07/04/01 02:09:29
○Sh'ma yisra’el=שמע ישראל
既出。
○Mi khamokha=מי כמוך
褒め言葉で直訳すると「あなたのような者とは誰か?」。
『サムエル記上』26章15では「お前に比べられる者は、(イスラエルに)いない」、
『詩篇』35章10節では「あなたに並ぶものはありません」と訳出(新共同訳)。
○V'sham'ru=ושמרו
שמר(守る)の三人称男性複数完了形。
ו が同位接続のヴァヴなら「彼らは守った」、倒置のヴァヴなら「彼らは守るだろう」。
『レビ記』22章9節の「(わたしの命令を)守りなさい」(新共同訳)をはじめ、
指示形(ヴァヴ倒置の完了形)で多数記されている。
○Hatzi kaddish=חצי קדיש
קדיש(カディーシュ=死者を哀悼する祈祷)の一種。
URLリンク(he.wikipedia.org)
ここの2.1にアシュケナジー式とスファラディ式の本文が載っているのだが、
アラム語だからパス。