08/02/26 18:15:49
すいません、どなたか、Görüsmek üzereの意味を教えてくださいませんか。
それと、以前、遊びに来た友人に、「はいどうぞ」と玄関のドアを
開けたら笑われてしまいました。何ででしょう。理由を聞いても教えて
もらえなかったんですけど。
905:名無しさん@3周年
08/02/26 23:24:06
>>904
>Görüsmek üzere
また会うときまで(≒ごきげんよう)
906:名無しさん@3周年
08/02/27 00:06:13
>>905
ありがとうございます。
今まで、尊敬を込めてか、敬具みたいなものと思ってて、Hoşça kalın
も書いてました。これじゃ、ごきげんようが2つになっていたんですね。
907:名無しさん@3周年
08/02/28 07:11:31
ギョルシュメックゼレ ホシュチャカルン って、よく続けて使われる気がしますけど
908:名無しさん@3周年
08/02/28 16:08:05
トルコ語でパンツは何といいますか?
あとブリーフは何と言いますか?
909:名無しさん@3周年
08/02/29 01:54:37
聞く前に調べたらどうだい?
910:トルコ人
08/02/29 05:58:53
オラは4年間日本語を習ったトルコ人ですけど、
日本語とトルコ語文法めっちゃ似てるやん?
オラはそう思ってまーす。
911:トルコ人
08/02/29 06:06:21
あぁ、所で、トルコ人がよく使うもっとフツー系のセリフを少し書きたいと思っております。
・Naber?(ナーベル?)ってのは元気ですかのインフォーマルな感じでの言い方です。
・Iyidir,senden?(イイディルセンデン?)ってのは元気です、であなたは?です。
・Gorusuruz.(ギョルシュルズ)ってのはじゃぁ後でと言う意味です。
912:名無しさん@3周年
08/02/29 21:52:43
もっと教えて。トルコ語の語学本に載ってなさそうな言葉とか
口語っぽい英語のCool!とか、That's hot!みたいな言葉を教えてください。
913:名無しさん@3周年
08/02/29 22:53:48
尻軽女の臭いがする。
914:トルコ人
08/02/29 23:58:46
ごめん。学校から帰ったばっかだから遅くなった。
Coolはトルコ語で、はっきりの意味はないが、
服とかだったら、Sik(シュック)が良いよ。
後、That’s hot!はSeksi(セクシイ)が良く使われてる。
915:名無しさん@3周年
08/03/05 07:16:45
トルコ人さんありがとう
更に質問ですが、トルコ語の口語で話すときは、SikとかSeksiだけを言いますか
英語のThis is、That is や、日本語の~~ね、~~だね、みたいな言葉はありますか?
Sik dir.とか、Seksi dir.と、口語のときにしゃべったら変ですか?
916:名無しさん@3周年
08/03/05 21:43:41
誰かトルコ語おしえてぇぇえぇぇぇぇぇ
基礎から。
917:名無しさん@3周年
08/03/05 23:27:52
尻軽女の臭いがする。
918:名無しさん@3周年
08/03/06 16:22:40
トルコ語って難しいし発音がキモイから嫌い。
イラン語のほうが簡単だし音も綺麗だから絶対こっちのほうがお勧め!!
919:名無しさん@3周年
08/03/07 00:02:50
イラン語って初めて聞いた…
920:名無しさん@3周年
08/03/07 07:06:42
たぶん、ペルシャ語とは別に最近作ったんじゃないかな。
921:名無しさん@3周年
08/03/07 07:47:48
常識的に考えてイラン語=ペルシア語だと分かるだろ。
イラン人もイラン語って言うし馬鹿なのかお前ら?
922:名無しさん@3周年
08/03/07 14:10:33
常識的に言うと、ペルシャ語、タジク語、ダリー語などの総称がイラン語。
イラン人がイラン語と自称するのは一種の帝国主義。
923:名無しさん@3周年
08/03/08 02:43:04
イランでファールスって言われて意味が判らなかった
トルコ語だとファルスチャかー
トルコ語の発音は可愛いと思うけどな
924:名無しさん@3周年
08/03/09 02:40:51
今トルコ人と一緒に暮らしてるけどまじトルコ語うざい。
うるさいしヘンな発音だしまるで中国語みたいにきもい。
だからいつもそのトルコ人に切れてます。
「うるせーよボケ」
と。
925:涼宮 ハルヒ
08/03/09 18:51:13
まみちゃんアルメニアで元気にしてるのかなぁ・・・・・?
