,,,iill!°               ゙゙゙ ,,,,,,,,,,,iill!` lil lii              
'!llliiiiiillll!゙       llllllll!!゙`                     llllllllll!!゙` '゙゜゙゙              
: '゙゙!!!!゙゙`        ̄^                     ̄`

462:名無しさん@3周年
07/09/16 20:56:04
            lll     .lll                       lll          ,,,  lll lll|
            lll     .lll                       lll          lll  lll lll|
         .lll     .lll                         .lll             lll lll
       lll .lll      lll iii iii lll .,iiii,,,、               .lll     .,,iiii,,  ,,,、 lll lll|
            ll|  ,,,,,  .lll|     !!!!llii,_           ,,,   .lll     ill!!!lll  .'!li  .lll lll
       .,,, lll  .,il!!li,  lll ,,, ,,,   .゙゙!lii,       .,,,、,,、 ll ,,,、 lll     lll, ゙° 'lli、 .lll llll
       .lll lll  ,ll゙ 'lll .lll lll| .lll   ,,,iillll       .lll| .ll、.lll lll .lll   .,,_  ゙!lii,、  .lll .lll llll
._    ,,iii,_,ill .lll,__,ll,,,,lllll_,illl,_,lll,,,llll,__,,iill!!゙°   ii,   lll,_illl,_,lll,,,llll,_,ill   lll  .゙゙!li、__,,illll_,,lll llll
,ll′  ll!!lllll!′゙lllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll゙゙      .ll|   llllllllllllll!llllllllllll!°  .lll,   ._lll .lllll!゙!lllll!°llll
lll、   ,lli.”’   ”” ゙” .”゜.”’ ”’.””  llll    ll|   .,ll|” .゙” ゚" ゚ ̄    !lliiiiiiiiiilll" ”゜ ゙”  .”
.!lliiiiiiiiiiill!°                        !ll,,,__,,iill"    iii iii     ゙゙!!!!!!!゙゜        
: ゙゙!!!!!!゙゙                           '゙!llllllll!゙               iii iii         
    iii iii                           ””

463:名無しさん@3周年
07/09/19 00:21:18
スレリンク(disaster板)l50

464:名無しさん@3周年
07/09/21 07:24:02
>>454から荒らされているということは
その直前に何か不都合なことが書かれているのだろうか

465:名無しさん@3周年
07/09/24 11:39:10
新約聖書に「私はアルファでありオメガである。」
という表現がありますね。
ギリシャ語で書かれていますが、
当時のギリシャ精神とはかなり異質です。
この言い方、ユダヤ世界では普通だったんでしょうか?


466:名無しさん@3周年
07/09/24 17:01:57
スレ違い

467:名無しさん@3周年
07/09/24 17:25:46
ヨハネ黙示録のヨハネは
ギリシャ語から判断すると
ギリシャ語のネイティヴでは絶対ありません。
ヘブライ語かアラマイ語のネイティヴだったんですか?

468:名無しさん@3周年
07/09/25 04:15:13
スレ違い

469:名無しさん@3周年
07/10/24 17:28:42
うーん、マンダム

470:名無しさん@3周年
07/10/27 00:38:00
                           ,r~  ,,                          _、
                               '″                      r'"` `!i、
         ,,,                                             │   リ
    ,ャ'“゚゚”゚~|゙'llh,                 ,,,,,,                          ゚ヽ,,,,,,,,、
   .,l°   ,i´.゚l,゚'ly             ,,,wl广``゚┓                   ,.     "'"゙゙゙゙`
   .l`    .l、 'ト `'!l,,,、         l「      ト     .,r″  .,,〟     !″       ,/
   .ト    %,_,,F   .~'hx,,、       ゙q    .,,r'゙         ″             /
   .}     ″       ゙”'ヘ-,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,lle,,,w''″                        l、
  │                          ゙゙'・i,,、       、       i,          ヽ
  ,,i´                          ゙゚≒,,,,,,_,,,,,,,,,,,,r'゙l、       ト           l
..,,i´                                  ~゛    .゙L      .,i″          〕
'″                                        ”゙゚''サ'━'''″           ,i´
                                                     ,l゙
                                                       ,if゚

471:名無しさん@3周年
07/10/28 06:30:09
このスレは発音や意味などの質問も大丈夫でしょうか…?



472:名無しさん@3周年
07/11/02 21:25:38
ニクダ付きのヘブライ文字って入力できる?

473:名無しさん@3周年
07/11/04 07:58:12
こういうこと?

אָלֶף-בֵּית עִבְרִי

474:shamash
07/11/04 10:20:49
URLリンク(www.hebrewonline.com)

475:名無しさん@3周年
07/11/05 01:36:51
ワ ユ ン とはなんぞや?

476:名無しさん@3周年
07/11/09 23:08:25
Ayin Horehはどう読むのでしょうか?ご存知の方御教授くださると幸いです

477:名無しさん@3周年
07/11/11 13:09:14
Horeh は「病気」じゃなかったっけ
Ayinはわかりません。すいません

478:名無しさん@3周年
07/11/11 18:24:09
Ayinは目

479:名無しさん@3周年
07/11/13 21:37:49
>>476
「邪眼」を意味するヘブライ語עין הרעのイディッシュ語形עין-הרעを(不正確に)ローマ字転写したものですね。
イディッシュ語式の発音だとエインホレ又はアイェンホレ、現代ヘブライ語式の発音だとエインハラ又はアインハラです。

480:名無しさん@3周年
07/11/14 20:35:04
すみません
hiと
ahavと
heeminという読み方をする単語はどういう意味なのでしょうか?
よろしければ教えて下さいませんか

481:名無しさん@3周年
07/11/14 21:46:15
hiは「彼女」
ahavは「愛する」

しかしheemonは見つかりませんでした。

482:名無しさん@3周年
07/11/15 00:04:20
>>480
heeminは「信じる」という意味。
日本語にも入っているアーメンはこれと同一語根。

483:名無しさん@3周年
07/11/16 20:40:20
                                               ,iii,
                                                 !l,.”
                                               illl!:
                                               ゛
 lll lll    :ll   ,,,,,    ゙l,、  .lll  .ll                       lll    ll,、  .lll
        :lll   !lllllllliii,   .゙li、  .ll|  ll|                          lll    .'li、  lll
  .,,  .ii!  .ll|     .゙゙!!i,  .゙l,  ll|  ll|                    lil  ll|     '!i、 lll
 .,,,ili     ll   .,,,,,,、 ゙l,   !i,  ll|  ll|                          lll     .!i,  lll
..,i!゙~ll     .ll|  ,i!!!!!i,  .ll   '!i、 ll  .ll|                     il     lll      ゙ll .lll
,ll′.ll  .ll  ll  ll|  ,ll  ll!   .'!i, il「  ll                ll  lll  .ll|  ll  .lll      ll, .ll゜
lll,,,,,ill|  ll  ll、 '!i,,,,,il゙ ,,,ll′  .゙liill  ll|             ll、 lll  .ll|  ll  .lll         ゙liill
.゙!!!l゙゚lli,,,,,,ll"  ゙li,,,,,,,,llllllllllll!゙`  .,,,,,,,il!゙   ll             ,iiii,,,,,,illli,,,,llli,,,,illli,,,,,,ll"  ll     .,,,,,,iil!′
   ゙゙!!!゙゙   .゙゙!!!!!゙゙’ ゚゚゚゚゚   .l!!!!゙   ll     ,,     'll゙゙゙!!!!゙゙゙゙!!゙゙゙゙!!!゙~゙!!!!゙゜  .!l     '!!!!゙′
                               ll|     .゙l,
                               ゙l,,    ,,,ll
                            ゙!!liiiiiiiiiiill!゙′
                                ゙゙゙゙゙゙゙″

484:名無しさん@3周年
07/11/16 21:12:10
>>481
>>482
さん、ありがとうございました。
おかげで胸のつかえが取れました。

485:名無しさん@3周年
07/11/28 21:05:02
>>479
現代ヘブライ語式発音の「アインハラ」は間違いだろ

486:名無しさん@3周年
07/11/29 22:01:45
「ぬいぐるみ」 は何と言うのでしょうか?

