08/10/11 22:08:03
結論から言うと、「読み方」はトルコ語を知っている人に聞いて欲しい。
501は単につづりを間違ったので訂正です。
ギリシャの地名、ギリシャ語としての発音は、過去の書き込みにもある通り
ヤニツァ、もしくはヤンニツァでOK。
ギリシャ語辞書の語源欄によれば、Γιαννης(ヤニス)っていう、
ギリシャでは良くある名前の愛称っぽい呼び方(?) Γιαννιτσα(ヤニツァ)が
都市名になっているということらしい。
これを見る限り、もともとギリシャ語の都市名の「ヤニツァ」を、トルコ風には
yenidji、yenidgi と呼んだのではないかと思う。
yenidji、yenidgi ともにギリシャ語のつづりではないし、読み方も分からない。
トルコ語方面の人に聞いたほうが早いと思う。