926:名無しさん@3周年
08/03/10 12:09:41
日本一安い(!?)トルコ語レッスンあり
場所は東京・新宿ウェルナードスクール(厚生年金会館裏)
授業料は1回(2時間)当たり1500円
927:名無しさん@3周年
08/03/10 13:30:17
二週間前から独学はじめました。
動詞に全部-makとか-mekとか着いてくるのが激しくウザいですね。
記憶の邪魔。
928:名無しさん@3周年
08/03/10 13:46:27
日本語だって全ての動詞に-uがついているだろ。
大体-makや-mekまで含めて覚える必要もないし。
929:名無しさん@3周年
08/03/10 14:34:18
まあ927は、いずれ自分がどれほどアホな発言したかわかるようになるよ。
その前に独学挫折する可能性のほうが高いけどw
930:927
08/03/10 17:59:08
動詞を覚えるときは語幹だけ覚えるようにしているんですが、
単語リストとかパタプラのキューとかにmakとかmemekとか使われててウザいです。
だいたい、例えば「見る」が「gelmek」で、その否定形が「gelmemek」で、
その未来形二人称複数が「gelmeyeceksiniz」になる、なんて説明自体、
屈折厨のヨーロッパ系言語学者が記述したような臭いがプンプンするのですが、
どうなのでしょうか。
普通に考えれば、「見る」(gel)+否定辞(me)+未来形(yecek)+人称語尾(siniz)
みたいな説明になると思うのですが。
931:927
08/03/10 18:00:26
ごめん「来る」だった(鬱死)
932:名無しさん@3周年
08/03/10 18:39:17
直猿!!
933:名無しさん@3周年
08/03/11 01:22:33
すみません、私の持ってる本には載ってなくて
サイトでも出てこないので 教えてください!
落ち込んでいる友達に Ne oldu?と聞くのですが
わけを聞いた後に、「元気出して!」と励ましたい事が
多いのですが、何かよいことば ありますか?
聞くだけ聞いて ほったらかしばっかりです。
934:名無しさん@3周年
08/03/11 02:14:22
トルコ語なんか勉強するより英語をできるようにした方がいいですよ。
トルコ語なんて役に立ちませんから(苦笑)
英語ができる人がやるにはもちろん賛成ですが。。。
935:名無しさん@3周年
08/03/11 02:55:28
英語すらできない奴ほど934みたいなこと言いたがるのはなぜ?
936:名無しさん@3周年
08/03/11 06:06:40
Merak etme.(気にしないで)
Moral bozmana hiç gerek yok.(あなたががっかりすることなんか、ちっともないわ)
Her şey geçecek.(全部過ぎることよ(=辛いのは今だけ))
937:名無しさん@3周年
08/03/11 09:32:45
すいません
このwebページの大きな内容教えていただけないでしょうか
よろしくお願いします。。。
URLリンク(www.sporx.com)
938:名無しさん@3周年
08/03/11 13:52:55
写真のライター、ギュルジャン・ビルギッチの見解では、
「フェネルバフチェにとって、ジーコはいまだに不十分、信頼できない」
ということです。
939:933
08/03/11 16:00:42
>>936
ありがとうございます!
Ne kadar iyi insan
940:名無しさん@3周年
08/03/11 16:01:58
>>938
すいません素早い解答で助かりました
どうもありがとうございました!
941:名無しさん@3周年
08/03/11 21:03:01
少なくとも日本でトルコ語勉強する奴で英語できない奴っているの?
942:トルコ語仮面
08/03/12 20:03:05
933さんへ
「元気出して!」の訳として
Saglik olsun.
Kafana takma.
Bos ver.
などもいいのでは?
Ben de iyi bir insan olmaya adayim.
943:トルコ語仮面
08/03/12 21:55:04
933さんへ
「元気だして!」の訳として
Canin sag olsun.
Uzulmeye gerek yok.
Uzulme,zamanla gecer.
Aci zamanla gecer.
などもいいかも?
944:名無しさん@3周年
08/03/13 13:57:17
Sağlık olsun.とかCanın sağ olsun.って、ちょっとこの場合違うんでは?