487:名無しさん@3周年
07/11/29 22:04:10
bubbah
בבה

488:名無しさん@3周年
07/11/29 22:09:29
בֻּבָּה

489:名無しさん@3周年
07/11/29 23:41:05
>>486
つかぬ事をお伺いしますが、
「ぬいぐるみ」を意味するヘブライ語を知って何に利用されるのでしょうか?
それだけ知ったところでまったく実用性がないと思うのですが・・・。
この質問には別段悪意はございません。「ぬいぐるみ」というポケット辞書に
も載っている程度の単語を質問されている時点で、あなたがヘブライ語の学習
者でないことは分かりました。ならばなおさら、あなたが何の興味ゆえにそれ
を知りたいのかが理解できないという次第です。
以前ゲームのクリエーターと思しき方が「牙」を意味するヘブライ語を訊ねら
れたことがあったのですが、多分、「神秘」「権威」といった箔をつけるため
に、数ある言語の中からヘブライ語を選んだのでしょう。
今回のあなたの質問もそれと似たようなものなのでしょうか? 参考までに是
非聞かせてください。もちろん答えたくなければスルーされても結構です。

490:名無しさん@3周年
07/11/30 21:11:56
>>488さんはどうやって母音を書いたんですか

491:486
07/11/30 21:16:49
>>489
何か疑念を抱かせてしまったようですね。1行で済ませてしまった質問の仕方が悪かったかも知れません。
仰るように私はヘブライ語の学習者ではありません。あるきっかけでこの言語に興味を持ち、今は入り口に立っている者とでも申しましょうか。ですので残念ながら入門書や辞書の類も未だ所持しておりません。

過去に不愉快な思いをされたようですが、私はけっして訝られているような、何か功利的な目的があってお訊ねした訳ではありません。言語による違いを研究(と言うと大袈裟ですが)する題材のひとつとして知りたかったのです。
詳しくお話すると長くなりますので端折らせて頂きますが、日本語のように1つの単語として存在するのか、或いは英語(「stuffed toy」が一般的だと思いますが)のように複数の単語の組み合わせで表すのかに興味があるのです。
数ある単語から「ぬいぐるみ」を選んだのは、まず私が好きなものであること、おもちゃとして世界中どこにでもあること(=多くの言語で比較できる)、そして前述のように表現方法の違いの存在が確認できること等によります。
これが例えば「人形」のような言葉であれば、独立した単語が存在しない言語はまずありませんから、このような考察の対象にはなり得ません。
さらにその表現について補足すれば、成り立ちが日本語や英語のように製法に主眼を置いたものなのか、フランス語やスペイン語のように材料に由来するのか等、興味は尽きません。
次になぜヘブライ語なのかという点についてですが、約二千年ぶりに復活するという他に例のない過程に注目しました。
二千年前にもぬいぐるみは存在したのかどうか。もし20世紀になって作られた言葉ならば、現代のことだけに成立過程にまで迫れるのではと期待した次第です。

質問の目的は以上のようなものです。ですからもし英語式であった場合には、構成する各単語の意味も併せて教えて頂けると大変にありがたく思っていたのですが...。
しかしながら、このような質問が実際の学習者でない者が、そしてこのスレですることが好ましくないとあれば、これ以上お訊ねすることはいたしません。お話からすると、もし勉強を始めればそう遠くない時期に出逢うこともありそうですから。
長文失礼いたしました。

492:489
07/12/01 03:22:55
>>491
わざわざ丁寧な返答をありがとうございました。はじめに、私の文章に不快感
を覚えられたかもしれませんが、あなた様を侮る意図など微塵もなかったこと
だけは理解してください。
さて、この度このような質問をいたしました理由を述べます。ご覧になってい
ただければ分かるとおり、ヘブライ語という言語の特殊性ゆえか、このスレッ
ドには宗教からオタク文化に至るまで、取り留めのないほど雑多な話題が寄せ
られています。この守備範囲の広さは2ch内でも指折りではないでしょうか。
ギリシア語のスレッドのように古典語と現代語を分割するのが理想なのかもし
れませんが、それはそれで不活性化を招く恐れがあるためか、誰もそれを提案
していないのが現状です。それはともかく、質問者の思想的、文化的な背景が
まったく予測できない状態では、回答者も必要以上に発言することに及び腰に
なっているとも考えられるのです。うかつにものを言って煽り合いに発展する
ケースは2chの風物詩ですものね。
ところで、私は>>489のレスにて>>363の質問を引き合いに出しましたが、これ
は否定的な意味合いではありません。この方は「自分が創作する武器にヘブラ
イ語の名前を付けたい」という要望を明確に伝えられた点で模範的な質問者と
も言えるのです。その際、私は特に返答はいたしませんでしたが、遅ればせな
がら、新共同訳聖書の『ヨエル書』1章6節にて「牙」と訳されている「メタッ
レアー」を紹介いたします。これならば「シェーン」や「ニーヴ」よりも武器
の名前らしい硬派な響きがあり、また聖書からの引用ということで箔も付けら
れるでしょう(とはいえ、厳密には「歯」を意味するのですが…)。

493:489
07/12/01 03:26:23
話が逸れましたが、質問の内容が具体的であればあるほど質問者の傾向が明ら
かになり、回答者も答えるべき内容を充実させることができるはずです。これ
はヘブライ語スレッドに限った話ではないでしょう。
この板の「質問スレッド」には以下のような前文が掲載されています。

● 質問する方へ ●
・同じ質問を複数のスレッドにマルチポストする事は絶対にやめて下さい。
・短文、フレーズ、単語、等の意味を質問する場合は、背景や前後関係を添えて下さい。
・回答をもらった時は、回答者への感謝の一言を忘れずに。

残念ながら、このスレッドでは2番目がほとんど無視されています。しばしば3
番目も無視されていますが…。しかも性質が悪いことに、ヘブライ語の単語で
はないのに何を思ってかこのスレッドで質問する輩がちらほら現れることもあ
るのです。これは非キリスト教社会たる日本において、イメージばかりが先行
しているヘブライ語の宿命なのでしょう。そういったことが警戒感を呼び起こ
し、>>489の質問となった次第です。改めてお詫びを申し上げます。

494:489
07/12/01 03:34:25
話題を変えて>>491の質問に答えてみます。おっしゃっている「英語式」とい
うのはstuffed toyで表される物質的な意味での「詰め物の人形」=「ぬいぐ
るみ」と解釈してよろしいでしょうか?
探してみたのですが、ヘブライ語で同じ意味を表す単語は今回のところは見つ
かりませんでした。イスラエルでは通常、בובה(ブッバー)が「ぬいぐるみ」
を指す言葉として使われています。ただし、「ぬいぐるみ」とはいっても「テ
ディ・ベア」に代表される熊のぬいぐるみが特に愛されているようで、「熊み
たいな」を意味するדובי(ドゥビィ)や「小熊」を意味するדובון(ドゥボン)
を使ってぬいぐるみ一般を指す場合もあります。
肝心のבובה(ブッバー)の由来についてですが、以下は私の推論でしかないこ
とを念頭においてください。単語の構成要素の核の部分にあたる「語根」は
בבה(ローマ字転写でBBH)で間違いないでしょう。その派生語には「りんご」
を意味するבבה(ババー)があるのですが、「甘いもの」「美味しいもの」と
いう意味でבבה(ババー)と呼ばれていたと思われます(「瞳」という意味も
あります)。そして、慣用句のבבת-עין(ババト・アイン)を直訳すれば「目
の(中の)りんご」となるのですが、上記のことから転じて「(目に入れても
いいぐらい)可愛いもの」「愛くるしいもの」という意味で用いられているよ
うです。この熟語は聖書にも確認できるので、英語のapple of the eyeのそも
そもの由来なのでしょう。
つまり、בבה(BBH)の派生語であるבובה(ブッバー)は当初、「愛玩具」とい
う意味で用いられていたと推定できるのです。覚束ない説明でしたが以上です。
とはいえ私も所詮は素人にすぎません。手持ちの辞書を漁って調べた程度なの
で、あんまり信用しないほうが身のためかと思われます。

495:489
07/12/01 04:49:59
בבה(ババー)⇒בבה(バヴァー)
בבת-עין(ババト・アイン)⇒בבת-עין(バヴァト・アイン)

と表記するほうがふさわしいので訂正いたします。

496:名無しさん@3周年
07/12/01 09:48:11
YouTubeにヘブライ語の教育ビデオがあるよ。

497:名無しさん@3周年
07/12/01 19:13:19
じゃ、そのリンクを貼ってくれなきゃ

498:名無しさん@3周年
07/12/01 22:54:23
現代ヘブライ語で使われる[アイン ハラー]は、聖書ヘブライ語以降のラビ・ヘブライ語
の用法で間違いではありません。
ヘブライ語文法は、聖書ヘブライ語文法だけではありません。ラビ・ヘブライ語では
正しい用法で、それが現代ヘブライ語でも継続されて使われていると理解できます。

499:名無しさん@3周年
07/12/01 23:12:00
>>494のבובה(ブッバー)の由来について
 これは、ヘブライ語を現代に復活させたエリエゼル・ベン・イェフダーの
造語です。アラビア語で小さな子供を[ブーブー]と呼ぶことからヒントを得て、
フランス語のpoupeeを参考にして作られたようです。

500:489
07/12/01 23:35:58
>>499
ありがとうございます。勉強になりました。

501:486
07/12/02 11:37:03
まず >>487>>488)さん。早々のレス、ありがとうございました。間髪入れずにお答え下さっていたのですね。
>>489さんへの返答で手一杯なこともあってスルーしてしまっていました。大変失礼いたしました。

そして >>489 さん。この度は本当にありがとうございました。そのご親切に対し感謝の言葉が見つかりません。
スレの利用法、マナーについて今一度見直してみる良い機会にもなりました。簡便なやり取りが常態化しているスレを多く利用していることもあって、その辺りのことが無頓着になっていたようです。重ねて御礼申し上げます。
それにしても >>489 さんのようなかたが常駐していらっしゃるこのスレは本当に幸せだと思います。今後も一層のご活躍を期待しております。

最後に >>499 さん。貴重なお話をありがとうございました。
語源には色々なものがあるものだと改めて思いました。
蛇足ですが、フランス語には doudou という言葉がありますが、意味・響きなどからそれとの関連もあるのかなと勝手に思ったりもしました。


502:名無しさん@3周年
07/12/04 14:37:59
古ヘブライ文字
URLリンク(www.viewzone.com)

503:名無しさん@3周年
07/12/04 20:42:50
                  ,,iill          ,,iill
               ,,,,,,illllllll     .,,,,,iiilllllll:
                  ゙!lllllllllll:     .'゙llllllllllll:
                    ゙lllllll:       .'!lllllll
                 llllllll       .lllllll:               ,,,iii,,  ,,iiii,,
      ,,,iiii, ..,、          lllllll       .:lllllll              iilllllllllii、iillllllllii、
     ,iillllllllllill′       .llllllll       .lllllll:               ゙゙!!!゙゙  ゙゙!!!!゙゙
     .゙!lllllllllllli,           llllllll       .lllllll:        ,,、            ,,
    .,,iilllllllllllllll,、         llllllll       .lllllll:       .,,iilll:           ,,iilll、
  .,,illllllllllll゙: .゙lllllllllllli,      .lllllll:       .lllllll:      .lllllllllllllli,      'lllllllllllllli,
  ,lllllllllllllllli, ゙!llllllllllli,,     lllllll       .:llllllli,,、    .゙!llllllllllllli,、    .゙lllllllllllllll,、
  .゙llllllllllllllllliiiiiiillllllllllllliiiiiiiiiiiiiiiiilllllllll、      .lllllllllllliiiiiiiii,,,、 .゙!llllllllllllliiiiiiiiiiii,,,、 ゙!llllllllllllll,
  .゙゙゙゙゙゙゙゙゙゙゙゙゙゙゙゙゙゙゙゙゙゙゙゙゙゙゙゙゙゙゙゙゙゙゙゙゙゙゙゙゙゙゙゙゙゙゙゙゙″     ゙゙゙゙゙゙゙゙゙゙゙゙゙゙゙゙゙!!llllllii,,lllllll!!゙゙゙゙゙゙゙゙゙゙゙!lllllllii,,lllllll!!°
                                 ゙゙!lllllll!!゙’     .゙゙!lllllll!l゙゜
                                    ,、.゙!゙°        ゙!゙°
                               ,,,iilllii,,
                                  '゙!llllllllli
                                 ゙゙゙

504:名無しさん@3周年
07/12/05 00:11:58
ヘブライ語以前に英語でさえ中学で挫折してる身ですが、単語の読みで気になって
る点があるので質問させて下さい。

一応入門書とかを参照して、アレフベートをローマ字の要領で読んでますが、
日本語で言う長音とか促音は記号とかで表示されるものなんでしょうか? 
入門書には 便宜上カタカナのルビが振ってあって、アレフベートが示す発音
と照らし 合わせるとなるほどと頷けるのですが、この単語は長音や促音の読
みで、何故 こっちは違う?と首を傾げています。

元々外国語なので日本語の発音と完全に一致しないのはわかりますが、この単語
は長音や促音を含んでこう読むが、こちらは単純なローマ語読み、などというの
はどうすれば区別できるのでしょうか?

単純にその単語を日本語にすればそういう発音に近いからそのようなカナ表記に
しているのか、あるいは辞書を引けばちゃんとそれに呼応した発音記号が表記さ
れているのか、あるいは文脈などから総合的に判断するのか……答えが出なくて
困っています。

今はとにかく単純なカタカナ読みで単語を理解したいので、詳細をご存知の方がいれば
ご教授下さい。英語の発音などを理解すればまた違うのかもしれませんが、それも完璧
でないので……初歩的どころか語学以前の質問ですが、よろしくお願いします。


505:名無しさん@3周年
07/12/06 01:05:52
>>504
使ってる教科書なり疑問に思ってる例文なりを具体的に示した方がいいんじゃない?
その書き方だと何が聞きたいのかよくわからない

506:名無しさん@3周年
07/12/06 22:30:40
>>505
レスありがとうございます。言葉足らずですいません。
端的に言うと、日本語で言う促音や長音の発音が単語の表記上で区別できるの
か?ということです。

自分なりに調べたところ、現代ヘブライ語ではそれらの音を表記上では区別し
ない、例えば「羽鳥」や「服部」といった姓も表記上は同じものになると聞き
ました。

……となると、単語を日本語のカタカナ読みに直すにしても、結局促音や長音
は実際にネィテイブの発音を聞いてあてはめるしかないと思われますが、この
ような認識でいいのでしょうか?

507:名無しさん@3周年
07/12/07 15:21:44
>>506
撥音は、表記上区別しないんじゃなくて、発音上発音されない。
つまり、HATORIもHATTORIも、ダゲッシュという記号を付ければきちんと書き分けられるけど、
日常会話ではどちらもハトリ。外来個人名だからアクセントは「ハ」にくるはず。
長音短音の区別も特にないね。(シェヴァーを除けば)アクセントのある音節を強く読む、というだけ。

以上現代ヘブライ語に限った話。

ヘブライ語をカタカナに直したいなら、何より自分でヘブライ語をもう少し勉強して
きちんと読める(単語をみて発音できる)ようにするのが早道かと。
ま、少しの単語なら読める人に聞いた方が早いし、場合によりけりでしょうが。

508:名無しさん@3周年
07/12/08 02:11:43
>>504
現代ヘブライ語を勉強したいのか、聖書ヘブライ語を勉強したいのか、
目的によって多少読み方に違いがあることがあります。

特に聖書ヘブライ語を読むことが目的である場合、文法規則や構造を意識して
発音する理論的方法と、現代ヘブライ語式に発音する方法があり、
一長一短なのです。

日本の古典を古代発音で読む日本人は皆無なのに、ヘブライ語古典は
古代発音(アラビア語文法を基礎とした推測発音)で読もうとする傾向が
根強くあります。

複数の文法書を使っておられるようですが、理論的発音の文法書と
現代ヘブライ語発音の文法書を一緒に使っているのではないでしょうか。

私も507さんと同様に、ヘブライ語の発音は読める人に聞くのが早道だと
思います。
ヘブライ語を独学している人は、例外なく発音で相当苦労されているようです。
言語はコミュニケーションの道具ですから、誰かに聞くのが最善のような気がします。

509:名無しさん@3周年
07/12/08 14:08:14
>>507
>>508
助言ありがとうございます。聖書ヘブライ語にも興味がある……というか、
どちらかと言えばそちらの方が本命といったところですが、今は初級者と
いうこともあって、現代ヘブライ語を学んでいます。

発音に関しては、お二人の助言で前に進めそうです。仕事の関係で、ヘブ
ライ語の日本語読みを文章に記す必要がありまして、それで質問していた
次第です。

本来の発音とは若干異なるでしょうが、ある程度格好はつきそうです。
助言を元にまた勉強したいと思います。ありがとうございました。

510:名無しさん@3周年
07/12/18 03:26:28
インシャラーをヘブライ語だと何て言うのですか?

511:名無しさん@3周年
07/12/20 23:34:04
ヘブライ語世界でも「インシャラー」と言っています。

512:名無しさん@3周年
07/12/21 09:32:42
ヘブライ語世界で「インシャラー」と言う場合は、
いい意味で期待できる時にも使います。


513:名無しさん@3周年
07/12/21 09:37:25
>>510
「イム イルツェー エロヒーム」、
אִם יִרְצֶה אֱלֹהִים

514:名無しさん@3周年
07/12/21 09:38:41
>>510
「イム イルツェー ハシェム」
אִם יִרְצֶה הַשֵּׁם とも言います。


515:名無しさん@3周年
07/12/24 12:09:08
矢部太郎が空手同好会で「エッシャラー」と言っていたのはなんと言う意味?