特にSağlık olsun.では文法的にも。。。Sağ olsun. Sağlıklı olsun.なら分かるけど、
それなら誰に対して??強いていえば、Sağlığın olsun.かな。
Canın sağ olsun.って、相手に心配してもらって(相手のお金や時間、労を使わせてしまいそうな)時なんかに
「その気持ちだけで十分」的なニュアンスで返す時によく使われる気が。
945:名無しさん@3周年
08/03/17 20:11:02
すみません。muck とmucx の違いってなんでしょうか???
トルコ人の会話(チャット)を見てると、相手によって使い分けてる気がするのですが。
946:名無しさん@3周年
08/03/17 20:33:40
ただの好みでは?
947:名無しさん@3周年
08/03/23 09:15:57
トルコ語で「動くな止まれ」はなんと言いますか?
CNNでViolent protests in Turkey のビデオ見ていたのだけど
ああいう情況で警察に動くな止まれと言われて分からずに
止まらずに動いてしまったら困ると思ったのですけど・・・
948:名無しさん@3周年
08/03/23 22:16:56
>>947
DUR !(止まれ!)
かな。
949:広告
08/04/01 16:26:49
日本一安い(!?)トルコ語レッスンあり
場所は東京・新宿ウェルナードスクール(厚生年金会館裏)
授業料は1回(2時間)当たり1580円
950:863
08/04/07 01:14:49
こんばんは。
以前書き込みした者です。
またメールが来たのですがやっぱり意味がわかりません。
meraba ben 彼女の名前 turkiyeden
nasılsın sana bırturlu ulasamadım neredesin beni aramıyosun hic
なんて書いてあるんでしょうか・・・。
ここでいただいたアドバイス通り英語でメールしたんですけど返信来なかったんです。
ところで Merhaba を Meraba と書くのは若者言葉ですか?
951:名無しさん@3周年
08/04/07 02:01:22
こんにちは。私は(名前)。トルコから(メールしてる)よ。
元気?あなたにちっとも連絡がつかないんだけど。どこにいるの?私に全然連絡(電話)してくれないのね。
952:名無しさん@3周年
08/04/07 14:14:23
!!!
953:トルコ語だって?
08/04/07 19:40:05
トルコ旅行から戻ったばかり。文化遺産の豊富な国で感激したけど、トルコ語を学びたい
とは思わなかった。まあ個人の趣味・好みは人それぞれなんで、ケチをつけるつもりは
全くない。あくまで俺の個人的感想として聞き流してくれたまえ。トルコ語を美しい言葉
とは一度も思わなかった。文字から言うとアルファベットで親しみやすいはずなのに、
西欧語に比べて変な綴りだし、むしろトルコのあちこちで見かけたアラビア文字を使った
古い表記に歴史を感じて惹かれた。発音も美しくない。ギリシャ人のツアーと出会って、
向こうから話かけてきた。美しい言葉を話しているのでイタリア人かと思ったと言ったら、
イタリア語とギリシャ語はメロディが似ているからだと言われた。トルコ語とははっきり
異なる。何となく耳ざわりな発音だ。それにどこに行ってもトルコ国旗とアタテュルクの
肖像、それに軍隊にお目にかかり、民族意識の強い武人の伝統ある国だと感じた。日本や
ドイツと似た体質だが、日独が敗戦によって骨抜きにされたのに比べると、この国の民族
主義はまだ生きている。田舎のチャイは男性ばかりだし、イスタンブールのような大都会
にはキャリアウーマンもいるらしいが、それでもバザールの店員は見事に男ばかり。
日本とはかなり異質な発展途上国だと思ったな。
954:名無しさん@3周年
08/04/07 20:08:11
で、それがトルコ語スレと何か関係あるの?
955:名無しさん@3周年
08/04/07 21:40:43
トルコ語を勉強してる人に質問。
トルコ語って日本人にとって難しい?
トルコ語も日本語もアルタイ語を祖語に持つと言われ、
西に行ってアラビア語やラテン語の影響を受けたのがトルコ語。
東に行って中国語の影響を受けたのが日本語。
それぞれ違った影響は受けたけど、言葉の基礎は共通した部分があると思うんだが。
956:名無しさん@3周年
08/04/07 21:58:17
今時アルタイ語族説を盲信している人がいるとは
957:950
08/04/07 22:09:38
>>951
ありがとうございます。
いったいどうしたものか。
myspaceに電話番号とか長短文のメッセージとか
やたら送って来られてるんですけど一度も返信してません。
「連絡せずにいてごめんなさい。トルコ語が得意ではないので返事が書けません。
でもあなたのメールはちゃんと読んでるよ」
はどう書けばよいでしょうか。
Ben Turkce ogreniyorum, ama まだわからないことだらけなんです・・・。
(ちなみにわたし、女です)
958:名無しさん@3周年
08/04/07 22:47:32
Özur dilerim seni aramadığım için. (ごめんなさい、連絡しなくて)
Senden gelen bütün mesajlarını okudum ama, (あなたから来たメッセージは全部読んだのだけれど)
Türkçe’yi o kadar iyi bilmediğim için cevap veremiyorum. (トルコ語がそれほど分かるわけじゃないから返事できないの)
959:名無しさん@3周年
08/04/07 22:56:35
これをそのまま送ったら勘違いするんじゃない?