516:名無しさん@3周年
07/12/24 17:16:03
完全無知人の質問で申し訳ないんだが、
ヘブライ語には名詞や形容詞の
格変化はあるんですか。

517:名無しさん@3周年
07/12/24 17:34:57
格変化は無い

518:名無しさん@3周年
07/12/24 18:54:23
ありがとうございます。
意味関係は語順で決まるんですか?

519:名無しさん@3周年
07/12/25 00:07:59
>>518
格変化はないが性数変化はある
ほぼ語順で決まる

人称接尾辞がかなり発達していて動詞にもつく

520:名無しさん@3周年
07/12/25 00:19:23
חג מולד שמח ושנה טובה

521:名無しさん@3周年
07/12/25 19:39:07
ありがとうございます。
ヘブライ語の動詞には
不定法とか接続法といったものは
ありますでしょうか?

522:名無しさん@3周年
07/12/25 21:48:38
固有名詞と、定冠詞付き名詞の前には、対格を作るethという前置詞を置けます。

不定詞は動詞の原形にlを付ける。

523:名無しさん@3周年
07/12/26 07:32:01
χュλ了.┐亅τ冂υ′コ勹ζηロ]┃∇у⊿Ч巴Р卩¬шЛ

524:名無しさん@3周年
07/12/26 15:13:49
>>518
ヘブライ語の語順はわりと自由です。一定のスタイルとして
の語順はありますが、絶対ではありません。
前に持ってくると、そこを強調した意味になります。
英語のようなSVOのような語順はありません。

525:名無しさん@3周年
07/12/26 15:20:31
>>516
旧約聖書のヘブライ語よりさらに古代のヘブライ語では、
主格は母音[u]で終わり、属格は母音[i]で終わり、
対格なら母音[a]で終わるという格による母音変化は存在
したようですが、古代ヘブライ語の段階で消えてしまった
ようです。

526:名無しさん@3周年
07/12/26 15:45:29
>>521
話者の意志や願望、そして可能性などは未完了形を
そのまま使うか、それに順ずる願望形・指示形という
形で表現します。願望形・指示形を形として持っている
動詞の種類は限られています。
この意味で、ギリシア語やラテン語が持っているような
「接続法」とは違います。

527:名無しさん@3周年
07/12/26 15:51:56
>>521
不定詞は動詞の性質と名詞の性質を兼ね備えています。
そこで、主語となることもできますし、目的語として
使われることもあります。
不定詞に接尾辞が付くこともあり、接頭前置詞が付くことも
あります。
紀元後のヘブライ語ではほとんど接頭前置詞ラメッドが
付く形で用いられます。
つまり、ヘブライ語はインド・ヨーロッパ語ではなく、セム語です
から、インド・ヨーロッパ語の概念とは異なる部分が多く存在します。

528:名無しさん@3周年
07/12/26 20:01:57
ありがとうございます。
印欧語のような格変化も
日本語のような助詞もなく
語順が自由となると
混同が起きませんか?
「イエスがマリアに子供を手渡す。」
6通りの意味の可能性をどう
区別するのでしょうか。

529:名無しさん@3周年
07/12/26 20:59:33
>>528
「一定のスタイルとしての語順はありますが、
絶対ではありません」。語順が自由という意味では
ありません。それなりのスタイルはあるのですから、
見れば理解は可能です。
文は単独では存在しません。必ず文脈が存在します。
文脈を見れば、6通りの意味を仮定することはないと
思います。

530:名無しさん@3周年
07/12/27 03:28:38
>>528
イエス、マリア、子供はそれぞれyoshua、miriam、yeledですが、実際その文章を作る場合は
yoshua(イエスは) nathan(渡した) lemiriam(マリアに) eth hayeled(子供を).
となり、leやethなどの前置詞類が事実上の格を指示するので不都合はありません。
語順が解釈を揺らすような余地も生じません(もちろんニュアンスは違ってきますが)。

あなたは印欧語との比較でヘブライ語を捉えようとしていますが、
ヘブライ語はセム語という印欧語とは別の系統に属し、独自の文法と機能を持っています。
物事を記述する上で当然充分に機能する言語です。

疑問に思うなら、まず少しばかりヘブライ語を勉強なさってみてはいかがでしょうか。
百聞は一見にしかず、です。

531:名無しさん@3周年
07/12/27 10:07:02
ヘブライ語で「イエス」は yoshua ではなく、
yeshua ではないでしょうか。
また、当時の碑文では yeshu という形も発見されています。
(この表記は語頭のshewaを簡略して[e]と書きました) 

532:名無しさん@3周年
07/12/27 12:15:34
>>531
失礼。綴りはうろ覚えだったかもしれないが、構文について言いたかったのでまあいいかな、と。
A natan leB et haC.とやってもよかったんだけど、味気なさすぎるでしょ?

ところでヘブライ語のイエスの綴りは、yehoshuaの短縮形でyoshuaだと思ったんだけど、違う?
transliterationの問題なのかな。

533:名無しさん@3周年
07/12/27 15:53:20
ありがとうございます。
印欧語の格の概念をそのままヘブライ語にあてはめるのは
無理があるにしも、似たような機能を果たすものがあると。

I want to drink wine.と
I want him to drink wine.はどう表現されるでしょうか。
to drink のところはヘブライ語でも不定形でしょうか。


534:名無しさん@3周年
07/12/27 18:18:18
>533
例文 I want to drink wine. は、文の主語とワインを飲む
人が同一ですから、to drink のところはヘブライ語でも不定形です。
しかし2つ目の例文は、文の主語(私)とワインを飲む(彼)と
は同一人物ではないので、不定形ではなく、従属節で表します。

535:名無しさん@3周年
07/12/27 18:35:26
>532
人間の名前は時代の反映でもあります。
逆に言えば、名前から時代を知ることもできます。
ヨシュア記のヌンの子yehoshuaが、ネヘミヤ記8章17節では
yeshuaとして登場します。第2神殿時代の発音を表しています。
歴史上のイエスは第2神殿時代末期の存在ですから、yehoshua
ではなくて、yeshua と表記されます。

536:名無しさん@3周年
08/01/01 19:00:12
‮לשנה טובה תכתבו ותחתמו‬

537:名無しさん@3周年
08/01/03 17:33:37
>>1

##################################################
##################################################
####################----------####################
###############--------------------###############
############------------##------------############
##########------------######------------##########
########------------######----------------########
#######-----------######-------------------#######
######----------######--------####----------######
#####-----------######------########---------#####
#####-------------######--############-------#####
#####-----##--------##########----######-----#####
####----######-------########-------######----####
#####-----######----##########--------##-----#####
#####-------############--######-------------#####
#####---------########------######-----------#####
######----------####--------######----------######
#######-------------------######-----------#######
########----------------######------------########
##########------------######------------##########
############------------##------------############
###############--------------------###############
####################----------####################
##################################################
##################################################


538:名無しさん@3周年
08/01/05 09:40:41
ヒトラーは実はヘブル語に長けていたのに。。。なぜなら母方ユダヤ人なのに、、、

539:名無しさん@3周年
08/01/05 12:15:16
そういやファンダメンタリスト系のキリスト教徒ってヘブル語とかヒブル語とか言いたがるよねぇ。
どうせならイブリートとか言えばいいのに。

540:名無しさん@3周年
08/01/06 10:20:12
エチニルエストラジオールはどう書きますか

541:名無しさん@3周年
08/01/06 10:25:52
אתינילאסטרדיול

542:名無しさん@3周年
08/01/06 17:32:31
今ふつうの書店に売ってる幕屋の「ヘブライ語入門」はヘブライ文字のフォントがきれいだな
俺が持ってるのはフォントがギザギザなんだぜ

アマゾンで注文するかと思ったが、在庫切れのようだ
仕方がないからまた本屋に行ってくるか

543:名無しさん@3周年
08/01/07 02:42:36
>542
昔のはワープロ専用機っぽいビットマップフォント無理矢理つくりました!な雰囲気だったね。
新しいのはMacでDTPしてみましたな雰囲気(w。

実際はPC-98あたりだったらしい気がするが。多言語もなにもない環境で苦労したんだろうなぁと。

544:名無しさん@3周年
08/01/07 04:39:13
>>536
その挨拶はユダヤ暦の新年に言うものであって、西暦の新年に言うものではありません。
תיכתבוとתיחתמוという動詞がどういう意味なのか考えられれば、はっきりするでしょう。

545:名無しさん@3周年
08/01/08 20:20:36
                                                 .,;;il
                                                 llllll
                        ,iil                         llllll
                        lllll                ,,,,,,iiil、     llllll
                        lllll         ,,,,,,,  ,,iii,、  .,iillllllllll゙      .llllll
                           llll      ,illllll!" llllll!° .,illll゙゙゙′      llllll
                           llll,     .'゙!゙° ゙゙°    ,,iiii,,、      llllll
    ,illlliii,,            ,iilllllli、    .lllli,、       ,,,       lllllllllll,,      llllll
   ,,illllllllllllli,、          lllllllllll    .,,,lllll        lll       ゙lllllllll!      llllll
  .llllll!!゙!lllllllll            'llllll|    .,,illlll,       .,,llli,,       lllllll      llllll
  .llllll,,,,,,,lllllll            ,lllllll    .,lllllll!llii,,,,、   .,illllll!llliiiiii,,,,,,,. ,,,,,,,,,illllll      llllll
  .゙!llllllllllllll!゙           ,,illllllllll,,,__,,,,,,illlll!゜ .゙!!llllllii,,,,iillllll!゙`゙゙!!!lllllllllllllllllllllll!゙′     lllll
   ゙'”””″     .,,iiiiiiiillll!!!゙゙!lllllllllllllll゙′    ゙゙!!llllllll!!゙°    ゙゙゙゙゙゙゙゙̄′       lll;;'
             'lllll!!!!!!!゙°  '゚゙゙゙゙゙゙゙′                            '

546:名無しさん@3周年
08/01/09 12:58:00
聖書ヘブライ語で次の文章はどう訳せるんでしょうか?

万軍の主である神は言われる。「でも、そんなのかんけーねぇ!」

547:名無しさん@3周年
08/01/10 16:57:55
kho amar adonai tsebaoth, "demo son-nano kankeh neh"

548:名無しさん@3周年
08/01/10 19:21:34
聖書ヘブライ語の文法書の良い本は販売されていないようです。
現代ヘブライ語(←役に立たない)ばかりです。

549:名無しさん@3周年
08/01/10 20:49:34
>>548
小脇光男『聖書ヘブライ語文法』青土社
www.seizansha.co.jp/ISBN/ISBN4-88359-056-9.html


550:549
08/01/10 20:50:47
青土社は青山社の間違いでした。

551:名無しさん@3周年
08/01/10 22:19:07
『旧約聖書ヘブライ語独習 』キリスト新聞社 は?


552:名無しさん@3周年
08/01/11 02:14:12
日本語テキストではたぶん存在しない
英語テキストならまともなのがいくつかあるはず

553:名無しさん@3周年
08/01/11 04:00:34
ミレトスのは?

554:名無しさん@3周年
08/01/11 04:54:39
聖書ヘブライ語の文法書ですが、英語では以下がおすすめです。前者は入門文法書、後者は参照文法書です。

J. Weingreen: A Practical Grammar for Classical Hebrew (Oxford University Press)
P. Joüon & T. Muraoka: A Grammar of Biblical Hebrew (Pontifical Biblical Institute)

555:名無しさん@3周年
08/01/13 17:09:19
ミレトス出版の本の「イエスはヘブライ語を話していた」はガセネタ?

556:名無しさん@3周年
08/01/14 00:34:39
イエスはギリシャ語を話していた。

557:名無しさん@3周年
08/01/14 03:10:20
普通に考えるとアラム語だろ?
で、一応聖書を諳んじる程度にヘブライ語にも通じていたし、
新約の話を信じるならローマ人と会話ができる程度にラテン語かギリシア語も話せた。

あ、すげーな語学の天才じゃん。さすがスーパースター

558:名無しさん@3周年
08/01/14 09:56:34
実は日本語を話していた

559:名無しさん@3周年
08/01/14 16:21:00
語頭の巻き舌はむずかしいのう

560:名無しさん@3周年
08/01/15 03:17:27
>>559
רのことですかいな。
少なくとも現代ヘブライ語では
所謂巻き舌音つまり歯茎顫動音(alveolar trill)としてではなくて
軟口蓋摩擦音(velar fricative)としての発音の方が一般的で社会的にも無標ですぞ。

561:名無しさん@3周年
08/01/16 04:08:42
きっと、いつの時代か知らないけれど聖書ヘブライ語は~で、巻き舌のrじゃないとな人なんでつよ。



562:名無しさん@3周年
08/01/17 12:15:42
遊び
意味のないもの(必要のないもの)
ヘブライ語で何と言いますか?すみませんが、日本語の読み方と綴りを教えてください。


563:名無しさん@3周年
08/01/21 21:07:22
                                     iillii,、         ,,
                                     llllll゜            ,illl
                                        '!lli,         llllli,
    .,,,,,,,,,                  ,illlliiiii,,,、            lllll   .,,,,,,,,,,,,、  .llllli,
   .,iilllllllllllii,、      ,,iilllliii,、   ゙゚゙゙゙゙!!llllii,            llll ,,,,iiilll!!!!!!llllllil  llllli
  ,illl_ ,,゙lllll丶    .lllll: :lllli、 .,,,_  .__,,,,,,lllll!       .,,,,,、  .,,illll!!゙゙~,,,,,,,,,,iiiiil!!° .lllll
  '!!lllllllllll!!l゙      ゙゙!!!!!゙llll″.llllllllllllllll!!!!!゙゜         l!lllllllllllllllllllllllll!!!!!!!!l゙゙゙″   ,l!゙
                  ,,iil!゙                ,,ill!′             `
             _,,,iiill!゙′                ,,,,iiilll!゙′
            'llllllllllllll!!!!゙゙°             'l!lllllll!!!!!!゙゙°

564:名無しさん@3周年
08/02/06 00:49:43
                             |  、   ,!    .,!             |  ,!    
                             |  ゙┐  .|    |             |  .|    
                      、 、     |   ゙゙l, .|    |  .,r .,‐      .|  |    
                     i" i″     .|    ゙l,.,i´    |  ` ゜      |  .|    
.、      .、     ,,r‐'i、 .r‐--i、  .、 _,,,,_   .|    廴    |  ,!'''┐.r‐―i、  |  .|    
│     |     .,,l″  ┐.|   |  |  l゙  ヽ  .|    ,l゙.ト    |  |  .| .|  .|  |  .|    
│     |  .、  ,i´    ] ゙l、 .,,i´  |  |  〕  .|   .,,i´ .|    |  .|  | ヒ .,l゙  |  .|    
: ∟    .,i[、.,|、 .,i´   .,,[  ゙l,,,″  ,|、.,|、 ,!  ,i´  .,「  |    |  ゙!,,i″ .゚jiZ  .,l゙  |    
 .~゙゙゙゙゙゙゙゙゙゙’ "゙’.~''''゚'''''''''''''″゙"''''゚ ~゙゙゙゙゙゙゜‘″゚''''"~''″  "'''''''″    ~'''''"`"''''″~゙゙゙゙゙’  "   
    .,r

565:杏
08/02/08 13:47:40
ヘブライ語で慈悲をアルファベットの綴りで分かる方がいたら、教えて下さい!

566:名無しさん@3周年
08/02/08 19:48:31
rachamim רַחֳמִם ラハミーム
chemlah חַמְ&$1500;ָה ヘムラー

567:名無しさん@3周年
08/02/08 19:50:21
ベムラー בֶמְלָה

568:名無しさん@3周年
08/02/08 19:53:41
אולטראמאן

569:名無しさん@3周年
08/02/09 17:25:28
KWSKとかWKTKとか2ちゃん用語がセム化してる件についてw

570:名無しさん@3周年
08/02/09 17:42:10
そのうちローマ字にニクダつけるよーになったりして?(w

571:名無しさん@3周年
08/02/10 02:46:14
>>569
4文字語根か…

572:名無しさん@3周年
08/02/11 05:34:39
WַKֻTֶKַ

573:名無しさん@3周年
08/02/11 10:19:05
おいおい、肉だが左から付いているぞw

574:名無しさん@3周年
08/02/14 23:40:39
ものすごく基本的なことをお聞きしますが、ユッドに半母音のニクダー(文字の下に
点が縦に2つ)のがつく場合、日本語の読みは「イェ」でいいのでしょうか?
文脈や単語で微妙に変わるかと思いますが、一般的な片仮名読みで結構ですので、
どなたかご教授ください。

575:名無しさん@3周年
08/02/18 04:55:30
イェフダはギリシャ人にはユダと聞こえるのか

576:名無しさん@3周年
08/02/18 14:10:01
>>574
単語の先頭にあったら間違いなく「いぇ」[je]だが、他の場合は音節の区切りで変わる

577:名無しさん@3周年
08/02/19 20:45:51
>>576
ありがとうございます。参考になりました。

578:lol
08/02/19 23:33:32
Что это за хуета?

579:名無しさん@3周年
08/02/20 01:12:47
приветики =^__^=

580:名無しさん@3周年
08/02/20 12:57:39
What the fuck are jews doing here?

581:оО
08/02/22 17:25:52
hi! nice kitten on the pic you left on the 2ch.ru =))
если честно, я так и не понял, что от меня просят :D

582:名無しさん@3周年
08/02/23 00:39:14
Унылый кампот, ни пельменей, ни аберрации. Мозолисто как навык. です。

583:名無しさん@3周年
08/02/23 02:51:04
なんで露助がこんなところにいるんだ?