他の人に訳してもらった旨を付け加えないと。
960:950
08/04/07 23:14:16
>>958
すごい。
こんなに早くレスいただけて感謝です。
>>959
たしかにまた誤解される恐れがありますね・・・。
彼女はわたしがトルコ語をかなり理解できる、となぜか思っているのです。
アンカラで会ったときも3時間以上(一方的に)おしゃべりしました。
翌朝駅で偶然会って運命感じましたけども。
Internette cok nazik insanlar vardi, onlardan Turkce ogrendim sonra bu mektup yazdim.
これで通じますでしょうか・・・。
961:名無しさん@3周年
08/04/07 23:27:53
十分トルコ語できてるじゃないですか。その調子。
962:名無しさん@3周年
08/04/08 02:02:15
>>956
まったく否定できないこともない。
日本・トルコ協会もウラル・アルタイ語族に入るといっている。
963:名無しさん@3周年
08/04/08 02:56:30
>>962
いや、それを言うなら、「まったく肯定できないこともない」でしょw
964:名無しさん@3周年
08/04/08 09:19:52
そういや、こんな例があったな。
URLリンク(en.wikipedia.org)
科学的に見ればインド人は明らかに白人なのに、当時のアメリカではインド人を白人とは認めなかったんだな。
科学と政治とは別。
965:名無しさん@3周年
08/04/08 14:56:00
コーカソイド=白人だと思っているやつ発見
966:名無しさん@3周年
08/04/09 07:58:02
>>965
その判決の出る直前に、別の事件で「白人とはコーカソイドである」という判決が出てる。
確か日系人のオザワとかいうやつが「俺は肌が白いから白人として認めろ」と訴えた事例。
967:広告
08/04/14 22:42:15
日本一安い(!?)トルコ語レッスンあり
場所は東京・新宿ウェルナードスクール(厚生年金会館裏)
授業料は1回(2時間)当たり1580円
968:名無しさん@3周年
08/04/15 08:11:38
遠すぎ
行くだけで1万円以上かかる
969:とりとめないトルコ語雑感
08/04/15 13:41:04
トルコに行ってからトルコ語に興味を持つようになった。
現地で聞いた感想は、何となく響きが朝鮮語に似ている。
そう思うの俺だけかと思っていたら、こちらの掲示板で
同じ意見を目にして、やっぱりねと思った。なもんで音
の響きはあまり好きになれないけど、アルファベットを
使った綴りが面白いので、興味を持っている。これが
アラビア文字だったら、撃退されて終わりだったろう。
970:名無しさん@3周年
08/04/16 18:05:02
トルコ語とのカザフ語の間よりもウイグル語との方が近いんやね。
地理的には真ん中にあるのになんか不思議。
周圏論ってやつなんかな?
あとサハ語ってあんなに離れてるのにウイグル語そっくりなんやな。
古代突厥のロマンを感じる。
971:名無しさん@3周年
08/04/18 06:33:20
困っています。
訳していただけませんか?
Az kuzey burnu
トルコ語らしいのですが…。
972:972
08/04/18 16:15:57
URLリンク(www.hi5.com)
こいつ本当にトルコ女なのか?
973:名無しさん@3周年
08/04/18 16:56:34
>>971
英語のオンライン辞書を使って、
なかった単語は英語でググって探すしてみたらいい。
語順日本語と一緒だからそのまま訳せる。
az - 小さな、わずか
kuzey - 北
burnu - 岬
小さな北の岬
974:名無しさん@3周年
08/04/21 10:47:43
1992-93 sezonunda yeniden Galatasaray'a donen "Hugo" lakapl? futbolcu,
2002-03 sezonu sonunda jubilesini yapt?.
Hugoというニックネームのサッカー選手についての記述なのですが、
日本語訳をお願いします。