584:anonymus
08/02/25 02:30:15
what the fuck is it ? hello from 2ch.ru

585:anonymus
08/02/25 02:30:53
wtf?

586:名無しさん@3周年
08/02/27 09:19:35
DUSKってヘブライ語で何て言うのか教えてください

587:名無しさん@3周年
08/03/03 12:50:19
URLリンク(www.youtube.com)

588:名無しさん@3周年
08/03/06 07:45:59
hi from 2ch.ru/f/

589:名無しさん@3周年
08/03/12 20:51:01
ヘブライの語源は
アブラハムの言葉だからですか

590:名無しさん@3周年
08/03/13 09:00:58
>>589
もともとの意味は「川の向こうから来た人」だったと思う>`ivrit

591:名無しさん@3周年
08/03/15 12:11:23
動物の「象」はヘブライ語で何と言うのか
教えてください。お願いします。

592:名無しさん@3周年
08/03/15 13:33:12
>>591
pil

593:名無しさん@3周年
08/03/15 21:03:04
>>592
感謝です。

594:名無しさん@3周年
08/03/17 00:41:30
>>590
「川の向こう」ってヨルダン川?カナン侵攻のこと指してるのかな?

595:名無しさん@3周年
08/03/17 09:44:39
>>594
メソポタミアの2つの川

596:名無しさん@3周年
08/04/07 22:04:20
             llll llll  .,i,                                ,、
                  .llll、                         、  .,   ,ill
    .,               llll                       ,,  ,ll  .llli、  llll
   ,ill          ,,illllii,  .lll|              、           ,ill  ゙lll  'lll、 .lll
  .,,,,lll    .,ili、   ,ill゜゙!llli、 .lll|     ,iiilllllllliiii,    ,ili,、         ,,,lll  .lll、 .'lll  llll
.,,iil!!!゙゙lll    '!lll    .lll,,,,,,illll  .llll     .゙!!ii,,.,,,llll    .゙!lll、    ,iiil!!!゙llli、 'll、 lll  lll
illliii,,,,iilll    llll    ゙゙!!!!!゙lll!  lll|     .,,illllll゙゙`     .llll    .,llll,,,,,,,,lll  lll  lll  .lll
゚゙゙゙゙゙゙゙゙.lll,___,,,,il!!li,,,____,,,,il!  llli,,___,,,,,iil!!゙゙'!llii,,____,,,,,ill′   ゚゙゙゙゙゙゙゙゙゚lll,_,ill,,__,,lll  .ll
    .゙!!!!!!!!!!!゙`.゙゙!!!!!!!!!!!!!!!゙゜  ゙!!!!!!!!!!!!!゙’  ゙゙!!!!!!!!!!!!!!!!゙゜        '!!!!!!!!゙゙!!!!!!° .″

         llll                         llll llll

597:名無しさん@3周年
08/04/09 20:33:54
カナンの子孫のシニ人は中国人という意味だ
アジア人はカナンから出たのか

598:名無しさん@3周年
08/04/24 16:05:34
♪ナニャ~ドヤラ~

599:名無しさん@3周年
08/04/24 17:41:42
ヘブライ語とアラビア語の対照辞典とかないのかな。

600:名無しさん@3周年
08/04/24 18:28:24
セム語の基本語彙100個を並べたリストならあるけど…
URLリンク(semitology.lugovsa.net)

601:名無しさん@3周年
08/04/29 16:48:57
質問なのですが、半母音(縦に点が2つ付く)のニグダーはカナに直すとどんな
読みになるのでしょうか?
『ヘブライ文字の第一歩』なる本には、基本的に語末の子音に付けば無声、それ
以外は基本あいまいな母音とありますが、もう単純に「e」をつける感じでいい
のでしょうか?
もちろん文章や単語である程度変わると思うのですが、例えば「בתלה」だと
「ベツラー」という読みで問題ないでしょうか? またヘブライ語の単語の「אריה」
だと「アリー」と「アリェー」、どちらがより発音的にただしいのでしょう?
単純な質問で恐縮ですが、ここしばらくずっと悩んでいるのでどなたかアドバイス
を頂けると助かります。

602:名無しさん@3周年
08/05/01 16:39:02
現代語だと半母音になるべきところすら無母音に発音してる人がいるらしいとか、言うんで、機械的に割り振るんでも行けちゃう気も。

厳密っぽいのは
 URLリンク(www.hebrew4christians.com)
 URLリンク(www.h3.dion.ne.jp)
ここいらあたりの音声ファイルを聞いて納得してみるしかないのかも。



603:名無しさん@3周年
08/05/03 06:19:57
ヘブライ語のアドバイスをする前に日本語の勉強をしたほうがいい。
「機械的」の使い方は明らかに間違っている。

604:名無しさん@3周年
08/05/03 22:09:40
>>603
横ヤリですが、>>602の何が気に入らないのか知らないけど、挑発的な物言いですね。
物事が何か一定の規則に従ってに決まるあるいは決められるとき、これをautomaticallyと形容し、
その訳語に「自動的」「規則的」「機械的」等のいずれを充てても不適当ではないと思いますが。
ギリシア語やラテン語など、アクセントや音節に関し文法の煩い言語では割りと普通の発想ですよ。
上のことはね。

605:名無しさん@3周年
08/05/03 22:11:03
失礼。訂正
×従ってに
〇従って

606:名無しさん@3周年
08/05/03 22:53:37
>>602
ありがとうございます。紹介して頂いたサイトは非常に参考になりました。

607:名無しさん@3周年
08/05/03 23:08:39
>>604

>現代語だと半母音になるべきところすら無母音に発音してる人がいるらしいとか、言うんで

何でこの文章から

>機械的に割り振るんでも行けちゃう

という結論が導き出されるの? この日本語だと「機械的に割り振ることが出来る」って意味になるんだよ。
あんたの言うとおり

>物事が何か一定の規則に従ってに決まるあるいは決められるとき、これをautomaticallyと形容し、
>その訳語に「自動的」「規則的」「機械的」等のいずれを充てても不適当ではない

で間違いないし、日本語辞書にも以下の様に載ってるよ。

Meikyo Japanese-Japanese
きかい‐てき [機械的]
[形動]
①機械で動くさま。また、機械に関するさま。 「―エネルギー」
②機械が動くように、型通りに一つの方式で物事を処理するさま。 「書類から書類へ―に目を通す」「リストに従って―に文書を分類する」

つまり

○ 必ずしも機械的に割り振れるわけではない。機械的に割り振ることは出来ない。

と結論づけられて正解じゃん。

てか、何であんたギリシア語とかラテン語とか関係のない話を持ち出すの? 単なる権威主義?

608:名無しさん@3周年
08/05/03 23:34:16
>>607
なるほど。>>602の文章に論理の飛躍があって、その内容がわかっていないみたいですね。
わかりやすく文章を補うと

>現代語だと半母音になるべきところすら無母音に発音してる人がいるらしいとか、言うんで、
(シェバーはすべて無母音とみなしてもよいのではないか。そうすれば)
機械的に割り振るんでも行けちゃう気も。

ということ。現代ヘブライ語話者たちの間で、有音シェバーを発音しなくなる傾向がある、
というのは割りと知られた話題なので、>>602さんの言いたいことを私は理解しました。
>>602さんもたぶん知っているはずです。でもあなたは知らなかった。そういうことでは。

で、そういうことなら、ギリシア語やラテン語の話題を持ち出す必要はありませんでしたね。
それは認めます。あなたの言う問題点はまた別のところにあったんですから。


609:名無しさん@3周年
08/05/03 23:48:53
そもそも、>>601の話題の前提が現代ヘブライ語なのか聖書ヘブライ語なのか分からないのに
勝手に現代ヘブライ語と解釈して話をしているのが誤り

610:名無しさん@3周年
08/05/04 00:13:23
>>608

だから最初から「日本語」について指摘してるだよ。
>>602がシェヴァーについて知っていようがいまいが、
それを日本語で正しく表現できなかったのは事実なの。
あんたはその話を都合よく解釈しただけ。
しかも他人を無知呼ばわりして余程悔しかったんだね。
あんたの傲慢極まりない精神性に同情するよ。
あんた多分語学の上級者なんだろ。
ならばなおさら正しい日本語の必要性を訴えるべきじゃんか。
外国語の上達には日本語の上達が不可欠であるってことを。


611:名無しさん@3周年
08/05/04 00:46:48
>>609
それはその通りだね。

>>610
>都合よく解釈
私がかくかくの解釈をしたからといって、どんな都合がよいというんでしょうか。
ただ読めたから読めた。通じたから通じた。それだけなんですが。
だから、
>>それを日本語で正しく表現できなかったのは事実
と断言することは納得いきません。私には(恐らく)正しく通じていますから。
むしろあなたが、自らの読解力の無さを他人のせいにしているように思えますね。私には。

というかあなたは話が解ってたんですか、解っていなかったんですか、どっちなんですか?
解っていたにせよ、>>603みたいに回りくどく辛辣な言い方をするのはどうかと思いますよ。
語学(に限らず学問一般)は良好なコミュニケーションの下で教え教わるのが建設的な方法かと。
日本語云々の以前にね。

612:名無しさん@3周年
08/05/04 10:05:26
>601

で、何でここまでレスを消化しながら肝心の答えが出てこないのかというと、
要するに「בתלה」が何を指しているのかみんな分からないんだよ。
自分も「ב+תל+ה」ぐらいしか思いつかなかった。
もしかして「בתולה」(処女)の間違いじゃないよね?
「ベツラー」とカタカナ音写したからには、(BeTuLah)ゆえにその可能性が十分あり得る。
もし「בתולה」ならば、「ベトゥラー」のほうが原音に近い。いずれにせよ、「ב」のシェヴァーは有音。
もちろん、カタカナ音写ってのはあくまで「近似値」であることを理解してね。
それから自分は基本的に語尾以外の長音符を書かない主義なので、
人によっては「ベトゥーラー」と音写されることも留意すべし。ここまでは「たられば」の話。
一方の「אריה」にはいくつかの候補がある。
「אריה」の意味が「ライオン」であるなら、「アルイェー」(ARYeh)。「ר」は無音シェヴァー。
ただし現代ヘブライ語では「ארייה」と表記する場合もある。
音楽の「アリア」(aria)も「אריה」と表記されるんだけど、
「ר」は無音シェヴァーだから「アルヤー」(ARYah)と発音されているみたい。
男性の固有名詞の「אריה」は「アリイェー」(ARiYeh)と発音されている。ただしシェヴァーは絡んでいない。

とにかく次回発音について質問する機会があるなら、最低でも意味(訳語)だけは添えてね。

613:名無しさん@3周年
08/05/04 10:17:57
>>611

あんたいつまでこの話題を続けたいの? 
せっかく心にもない「語学の上級者」なんて言葉で紳士的に幕を引かせてやったのに。
そもそもはあんたの不用意なレスからはじまってんだよ。

>横ヤリですが、>>602の何が気に入らないのか知らないけど、挑発的な物言いですね。

あんたは他人の断言は納得できないくせに、自分の「挑発的」という断言は正しいと言い張るの?
自分の解釈のみで世の中が回っていると思っているの?
この文章で「良好なコミュニケーション」とやらを築けると思ったの?

しかもあんたは文章の正しさを他人の解読力に任せているみたいだけど、
それじゃ、如何に論理性を欠いた文章であっても正しい文章になっちゃうじゃん。
「その文章を理解できないほうが悪い」って理屈なんでしょ?
それって「盗人よりも盗まれたほうが悪い」、「人殺しよりも殺されたほうが悪い」って理屈と同じだよね。
さすが宗教臭いやつの意見だ。ヘブライ語、ギリシア語、ラテン語って三種の神器だもんね。

てか、あんたは語学の上級者どころか、自分のことを「語学の天皇」かなにかと勘違いしてるんじゃない?
とはいえ、「語学の天皇」にしてはあんたの文章は支離滅裂でお粗末だよ。

614:名無しさん@3周年
08/05/04 10:46:53
>>611

>>>それを日本語で正しく表現できなかったのは事実
>と断言することは納得いきません。私には(恐らく)正しく通じていますから。

そら、あんたがシェヴァーについて知っていたからだろ。知らない者にすれば、
>>602の前提と帰結の矛盾に立ち往生し、どちらか、あるいは両方が間違っていると判断するわけ。
繰り返して言うが、あんたはシェヴァーについて知っていたからこそ前提を是と判断できたに過ぎず、
知っていたからこそ、

>機械的に割り振るんでも行けちゃう

という間違った帰結を「機械的に割り振らなくても行けちゃう」ってふうに脳内変換できたわけ。
でもね、あんたが理解できたからといって文章の矛盾そのものが解消されたわけではないの。
もし解消されたと言い張るのなら、あんたは天皇どころか、
論理法則さえも支配する天地創造の神に他ならないのでしょうね。
とりあえず「ハレル・ヤー」とでも言っておくよ。

>というかあなたは話が解ってたんですか、解っていなかったんですか、どっちなんですか?

あんたの神懸り的な解読力をもってすれば、>>607のレスだけで十分理解できそうなもんじゃん。

>私がかくかくの解釈をしたからといって、どんな都合がよいというんでしょうか。

「かくかくの解釈」をしなければ自分(筆者)に反論できないのであれば十分都合がいいじゃん。

615:名無しさん@3周年
08/05/04 10:50:51
>>611

>ただ読めたから読めた。通じたから通じた。それだけなんですが。

この文章って何が言いたいの? あんたが読めれば万人にも読めるって言いたいわけ?
やっぱ、「自分は語学の天皇だ」って訴えたいわけ? 「語学天皇万歳!」って言ってやろうか?
けどね、実際のところ、あんたもヘブライ語以前に日本語を勉強し直したほうがいいよ。
この際だから愛子様と一緒に学習院で学んだら? 権威主義にもいっそう磨きがかかるよ。

とにかく日本語が通じない相手である以上、話を引っ張っても意味がないので自分は金輪際にする。

最後に一言。もし>>602>>603のレスを見て自分の日本語の至らなさに気づき、
憤懣やるかたない思いを押し殺してあえて一切反論しなかったのであれば、
あんたは>>604のレスにて>>602の弁護を口実にわざわざ火に油を注ぎ、
あべこべに>>602を屈辱して彼(彼女)の自尊心を傷つけたことになるんだよ。
そういうのって一般的には「要らぬお節介」、あるいは「偽善」って言われてるの知ってる?

616:名無しさん@3周年
08/05/04 11:27:02
>>612
詳細な回答ありがとうございます。
「בתלה」は完全に私の間違いです。ご指摘のとおり、「בתולה」です。
つまらないミスで混乱を招いてしまって申し訳ありません。
「אריה」は特にライオンの意味で調べていました。こちらもわかりにくくて
すいません。

カタカナ音写があくまで近似値的な表記であることは理解していますが、
どうしても必要な事情がありまして……。
おっしゃるように、次回質問の機会があれば、せめて皆さんにわかりや
すい形を心がけたいと思います。ご指摘ありがとうございました。


617:名無しさん@3周年
08/05/04 15:12:07
>>613-615
どうか落ち着いてください^^
繰り返し言いますが、>>602の文章は省略こそありすれ、語彙の不適当ほか論理的な誤りは含んでいないと思います。

「シェバーの有音無音の区別が紛らわしい。いっそ、どちらかに統一してしまってもよいか?」という質問に対し、

>現代語だと半母音になるべきところすら無母音に発音してる人がいるらしいとか、言うんで、機械的に割り振るんでも行けちゃう気も。

と答えました。いいですか?ここにもう一度省略を補うと、

「現代語だと半母音になるべきところすら無母音に発音してる人がいるらしいとか、言うんで、
(半母音→無母音、無母音→無母音、と)機械的に割り振るんでも行けちゃう気も。」となります。

例えば何らかの作業工程で、“AときたらBと回答、BときたらBと回答”という命令を与えて実行するとき、
「機械的に割り振る」という表現は誤りでしょうか?私はそうは思いませんし、上のことはまさにそれなんですよ。
つまり、そもそも「日本語は間違っていない」というのが私の主張です。

私もこんな、ヘブライ語そのものから離れた議論を進んでしたいとは思いませんが、誤解はいやなので反論させていただきました。

それと、あなたは私の人となりを勝手に想像してますが、私はいくつかの外国語を勉強しているのは事実ですが、
宗教関係でも権威筋でも何でもありませんよ。あなたの頭の中には、何かそういうステレオタイプ(あるいは実在の特定の人物)
があるようですが、それを勝手に私になぞらえられても困ります。さらにいうと、
あなたが私に突っ掛かってくることの一因はこれという気もします。そこに私は違和感を感じますし、感情をぶつけられても困りますので。あしからず。

618:名無しさん@3周年
08/05/04 23:01:41
>>608

前言を撤回することになるが、今頃になって聞き捨てならない発言に気付いたんで一言。あんたの日本語があまりにも痛いもんだからまともに読んでいなかったんだが、

>>現代語だと半母音になるべきところすら無母音に発音してる人がいるらしいとか、言うんで、
>(シェバーはすべて無母音とみなしてもよいのではないか。そうすれば)
>機械的に割り振るんでも行けちゃう気も。

この文章のうち、

>(シェバーはすべて無母音とみなしてもよいのではないか。そうすれば)

というのがあんたの理論なんだよね? あんたはもしかして>>602の言いたかったことが、

「文法上半母音になるべき語頭の有音シェヴァーでさえも、現代のヘブライ語ネイティヴは無母音で発音する場合がある。それゆえ、語頭の有音シェヴァーは必ずしも機械的に半母音を伴って発音されるとは限らない。」

という意味になることが理解できなかったの? それじゃ、解読力なさ過ぎじゃん。自分が「機械的」という単語を問題視したのは、

>割り振るんでも

という言葉との兼ね合いなんだよ。「割り振るんでも」っていうのは肯定文なんだよ。一方、「機械的」っていうのは「例外なく」ってことを意味するんだよ。
つまり、「機械的に割り振るんでも行けちゃう」という文章は「語頭のシェバーは有音シェヴァー、それ以外は無音シェバーという具合に例外なく割り振ることができる」という意味になり、その帰結は明らかに、

>>現代語だと半母音になるべきところすら無母音に発音してる人がいるらしいとか、言うんで、

という前提と矛盾してるんだよ。>>602は「無母音に発音してる人がいるらしい」という文章によって「例外の存在」を示唆したんだよ。あんたそれが分からないの?

619:名無しさん@3周年
08/05/04 23:06:09
>>608

>>602がシェヴァーについて十分理解していることぐらい解読力なんかなくても察知できるよ。だからこそ、自分は>>603のレスにて遠まわしに言ったわけ。せっかくの知識を正しく伝えられないなんてもったいないじゃん。
要するに、「機械的」という単語を使うなら「機械的には割り振れない気も」、「割り振るんでも」という肯定文を使うなら「任意で割り振るんでもいけちゃう気も」という帰結になって、はじめて整合性が取れるわけ。それが「日本語」なんだよ。

あんたには>>602の真意が理解できなかったの? ていうか、理解できなかったからこそ、

>(シェバーはすべて無母音とみなしてもよいのではないか。そうすれば)

という手前勝手な妄想を書き込んだんだよね。改めて言うけど、>>602は「無母音に発音してる人がいるらしい」という文章によって「例外の存在」を示唆したに過ぎないんだよ。
何であんたはその例外を一般化して「シェバーはすべて無母音とみなしてもよい」っていう説にまで飛躍するの? しかもこれ、明らかに間違ってるじゃん。

>シェバーはすべて無母音とみなしてもよい

なんて嘘八百もいいところで、>>602だって、まさか自分の文章がそこまで改竄されるとは思いも寄らなかっただろう。あんたは本当に>>602を屈辱したんだよ。あたかも>>602が無知であるかのような書き込みをしたんだよ。
>>602は現代ヘブライ語でも有音シェヴァーが歴然と存在していることを知っているからこそ、無音シェヴァーと区別するために「割り振る」という言葉を使ったに他ならないじゃん。

620:名無しさん@3周年
08/05/04 23:09:58
>>608

>>602の主張を要約すると、「割り振る際の基準、境界線が曖昧だ」ってこと。>>602のレスから読み取れるのはそこまでであって、あんたみたいに

>(シェバーはすべて無母音とみなしてもよいのではないか。そうすれば)

なんていう妄想に浸れるやつなんてこの世にはいないよ。それどころかあんた、

>シェバーはすべて無母音とみなしてもよい

という虚実を勝手にこしらえておいて、なおかつそれ否定しなかったことで恥を晒してしまったね。あんたは自分の無知をわざわざ公言したんだよ。

「現代ヘブライ語には有音シェヴァーが存在しない」

って主張したも同然なんだよ。

あんたと話がかみ合わない理由がようやく分かったよ。自分はてっきりあんたのことを現代ヘブライ語のシェヴァーについての事情を知っている人間だと思い込んでいたよ。
あんたは教育者の振りしながら、実際には入門書さえも読んだことがない単なる詐欺師だったんだね。あんたは自分の愚かしさを理解してるの? あんたはただ自分を正当化したいだけじゃん。
あんたは最低の人間だよ。良心の呵責とか感じないの? 一体どんな親に育てられたの? とにかくこれ以上の恥の上塗りはやめたほうがいい。偽善者さん。

最後に>>614の一部を訂正しておくよ。

>そら、あんたがシェヴァーについて知っていたからだろ。←×

621:名無しさん@3周年
08/05/04 23:24:42
>>617

あんたのような極悪人を前にして落ち着いてられるか。しかも何でsageてるの?

>例えば何らかの作業工程で、“AときたらBと回答、BときたらBと回答”という命令を与えて実行するとき、
>「機械的に割り振る」という表現は誤りでしょうか?私はそうは思いませんし

あんた本当に日本語が分かってないんだね。

Meikyo Japanese-Japanese
わり‐ふ・る [割り振る] [他五] 全体を分けて、それぞれにあてがう。割り当てる。 「仕事を―」 割り振り

大辞泉
わり‐ふ・る【割(り)振る】 [動ラ五(四)] 全体をいくつかに分けて、それぞれにあてがう。配分する。割り当てる。「各人に役目を―・る」

大辞林
わりふ・る3 【割(り)振る】 (動ラ五[四]) 全体を分けて、それぞれに割り当てる。座席を―・る。〔可能〕 わりふれる。

日本語って「機械的」だけじゃないんだよ。

>あなたの頭の中には、何かそういうステレオタイプ(あるいは実在の特定の人物)があるようですが、
>それを勝手に私になぞらえられても困ります。

おっしゃるとおり、自分はあんたを買い被って対等に語り合える先生か学習者と勘違いしてたよ。いまじゃ大変後悔してるんだがな。

重ねて言っておくが、恥の上塗りはここまでにしたほうがいい。あんたは書き込むたびに、自分の無知と虚言癖をことごとく暴露してるんだよ。
それでも誰かに哀れんでほしいのなら好きなだけ反論すればいい。ただし、あんたは今晒し者になってるんだからね。醜態を晒すのが自愛精神にかなっているのならご自由にどうぞ。

622:名無しさん@3周年
08/05/05 03:01:22
>>618-621
堅い堅い前言を撤回してまでのご教示、いたみいります。何がそんなに悔しいのかはわかりませんが、
あなたの勝手なテンションで一方的な侮辱を受けるのは我慢できませんので、おっしゃるように恥の上塗りいたしましょう。
そういえば、私の身近にもあなたみたいに突然怒りだして悪口雑言をぶつけてくる人がいますよ。心の風邪を患っている方ですが。

>「割り振るんでも」っていうのは肯定文なんだよ。一方、「機械的」っていうのは「例外なく」ってことを意味するんだよ。

なんですかこの勝手な決め付けは。

>「割り振るんでも」っていうのは肯定文なんだよ。

厳密に言えばカッコの中は文章ではないので、肯定文と呼ぶのはおかしいのですが。まぁいいでしょ。

>一方、「機械的」っていうのは「例外なく」ってことを意味するんだよ。

これこれ。「機械的」のどこにそんな意味がありますか?そうすると、「機械的な仕事」というのはどういう意味になってしまうんでしょうか。
都合のいい解釈を典拠もなしに言いださないでください。そんなんで文章の帰結だの言われたって、ただのパラノイアですよ。

「語頭のシェバーは半母音」確かにこれは初歩ですがとても大切なルールですね。これを言い忘れたまま話を進めていったのは確かに私の過失です。
発端の>>601がそのルールには触れていたかな、と思い込んでましたので(でも実際には触れてませんでしたね)。
で、その状態で私が>>602を代弁するかのような書き込みをしたのは非難されても仕方ないかも知れません。
言い掛かり(例え妙なクレーマーによるものだとしても)を許す余地を生んでしまったことに対し、>>602さんには申し訳ないことをしたと思います。



623:名無しさん@3周年
08/05/05 03:02:48
ただ、あなたのこだわる「割り振る」に関してもそうですが、それであなたに通じなかったんですか?
通じたって言いましたよね。私にも通じましたよ。だったらそれでいいと思うんですが。
まして、それをやんわりと忠告するならまだしも、「日本語がなってない」とだけいって一蹴するなど失礼にも程がある。
特にこの2chでは「日本語」へのいちゃもんは煽りと取られても文句言えませんし。学者や権威を嫌っておきながら、
日本語云々の独善的な教条主義に走る様は滑稽ですよ。それに、そもそもそんな口の悪いあなたに、日本語云々なんて言われたくありませんね。
そのうち親しい人が周りにいなくなりますよ。いや、そんなこと私にはどうでもよいですが、公共の掲示板での言葉遣いとしては、不愉快にすぎます。
私が偽善者、極悪人なら、あなたはメンヘル、ヒステリーです。


次ページ
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch