今日どれだけ勉強した? PART2at GOGAKU
今日どれだけ勉強した? PART2 - 暇つぶし2ch2:tartaruga ◆YvftDBbnEA
04/10/21 03:57:36
前スレがdat落ちしたようなので新スレを立てますた。
引続きよろしくおながいします。

3:名無しさん@3周年
04/10/21 08:02:21
>>1 糞スレ立てんな、蛆虫、氏ね。

4:名無しさん@3周年
04/10/22 11:59:41
いや、このスレは必要。

5:tartaruga ◆YvftDBbnEA
04/10/23 02:23:43
Boa noite. Gostaria de relatar o estudo da língua portuguesa nos últimos dias,
(こんばんは。ここ数日のポルトガル語学習を報告したいと思います)
apesar de que não tivesse conseguido estudar muito . . . .
(といってもあまり勉強できなかったんですが ^^;)

10月17日(domingo, dezessete de outubro)
単語の定着度チェック。最後の単元。正答率は 104/133 (78.2%) でした。

10月19日(terça-feira, dezenove de outubro)
単語の定着度チェック。最初の単元からリスタート。125/140 (89.3%)。
前回(およそ1ヵ月前)の成績と比べて7.1ポイント増でした。

10月21日(quinta-feira, vinte e um de outubro)
疲れていて単語の定着度チェックの途中で寝落ち・・・ φ(_ _) Zzz...

10月22日(sexta-feira, vinte e dois de outubro)
単語の定着度チェック。125/140 (89.3%)。前回から4.3ポイントのアップでした。

アラビア文字の学習もマターリと続けています。
アラビア語は母音符合を全部省略して書くのが普通なのだそーで、
単語を知らないと読めない(発音できない)という困った事になるらしいです。
現在使用中のテキストは基本的に母音符合付きですが、
なぜか「第○課」に相当すると思われる語句に母音符合が付いていません。
当然ながら読みが分からないわけで、各課に出てくるだけに気になります・・・。
とゆーわけでとうとう辞書を買ってしまいますた。
このまま成行きでハマってしまう鴨・・・(´∀`;
ちなみに問題の語句は「レッスン」の意味の dars(un) [ダルス] に
定冠詞が付いた ad-dars(u) [アッ・ダルス] でした。

6:tartaruga ◆YvftDBbnEA
04/10/25 02:28:57
最初に訂正。19日の正答率は 119/140 (85.0%) ですた。

10月23日(sábado, vinte e três de outubro)
単語の定着度チェック。正答率は 117/140 (83.6%)。前回から3.6ポイント増。

10月24日(domingo, vinte e quatro de outubro)
単語の定着度チェック。正答率は 115/139 (82.7%) で2.9ポイント増。
久しぶりに NHK World Daily News のニュース記事(ポルトガル語)を一つ和訳。
新潟県中越地震でダムに亀裂が入ったため下流域の住民に避難勧告が出たというニュース。

Vem ficando claro com o tempo a gravidade dos danos pelo terremoto...
(時間が経つにつれて被害の深刻さが明らかになってきていますね)

7:名無しさん@3周年
04/10/25 07:09:53
たるたるさんのポルトガルのレベルが確実に上がってきている

8:名無しさん@3周年
04/10/27 12:45:06
            新スレ!!
  +  \ \      おめでとう!!      //
+      \ \      ございまーす♪!!//   +
 + -=∋oノハヽo∈ -=~oノハヽo~  -= @ノハヽ@
  -=≡ ( ^▽^∩ -=≡ (^▽^∩) -=≡ ( ^▽^) +
+   -=( つ┯ノ    -=( つ┯ノ    -=(つ ┯つ  +
   -=≡ ヽ  /ノ   -=≡ (  / ノ   -=≡ ) )/ )
  -=≡  (_)/    -=≡_ し( /)   -=≡ (_)/ )  +
   -= (◎) ̄))    -= (◎) ̄))     -= (◎) ̄))

9:リムーバー ◆6SMoZflq6s
04/11/01 20:14:23
ハングルを覚える。 2時間。

10:tartaruga ◆YvftDBbnEA
04/11/04 03:37:47
Já fiz mais de uma semana!(一週間以上開いちゃった)
Gostaria de relatar o estudo todos os dias, mas não tenho tempo livre para fazer assim....
(毎日報告したいのですが、なかなかその余裕がありません・・・)

10月25日(segunda-feira, vinte e cinco de outubro)
終電で帰ってきたため勉強時間を確保できず。就寝前に Machado de Assis をすこし読む。

10月26日(terça-feira, vinte e seis de outubro)
単語の定着度チェック。正答率は 128/140 (91.4%)。前回から12.1ポイント増。

10月27日(quarta-feira, vinte e sete de outubro)
睡眠不足が続いていたのでポルトガル語の勉強はあきらめて寝る・・・。

10月28日(quinta-feira, vinte e oito de outubro)
単語の定着度チェック。117/140 (83.6%)。7.1ポイントのプラス。

10月29日(sexta-feira, vinte e nove de outubro)
単語の定着度チェック。119/140 (85.0%)。11.4ポイントのプラス。

10月30日(sábado, trinta de outubro)
一回休み。ビールを飲んで寝る。

10月31日(domingo, trinta e um de outubro)
単語の定着度チェック。123/139 (88.5%)。1.4ポイントのマイナス(´・ω・`)

11:tartaruga ◆YvftDBbnEA
04/11/04 03:40:32
11月1日(segunda-feira, primeiro de novembro)
単語の定着度チェック。118/140 (84.3%)。2.1ポイントのプラス。
日曜の晩からの徹夜仕事で疲れていたけど何とかノルマをこなす。
2度目の定着度チェックが17の単元の半ばまで終わった。あと半分。

11月2日(terça-feira, dois de novembro)
ポルトガル語の勉強はサボり。徹夜の疲れが一日遅れで出た。年だなあ・・・。
中華料理店のカウンター席でアラビア語のテキストを眺めながら食べていたら、
店の親父がアラビア文字を指さして「全部同じ文字に見えるネ」「難しい?」と
話しかけてきた。

11月3日(quarta-feira, três de novembro)
単語の定着度チェック。114/140 (81.4%)。2.1ポイントのプラス。

友人から贈物としてもらった Machado de Assis の小説に挑戦していますが
最初の数ページで早くも挫折ギミ。まったく意味の取れない部分がかなーりあります。トホホ
読み続けることができればとても勉強になると思うのですが・・・。

Vi-lhe fazer um gesto para tirá-los outra vez do bolso, mas não passou do gesto; estava amuado.
(拙訳:彼は再び詩集を鞄から取り出す仕草を見せたが、それは仕草に過ぎなかった。
彼は不機嫌だった)

こんな文章、逆さに振っても出てこないよー。ヽ(´∀`)ノ

12:tartaruga ◆YvftDBbnEA
04/11/04 03:53:21
あ、fiz じゃなく fez だった・・・(´・ω・`)

13:tartaruga ◆YvftDBbnEA
04/11/05 02:34:22
閑古鳥が鳴いてますねー。たまには age ますか・・・。

11月5日(quinta-feira, cinco de novembro)
単語の定着度チェック。正答率は 113/139 (81.3%)。前回から3.6ポイント増。

最近、パソコン上で使う付箋紙ソフトにアラビア文字を書きつけて遊んでいます。
アラビア語は分からないのでローマ字の要領で日本語文の読みをアラビア文字で
表記するわけなんですが、一見するとアラビア語風なのでなかなかいい感じです。
周囲にはアラビア文字を読める人がいないので私的なことを書いておいてもOK。
一種の暗号ですね。(^^)

14:tartaruga ◆YvftDBbnEA
04/11/05 02:35:21
age 忘れた...._| ̄|○

15:リムーバー ◆6SMoZflq6s
04/11/05 06:00:28
ハングルで日本語をタイプしてみる。 1時間

16:名無しさん@3周年
04/11/05 07:59:00
>>13
エとオの音はどうしてるのですか?

17:tartaruga ◆YvftDBbnEA
04/11/06 04:17:46
Errei a data do relatório de ontem, foi o do dia quatro....
(昨日の報告、日付を間違えますた。4日の分でした)

11月5日(sexta-feira, cinco de novembro)
単語の定着度チェック。正答率は 128/140 (91.4%)。前回から11.4ポイントうp。

>>15
日本語のハングル表記 (・∀・) イイ!
そー言えば最近、韓国語関連のスレでいわゆる「吉野家のコピペ」の
音訳(読みのハングル表記)が頻繁にコピペされてますねー(汗

>>16
テキストの解説通りに、エの音はカスラ(イの音)、オの音はダンマ
(ウの音)で表記してます。パピプペポもバー(バビブビブ)で代用。
音訳の練習には・・・あんまりならないかなぁ(w

18:リムーバー ◆6SMoZflq6s
04/11/08 00:16:20
挨拶を一通りノートにまとめてみる。挨拶読んでるだけでもハングルを読むのに
慣れていくので楽しい。

19:リムーバー ◆6SMoZflq6s
04/11/08 23:09:55
簡単な例文をどんどん書いていく。暗号みたいで楽しい。

20:tartaruga ◆YvftDBbnEA
04/11/09 02:48:19
리모오바아씨, 안녕하십니까?

11月6日(sábado, seis de novembro)
一回休み。左から書く文字と右から書く文字が混在した双方向のテキストを
Unicode で書く方法を調べたり。日本語とアラビア語が混じったテキストを
書こうとすると感嘆符や括弧などの文字が思わぬ場所に飛んでいくことがあり、
正しい位置に表示させるために制御記号(LRM, RLM, LRE, RLE, PDF など)が
必要になるのらしい。難しそうなので敬遠していたけど、分かってしまえば
至って単純だった。

11月7日(domingo, sete de novembro)
単語の定着度チェック。正答率は 115/140 (82.1%)。前回から4.3ポイント増。

11月8日(segunda-feira, oito de novembro)
単語の定着度チェック。正答率は 124/140 (88.6%)。9.3ポイントのアップ。

なかなかアラビア語の勉強時間を増やすことができず。ポルトガル語だけで
アップアップです‥‥。

21:tartaruga ◆YvftDBbnEA
04/11/09 03:00:59
うあー、ㅗとㅜを取り違えてしまいました。미안합니다....orz

22:
04/11/09 17:20:59
2ch見るだけ

23:tartaruga ◆YvftDBbnEA
04/11/12 01:42:54
Boa noite.(コンバンワー)

11月9日(terça-feira, nove de novembro)
忙殺されてあぼーん。

11月10日(quarta-feira, dez de novembro)
非常に眠たかったけど何とか堪えて単語の定着度チェックをするの巻。
正答率は 121/140 (86.4%)。前回から14.3ポイントの大幅アップ (^^)/

11月11日(quinta-feira, onze de novembro)
単語の定着度チェック。119/140 (85.0%)。9.3ポイントのアップ。

あと1単元で単語の定着度チェックの2周目が終わります。
次は記憶のあやふやな単語をリストアップして再暗記するの巻。

昨日、久しぶりにニュース記事の中で見つけた例文を一つ情報カードに
保存しました。接続法現在完了を使えば(法の違いは別にして)直説法
完全過去と同様に完了アスペクトを表現できることが分かる、個人的に
「目からウロコ」の例文でした。この前ネイティブのメル友に直された
作文とまったく同じ法と時制とアスペクトの組合せ。お宝お宝~ (^^)

24:仏語愛好家 
04/11/12 20:45:18
オレガン マニムニダ.
今朝、ラルース社の葡英・英葡辞典が到着。
先日、長島幸子さんにお会いして、お薦めの辞書を訊いたが、無いとの事だったので、
購入を決断。両パート合わせて、見出し語9万、訳語12万との記載。
ブラジルのポルトガル語だけを対象としているが、千数百円しかしなかったし、
初心者なので、取りあえず満足。
仏語組は、もうみんな旅立ったみたいですね。
昨日フランス語訳読の時間に大ショックを受ける。
20年弱も知らなかったなんて_| ̄|〇
明日はドイツ文学の授業。10人位しかいないから、気が楽だ。

25:名無しさん@3周年
04/11/12 20:56:15
16時間

26:名無しさん@3周年
04/11/12 23:55:54
タルタルさん、がんばれp(*^-^*)q
私も、上達したらこのスレ来ます☆

27:San
04/11/13 01:32:23
私も同じく(^O^)まだポル語は曜日や簡単な自己紹介ぐらいしかできないので(-.-;)ところでタルタルさんに質問なんですが単語を先に覚えるのがいいですか?

28:名無しさん@3周年
04/11/13 01:38:33
ここはsage推奨ですよ。詳しくは>>1

29:San
04/11/13 01:45:48
すみません(>_<)

30:tartaruga ◆YvftDBbnEA
04/11/14 02:29:31
Olá, gente. Como vai?(コンチハ皆さん、いかがお過ごしですか)

11月12日(sexta-feira, doze de novembro)
単語の定着度チェック。正答率は 113/133 (85.0%)。前回から6.8ポイント増。
チェックの2周目が終わりました。正答率のトータルは1周目が 1874/2370 (79.1%)、
2周目が 2028/2370 (85.6%) でした。2千語前後は暗記できているようです。

11月13日(sábado, treze de novembro)
というわけで、記憶のあやふやな単語の再暗記を1単元。
1周目または2周目で自信をもって回答できなかった627語をリストアップして
11単元に分けました(ちょうど57語で割り切れました)。3周ぐらいやろうかな。

>>26
上達したらなどと言わずに今日からでも是非どうぞー。
このスレは参加者のレベルは問いませんです。(^^)

>>27 Sanさん
何をやっても無駄にはならないので、楽しんで勉強できる部分を重点的にやると
いいと思いますよ。漏れは最初は文法の勉強が楽しくて、暗記カードを作って
動詞の活用をせっせと勉強していました。単語の方はどちらかというとおざなり
でした。しばらく前から単語の暗記に精を出しているのは、長文を読もうとして
辞書に首っ引きになるのが辛かったからです。単語の暗記は単調ですが、語彙が
増えると読むのが楽になることが実感として分かるので結構楽しんでやってます。

>>28-29
毎日報告する人が age でカキコすると上がりっぱなしになりそうだから、
という意味の sage 推奨なのです。このところ下がり続ける傾向にあるので
テキトーに上げてもらって構わないですよ。(^^)

31:リムーバー ◆6SMoZflq6s
04/11/15 15:48:39
>>20
携帯からだから読めない・・・^^;
韓国語の数字を覚える。パッパッと数字が出てくるようになりたいですね

32:名無しさん@3周年
04/11/15 19:21:10
買い物行って値札見た時その数字を韓国語で言う(頭に浮かべる)癖がつくようにすると良いよ

33:リムーバー ◆6SMoZflq6s
04/11/17 02:21:16
>>32
すごくいいアイデアですね!
さっそく明日から試してみます。今日はラジオ講座一ヶ月分を一気に読みました。
ちゃんとひとつひとつゆっくり覚えるべきなんだろうけど
飽きっぽいのでついつい…

34:リムーバー ◆6SMoZflq6s
04/11/19 21:31:26
これまで習った単語を復習。

35:名無しさん@3周年
04/11/20 14:16:47
チョン鮮語なんて覚えたらダメですよ、おまいら。

36:tartaruga ◆YvftDBbnEA
04/11/21 03:52:56
Olá, Remover-san, parece-me que é muito estudioso!
(こんちは、リムーバーさん。がんばってますねー)
Por meu lado, estava ocupado e não consegui estudar muito nesta semana...
(私の方は今週は忙しくてあまり勉強できませんでした)

11月14日(domingo, quatorze de novembro)
単語の暗記を一単元。

11月15日(segunda-feira, quinze de novembro)
単語の暗記を一単元。

11月16日(terça-feira, dezesseis de novembro)
単語の暗記を一単元。

11月17日(quarta-feira, dezessete de novembro)
忙殺されてあぼーん。

11月18日(quinta-feira, dezoito de novembro)
同上。しかも職場にお泊まり・・・。

11月19日(sexta-feira, dezenove de novembro)
一回休み。ビールを飲んでコタツで寝落ち。

11月20日(sábado, vinte de novembro)
単語の暗記を一単元。のんびりニュース記事を読んだり。

37:リムーバー ◆6SMoZflq6s
04/11/21 23:46:10
リスニングCDを聴きまくって耳を慣らしてみる。
丁寧な命令形や固有数詞を覚える。
日本語のひとつ、ふたつのように韓国語にも数の数え方が2種類あって、そんなところまでそっくりですね。

38:リムーバー ◆6SMoZflq6s
04/11/23 02:31:55
今日は基本動詞を沢山覚えました。明日になったら忘れます。
スパニッシュアパートメントという映画をみました。多言語話せるようになりたいな~
韓国語に一段落ついたらやはりスパニッシュかなぁ

39:tartaruga ◆YvftDBbnEA
04/11/23 04:38:25
Boa noite.(コンバンハ)

11月21日(domingo, vinte e um de novembro)
単語の暗記を一単元。

11月22日(segunda-feira, vinte e dois de novembro)
単語の暗記を一単元。

暗記に使ってきた単語リスト(市販の単語帳を元にパソコンで自作したもの)の中に写し間違いをハッケソ。
lírio(ユリ)を「lílio」、desigualdade(不平等)を「desigualidade」と暗記していますた・・・。
だけど、assalariado(サラリーマン)は入力ミスにも関わらず正しく覚えていたり。

Sejam cuidadosos com erros em transcrição de material escolar....
(みなさまもテキストの写し間違いにはご注意を)
・・・って、そんな間抜けは漏れだけですかそーですかヽ(´ー`)ノ

40:tartaruga ◆YvftDBbnEA
04/11/29 01:41:03
Já novembro vai acabar e só dezembro sobra-nos neste ano....
(もう11月も終わり。今年も12月を残すのみですねー)

11月23日(terça-feira, vinte e três de novembro)
単語の暗記を一単元。

11月24日(quarta-feira, vinte e quatro de novembro)
単語の暗記を一単元。

11月25日(quinta-feira, vinte e cinco de novembro)
一回休み。

11月26日(sexta-feira, vinte e seis de novembro)
単語の暗記を一単元。

11月27日(sábado, vinte e sete de novembro)
久しぶりに NHK World Daily News のニュース記事を一つ和訳。
来日したクェート副首相へのインタビューの内容について。
「民主主義は他国から押しつけられるべきものではない」とか。
単語の暗記を一単元。

11月28日(domingo, vinte e oito de novembro)
単語の暗記を一単元。昨日で11単元を一周したのでまた最初から。

余暇にアラビア語のテキストの本文スキットを筆写して遊んでみたり。
筆記体なので後のことを考えながら書かないと次の文字がうまくつながりません。
うまく書けるとうれしい。これは一種の習字ですね。

41:リムーバー ◆6SMoZflq6s
04/11/29 21:25:00
韓国語の外国人向け教材の単語を3単元分覚える。
何かを言うときはまず韓国語で考えるようにしてるけど、
語彙が足りないのでほとんどの場合無理。

42:リムーバー ◆6SMoZflq6s
04/12/02 00:22:24
ラジオ講座8課分単語を覚えて文を暗記。
語彙不足が深刻なので明日からは毎日70個ずつ単語を覚える。
一ヶ月で2千語覚えて初心者脱出だワーイ

43:名無しさん@3周年
04/12/02 18:24:24
はい16時間。

44:リムーバー ◆6SMoZflq6s
04/12/03 00:34:06
韓国語単語を100個覚える。この調子で明日も。
韓国語で短いメールを書いて送ってみた。

45:リムーバー ◇6SMoZflq6s
04/12/04 16:35:49

ドイツ語単語を10個覚える。この調子で明日も。
フランス語で短いメールを書いて送ってみた。

46:リムーバー ◇6SMoZflq6s
04/12/04 16:38:42
45は偽者。
俺が独仏語なんてやるわけなかろう。
ヨーロッパなんてクズ。
これからは韓日友好の時代。

47:名無しさん@3周年
04/12/04 17:53:32
>>46
朝鮮に独立性のある文化を認めるなんて非国民だな。
四国や東北や関西が独立して全然違う言語採用するようなもんだ。
ひとつの言語、ひとつの民族、ひとつの思想を実践しようよ。

48:リムーバー ◆6SMoZflq6s
04/12/04 20:53:31
韓国語単語を60個覚える。ラジオ講座を一ヶ月分音読する。
韓国語でちょっと長めのメールを書いて送った。
単語を覚えると世界が広がるような気がする。

49:リムーバー ◇6SMoZflq6s
04/12/05 13:40:18
あんにょん。ちゃるちねしょっそ?
ちぐむなぬんのむのむいりぱっぱそーくろーにかーなえさはぬん
ボブるるーはるすおぷそよー。
けんちんぬん?


50:リムーバー ◆6SMoZflq6s
04/12/05 21:33:04
ラジオ講座の構文を一枚のノートにまとめて30個丸暗記した。
表現力がついたような気がした。

51:tartaruga ◆YvftDBbnEA
04/12/06 02:19:49
Boa noite, Remover-san.(こんばんは、リムーバーさん)

12月4日(sábado, quatro de dezembro)
単語の暗記を一単元。

12月5日(domingo, cinco de dezembro)
単語の暗記を一単元。

Todos os dias úteis da semana passada voltei para casa depois da meia-noite,
por isso não consegui fazer a tarefa diária inteiramente. Que pena....
(先週は連日の午前様でまったく日課をこなせませんでした。無念・・・)

アラビア文字の筆写に使っているテキストに(第9課にしてようやく)
動詞の活用が出てきたのでちょっとした空き時間に暗唱しています。
ひとまずテキストに載っている8つだけ。人称、男女、単数・複数の組合せに
「双数」なるものが加わって活用形が全部で13もあるのらしい。(゚д゚)ポカーン

52:リムーバー ◆6SMoZflq6s
04/12/07 00:10:16
アンニョンハセヨー タルタルッシ
ラジオ講座6課分を音読。
昨日と一昨日覚えた単語を復習。半分くらい忘れてた。
それにしてもアルファベットじゃない文字を読むのがこんなに楽しいなんて

53:仏語愛好家
04/12/07 02:08:23
オレガンマニムニダ。
久々にラジオロシア語とイタリア語に復活。
ハングル講座も少し聞いたが、易しかった。
上智の「フランス語で聖書を読む会」に参加。

54:仏語愛好家
04/12/07 02:12:22
オレガンマニムニダ。
久し振りにラジオロシア語とイタリア語に復活。
ハングル講座も聞いたが、易しかった。
「フランス語で聖書を読む会」に参加。
昨日、OUP Portuguese syntax が届く。

55:リムーバー ◇6SMoZflq6s
04/12/07 10:25:06
>>53-954

つーか、フランス語なんて糞だよな。
ムルロア環礁で核実験するし、フランス人なんて人類の敵、
この世の言語を話すとは思われない。

56:53
04/12/08 00:12:40
Chacun a son gout.
ムルロア環礁での核実験には怒り心頭です。

57:名無しさん@3周年
04/12/08 00:29:32
環境無視して高度成長した日本、これからする中国等、
アジアも人類の敵。
Korea も金権体質が治らない。
みんな無くなった方がいい。

58:名無しさん@3周年
04/12/08 00:38:05
↑って書かれたら気分悪いでしょ?
リムーバーさん、他の人の学んでいる言語にケチ付け過ぎ。
Part1 は、もっと平和なスレだったよ。


59:名無しさん@3周年
04/12/08 00:43:44
!!!كل تمام

60:リムーバー ◆6SMoZflq6s
04/12/08 01:09:28
今日は勉強のノリがあまりよくなかった。 ラジオ講座とうとう最後の
月の学習を終えた。 明日に本文を全部暗記して基礎は完璧かな・・・
明日は気合を入れて一日中勉強しよう。
オヌルン プルコギルル チャル モゴッソヨ。

61:tartaruga ◆YvftDBbnEA
04/12/08 01:14:50
Olá, pessoal.(コンチハ皆さん)
仏語愛好家さん、お久しぶりー。

12月6日(segunda-feira, seis de dezembro)
単語の暗記を一単元。

12月7日(terça-feira, sete de dezembro)
単語の暗記を一単元。
久しぶりにポルトガル語でメールを一通。

アラビア語の動詞の活用について関連スレで質問しようとして
うっかりコテハンでカキコしてしまいますた・・・。
幸いすぐに回答をいただくことができました。
改めて思いましたが、語学板はできる人が多くて本当に頼りになりますねー。
省みれば独学のポルトガル語もポ語スレの先輩方に助けてもらったからこそ
続けてこられたのでした。感謝々々。

62:リムーバー ◇6SMoZflq6s
04/12/08 17:07:35
tartarugaさん、ポルトガル語でメールを一通って、ポルトガルに彼女でも
いんの? それかブラジルかだ。
ポルトガルかブラジルか、それが問題だ。


63:リムーバー ◆6SMoZflq6s
04/12/08 23:47:16
ラジオ講座の96課まで音読をした。 単語は50個覚えた。
これからもう少しやらないと・・・ 明日からは日記でも書こうか

64:tartaruga ◆YvftDBbnEA
04/12/09 03:48:59
Boa noite, gente.(こんばんは皆さん)

12月8日(quarta-feira, oito de dezembro)
単語の暗記を一単元。今日も午前様。満足に勉強時間が取れなーい。

>>62
(他人のコテハンでカキコするのはやめていただけませんか。お願いします)
漏れがポルトガル語でメールを書くときの宛先は主に二つで、
一つはブラジルの友人宛、もう一つは Yahoo! Brasil の某グループ宛です。
昨日のメールは後者でした。今日返事があり、それなりに通じたようでした。
(作文が拙いせいかスルーされることの方が多い。まだまだ修行不足です)

65:名無しさん@3周年
04/12/09 13:55:09
リムーバー ◇6SMoZflq6s = tartaruga ◆YvftDBbnEA

自作自演。このスレは全部一人が書いている。

66:仏語愛好家 ◆322umaeMLo
04/12/09 20:20:03
13:10~14:30 「フランスのユートピア文学」の授業。
17:00~18:00 「南方郵便局(サンテックス)」の購読。
フラ語スレッドに GREVISSE が愛読書との書き込み。見習わなくては。

67:仏語愛好家 ◆322umaeMLo
04/12/09 20:26:32
×購読→〇講読
日本語力に問題。

68:リムーバー ◆6SMoZflq6s
04/12/10 01:08:51
今日もあまりノリがよくなかった。 ダラダラしてしまった。
NHKラジオ講座に出てくる単語を覚える。 「音読韓国単語」という本を
買った。

69:murmure
04/12/10 21:06:57
はじめまして。
ナカマに入れて下さい。

12/10
仏語版「キッチン」吉本ばなな30P読む。
NHKワールド記事2つ、ヒアリングしてから、
辞書をひきつつ読む。出て来た単語を覚える。

これからは、語彙を増やしていきたいと思ってます。
手始めに手持ちの辞書の赤字の見出し語(4000語)から
はじめようかな。

タルタルさんは、どのように進めてるのでしょうか?
さしつかえなければ、参考までに教えていただけませんか?






70:tartaruqa ◇YvftDBbnEB
04/12/11 12:28:54
>>69

嫌です。ここは一人芝居のスレなので、
関係者以外は立ち入りをお断りします

71:tartaruga ◆YvftDBbnEA
04/12/11 17:36:06
Boa tarde.(こんにちは)

12月10日(sexta-feira, dez de dezembro)
ガッツが足りず単語の暗記は一回休み。
NHK World Daily News のポルトガル語版の記事をマターリ読む。
例文を4つ情報カードに保存。うち1つはなかなかお目にかからない
接続法不完全過去の用例でした。いわゆる“レアカード”です。
アラビア語のテキストの筆写をすこし。>>52に禿しく同意ー。
ローマ文字でない文字の読み書きはとても楽しい。(^^)

>>69
Muito prazer em te conhecer.(はじめましてー)
murmureさんもNHKワールドの利用者なんですね。ナカーマ ヽ(´∀`)人(´ー`)ノ

ボキャビルには市販の単語帳(2,000語程度のもの)を使っています。
方法はいたって安直で、単語を繰り返しノートに書いて暗記するというものです。
最近は、定着度の悪い記憶のあやふやなものだけを抜きだして再暗記中です。
記憶があやふやかどうかは、日本語の部分だけを列挙したリストを作って問題集にし、
単語テストをしてチェックしました。>>30あたりで「定着度チェック」と呼んでいた
方法です。(・・・というような話で答えになってるかな?)

72:名無しさん@3周年
04/12/11 18:06:44
NHKworldの記事って音声も付いているのですか?

73:murmure
04/12/11 23:10:17
>>71
レスありがとうございます。
NHKワールドは、日本関連のニュースだから、
とっつきやすいですね。
自衛隊派遣とか、北朝鮮関連のニュースとか、
継続的にあるから、毎日単語調べて読んでるうちに
だんだん読めるようになってきますよね。

質問に答えてくれてありがとう。
私もこれから、がんばろー。
と言いつつ、今日は、勉強お休み。

>>72
音声ついてますよー。すごく早口だけど、、。


74:Der Saitama Reich
04/12/12 14:33:49
偽タルタルさんハケーン
どうも最近数学の勉強ばっかりやってるから、ドイツ語の勉強がおろそかになってる。


75:& ◆.HvmQZGRLk
04/12/14 15:28:55
だめだー たくさん覚えた単語も次々と忘れていく・・・週末にサボっただけで
かなりの単語を失ってしまった・・・。 いくら韓国語が簡単とはいえ2ヶ月で
マスターはさすがに難しいのか・・・

76:リムーバー ◆6SMoZflq6s
04/12/14 16:21:57
あれ、ハングルで名前かいたら変なことに

77:リムーバー ◆6SMoZflq6s
04/12/14 23:48:17
気を取り直して
NHKラジオ講座3月号に出てきた単語を総復習。不規則活用も覚える。
音読韓国語3課読む。 外国人向けの韓国語学習書に出てくる単語を1ページ分
覚える。

78:リムーバー ◆6SMoZflq6s
04/12/16 22:27:18
ラジオ講座応用編を2課やってみた。漢字語を学ぶもので、ひとつの新聞記事を
2課にわたって訳した。 半日かかったけど、すごく面白かった。 ほとんどの
漢字が韓国語でもそのまま使えることが分かった。

79:tartaruga ◆YvftDBbnEA
04/12/17 03:50:35
Boa tarde.(こんばんはー)
Vou relatar o estudo nos últimos cinco dias.(5日分報告しまーす)

12月11日(sábado, onze de dezembro)
単語の暗記を一単元。
岩波新書に入っている『辞書を語る』というエッセイ集を読みました。
古本屋で何気なく買った本でしたが意外に掘り出し物でした。
特にマークピーターセンと群ようこのエッセイが良かった。
部分的に何度か読み返す本になりそうな予感。

12月12日(domingo, doze de dezembro)
単語の暗記を一単元。
ポルトガル語の総称表現(定冠詞+名詞の単数形など)について調べたり。

12月13日(segunda-feira, treze de dezembro)
一回休み。寝不足のため帰宅早々気絶。

12月14日(terça-feira, quatorze de dezembro)
単語の暗記を一単元。

12月15日(quarta-feira, quinze de dezembro)
忙殺されてあぼーん。

12月16日(quinta-feira, dezesseis de dezembro)
単語の暗記を一単元。11単元の2周目が終わりました。
徐々に定着度が上がってきている感じ。

80:tartaruga ◆YvftDBbnEA
04/12/20 00:56:29
素で Boa tarde(こんにちは)と Boa noite(こんばんは)を取り違えた・・・ orz

12月17日(sexta-feira, dezessete de dezembro)
単語の暗記を一単元。

12月18日(sábado, dezoito de dezembro)
一回休み。ビールを飲んで寝る。

12月19日(domingo, dezenove de dezembro)
アラビア語のテキストの筆写を少々。動詞の未完了形とか。楽しーなー。
単語の暗記を一単元。

81:リムーバー ◆6SMoZflq6s
04/12/21 00:14:20
タルタルッシ コンブヌン オッテヨー?

12月17日
朝に外国人向けの教材を1単元勉強
18日
一回休み
19日
音読韓国語3単元 音読 外国人向けの教材も1単元覚える
20日
音読韓国語3単元 音読

82:tartaruga ◆YvftDBbnEA
04/12/21 01:57:08
Boa noite, Remover-san.(こんばんはリムーバーさん)
Hoje voltei para casa cedo, por isso consegui estudar muito :-)
(今日は早く帰ったのでイパーイ勉強できました)

12月20日の進捗(segunda-feira, vinte de dezembro)
単語の暗記を一単元。
suéter(セーター)は男性名詞であり女性名詞でもあることを(今さら)知りました。
Cunha によると「substantivos de gênero vacilante」(性の不安定な名詞)なのらしい。
> Substantivos há em cujo emprego se nota vacilação de gênero. Eis alguns,
> para os quais se recomenda a seguinte preferência:(以下略)
「その使用に性の揺れがみられる名詞がある。一部を示す。これらに対しては
次の(性の)選択が勧められる」として、suéter は男性名詞として使うことを
勧めてました。この説明文がまたすごく高級。漏れには真似のできない語順だし
cujo の使い方も勉強になるー。

>>81
요즘 아라비아말을 공부합니다.(ヨチュム アラビアマルル コンブハムニダ)
ヴァー、漏れの韓国・朝鮮語はもうダメポです。辞書と首っ引きだし、
パッチムありのときはウルだっけ?ルルだっけ?とか言ってるし。(^^;
大学の第二外国語として学んだのも今は昔・・・・。

83:tartaruga ◆YvftDBbnEA
04/12/22 01:48:45
Olá, hoje também pude voltar para casa muito cedo.
(コンチワー。今日もすごく早く帰れますた)

12月21日の進捗(terça-feira, vinte e um de dezembro)
単語の暗記を一単元。
abajur(かさの付いた電気スタンド)って変わったつづりだなーと思って
辞書を引いてみたらフランス語の abat-jour が語源だった。なるほど。
アラビア語の書写を少々。そろそろ次の単元に進もうかしらん。
(一課ごとに新しい動詞の活用が出てくるのでゆっくり目にやっている)
あと、ポルトガル語でチャットとか。約300ワード。
やっぱ外国語は使わなきゃだなー。ヽ(´ー`)ノ

84:リムーバー ◆6SMoZflq6s
04/12/22 23:18:26
韓国語で作文するときに外国語なのでついつい英語で考えてしまうくせが
抜けない… 日本語で考えた方がより正確な表現ができるのに

音読韓国語7課音読 & 3課勉強。

요즘 섹스만을 하고 있으니까 그다지 공부 할 수 없어요.

85:リムーバー ◆6SMoZflq6s
04/12/23 23:51:55
音読韓国語3課音読

발음 때문에 한국어를 애기 하기가 아주 어려워요.

86:リムーバー ◆6SMoZflq6s
04/12/28 11:35:18
昨日
音読韓国語6課勉強。
今すぐ覚える韓国語自由自在パート1勉強。
今日もこれから

87:サムライドットコム
04/12/28 23:13:15
ひさしぶりです。タルタルさん、アラビア語やってるんですね!!
奇遇!自分もこないだからアラビア語やってみようかな、って思って
本かってきたところです。自分の名前は書けるようになりました。w

フランスにいるとフランス語以外の言語やるのが
とても簡単なので、どんどんやっていこうかなと。
イタリア語とドイツ語を今フランス語やりがてらパラパラしてます。
イタリア語とかまるっきりフランス語と同じだしwww

アラビア語はやっぱりフランスはアラブ系の移民が多いので、
学習者はとても多いし普段の環境でアラビア語をよく目にします。(耳にも)
これからもがんばりましょー。

アライックムアッサラーム

88:リムーバー ◆6SMoZflq6s
04/12/29 02:06:29
音読韓国語3課音読&3課勉強
韓国語自由自在1パート音読&1パート勉強
ヨルシミコンブハゴイッソヨ

89:リムーバー ◆6SMoZflq6s
04/12/30 03:21:58
音読韓国語3課勉強&6課音読
韓国語自由自在1パート勉強&1パート音読

90:リムーバー ◆6SMoZflq6s
04/12/31 01:01:04
音読韓国語4課勉強&12課音読

91:リムーバー ◆6SMoZflq6s
05/01/01 01:38:28
明けましてチュッカムニダ。
韓国人の友達を家に呼んでおしゃべりしながら年を越した。
発信はなんとかなるけど、受信がなんとも…

92:リムーバー ◆6SMoZflq6s
05/01/03 23:01:04
Viva!中級韓国語の第一課をやった。 もう少しがんばって今夜は寝よう

93:名無しさん@3周年
05/01/03 23:03:39
ハンドルネーム幾つも使い分けご苦労。

94:リムーバー ◆6SMoZflq6s
05/01/05 03:21:07
Viva!中級韓国語第2課勉強。 音読韓国語3課勉強。
外国人向けの韓国語教科書を1課勉強。
今日から作文をしようと思って、日記でも書こうか考えたけど、簡単な表現ばかり
使いそうになるので、結局2ちゃんの長文レスを一個韓訳した。
모르는 표현이 많이 있지만 재미 있었어요.

95:リムーバー ◆6SMoZflq6s
05/01/05 23:47:30
Viva!中級韓国語第3課勉強。 音読韓国語3課勉強&3課音読。
ラジオ講座応用編長文を2課勉強。 2ちゃんの長文レスをひとつ韓訳。
音読韓国語が終わったからあとは何度も音読して暗記だ

96:tartaruga ◆YvftDBbnEA
05/01/06 04:21:23
Olá pessoal, feliz ano novo!(皆さん、あけましておめでとうございます)
Como passou os feriados do ano novo?(正月休みはいかがお過ごしでしたか?)
Eu fiz uma viagem de volta para casas de parentes, por isso não consegui
encontrar tempo livre contente para o estudo de línguas estrangeiras....
(漏れは帰省のため満足に語学の時間を取れませんですた・・・orz)

12月23日(quinta-feira, vinte e três de dezembro)
単語の暗記を一単元。

12月28日(terça-feira, vinte e oito de dezembro)
単語の暗記を一単元。

12月29日(quarta-feira, vinte e nove de dezembro)
単語の暗記を一単元。

12月31日(sexta-feira, trinta e um de dezembro)
単語の暗記を一単元。

1月3日(segunda-feira, três de janeiro)
単語の暗記を一単元。

1月4日(terça-feira, quatro de janeiro)
単語の暗記を一単元。
アラビア語のテキストの書写をすこし。

1月5日(quarta-feira, cinco de janeiro)
ポルトガル語でメールを1通。約230ワード。
日本文化を外国語で説明するのは難しい(日本語でも大変なのに)・・・。

>>87
漏れにとってアラビア語は第一に「習字」であって語学としては二の次かも(w
それはともかく周囲に母語話者がいると張合いが出ますねー。いいなー。

97:リムーバー ◆6SMoZflq6s
05/01/07 02:15:22
ひさしぶりに韓国人のペンパルにメールを出した。
사전을 별로 사용하지 않아지만 쉬운문을 조금 쓸 수 있었으니까
아주 기뻐어.
외국인용 한국어 교과서의 단어를 일과 전도 정도 기억하다.
単語を覚えるために短文を10個作る。

98:tartaruga ◆YvftDBbnEA
05/01/09 00:38:10
Ontem à noite, parti do trabalho para casa às quatro horas da manhã....
(昨夜は職場を出たのが朝の4時ですた・・・)

1月8日の進捗(sábado, oito de janeiro)
単語の暗記を一単元。

「世界のことば・出会いの表現辞典」という本を買いました。
タイトル通りの内容で、文章の読みと共に各言語の固有の文字を
使ったつづりが併記されてます。パラパラと眺めるだけでも楽しい。
黒田龍之助さんの言う「にぎやかな言語学」というやつですね。(^^)

99:リムーバー ◆6SMoZflq6s
05/01/11 00:12:16
音読韓国語の特殊な構文を含んだ文だけを箇条書きしてまとめる。
明日までに暗記。

100:名無しさん@3周年
05/01/11 00:13:28
100

101:名無しさん@3周年
05/01/11 00:19:17
>>100
こらっ 勉強してないやつが100をとるな!

102:tartaruga ◆YvftDBbnEA
05/01/11 02:06:36
Boa noite.(こんばんは)

1月9日(domingo, nove de janeiro)
「素晴らしき夢・出稼ぎ―南米ブラジル人からのメッセージ」という本を買いました。
日本のポルトガル語新聞「Jornal Tudo Bem」が主催した在日ブラジル人を対象とする
作文コンクールの作品集で、ポルトガル語(原文)と日本語の対訳になっています。
作文のテーマは出稼ぎのこと、日本でのエピソード、ブラジル人から見た日本など。
とても興味深いです。和訳と照らし合わせながら原文をすこし読みました。

1月10日(segunda-feira, dez de janeiro)
単語の暗記を一単元。4周目に入りました。
アラビア語のテキストの書写をすこし。覚えているつづりはきれいに書ける感じ。

「素晴らしき夢・出稼ぎ」をさらに読みましたが、残念なことに気づきますた。
和訳がかなりひどく、ポルトガル語の原文に忠実な翻訳とは言えない代物なのです。
訳されていない段落があったり、原文にない語句が勝手に加えられていたりします。
有り体に言うと訳者の作文。別物を読まされそうで正直読む気が起きません・・・。
原文の内容が良いだけに、和訳の不出来が悔やまれます。残念賞。(´・ω・`)

103:cympai.com
05/01/11 13:53:30
フランス語以外だとイタリア語の本をぱらぱらめくる。
やっぱり文法同じだ。整理すれば結構はやく覚えられるかも。
がんばろっと~!

>tartarさん
一度投書してみたらいかがですか?
もしかしたらタルタルさんが翻訳しなおしちゃたりしてw

104:名無しさん@3周年
05/01/12 11:58:37
最近、大学受験時以上におそろしいほど勉強してしまってる。
しかも専門と関係ないことばっか・・・。
でも受験英語や数学同様、使わないと結局忘れるんかな。
いかん、いかん、それはもったいない。

105:tartaruga ◆YvftDBbnEA
05/01/16 13:36:16
A semana passada foi muito atarefada...(先週は忙しかったなー)

1月11日~14日(de onze até quatorze de janeiro)
仕事が山場を向かえていて勉強らしい勉強はできず。
アラビア語のテキストの書写を少々。

4つ目の活用パラダイム(くぼみ動詞の未完了形)を覚え始めた。
主に通勤時間(幸か不幸かとても短い)を利用して暗唱していますが
短時間でも積み重なると案外覚えられるものですね。

1月15日(sábado, quinze de janeiro)
単語の暗記を一単元。

>>103
投書することをすぐに考えたんですが、1995年発行の本なので
今さらかなぁと諦めてしまいますた。

106:名無しさん@3周年
05/01/16 21:41:50
106

107:名無しさん@3周年
05/01/16 21:53:14
DUDEN Die Grammatik を読んでいる。
まあ、知ってることを確認するだけだが。


108:tartaruga ◆YvftDBbnEA
05/01/17 00:45:24
Boa noite. (こんばんは)
Hoje à tarde, fui a um restaurante de tipo "famiresu" na vizinhança para
estudar línguas estrangeiras. O que é bom é o serviço chamado "drink bar"
em que se pode beber quanto quiser no mesmo preço.
(今日の午後は近所のファミレスに勉強しに行ってきますた。
飲み放題のドリンクバーが良いです ^^)

1月16日の進捗(domingo, dezesseis de janeiro)
単語の暗記を一単元。
アラビア語のテキストの書写を4課分。一気にやったらメチャ疲れた・・・。
慣れないアラビア文字を書くと緊張していつもより筆圧が上がる気がする。
前出の『出稼ぎ』の一節を辞書を引きつつ丁寧に読む。
内容も文章もビビッドでとてもいい(和訳はやっぱり全くの別物)。
文中に出てきた「Pudera!」(そりゃそうだろう!やっぱり!)という感嘆文について
Cunha の文法書で調べた。接続法不完全過去の代用なのらしい。(よく分からん ^^;)

109:リムーバー ◆6SMoZflq6s
05/01/17 01:22:17
주말인데도 전연 공부 못 했어. ヾ(@゜▽゜@)ノ아하하☆
(週末なのに全然勉強しなかった)

110:リムーバー ◆6SMoZflq6s
05/01/17 23:59:45
한국어로 편지를 썼어요.

111:名無しさん@3周年
05/01/18 14:07:06
ある程度勉強の習慣がついてきたと思ったら、もとのダラダラした生活に
戻ることってあるでしょ。たとえば、年末年始でいろいろな場所へでかけざる
をえない時があった。年末まで勉強の習慣がついていたのに、年明け以降は
勉強しなくなった。自分の意志薄弱が原因だろうけど、習慣を変えるのって
なかなか難しい。

112:ジャーマンハンバーグ
05/01/19 02:06:32
ああ、ここに来るのは久しぶりだ

(日付不明):独検3級合格。得点80.82点
とりあえず私の所属するゼミで上位3位にこの点数が食い込んでいてほしい。
そうしたらライプツィヒ大学の交換留学が実現する・・・かも。

1月17日:大学でのドイツ語口頭練習のための復習
1月18日:ドイツ語口頭練習の授業中、やり直しを食らった独文和訳をやり直す。

春休みに入ったら、DaFのテキストやって、シャドウィング・・・。
やること多いなぁ。

113:リムーバー ◆6SMoZflq6s
05/01/20 09:06:24
韓国人学生に手伝ってもらいながら日本のショート・ショートを
韓訳。3時間


>>111
リズムが一度崩れると立ち直るのが難しいよね。 自分もそれでいままで
何度も挫折を…

114:ジャーマンハンバーグ
05/01/21 00:36:24
Guten Abend, liebe Kameraden!!

1月19日:
留学生のドイツ人にDaFのテキストの答えを採点してもらう。さらにまだ単語調べをしていないテキストを読まされ、無理矢理要約を言わされた(ドイツ語で)。
あとは留学生からのありがたいドイツ語のシャワー・・・。胃が痛い・・。

1月20日:
大学生なのに「大学入試NEW基礎英語頻出問題総演習」で英語の勉強1時間ちょっと。あとドイツ語の単語勉強を少々。
ドイツ語なら「任せろ!」と言えるのに、英語は駄目駄目だ。

115:葡語初級者 ◆Q4V5yCHNJ.
05/01/21 02:51:26
Boa tarde!

Tartaruさん&皆様、大変おひさしぶりです。仕事で出張続いたり日本に一時帰国したりしているうちに
すっかりご無沙汰してしまいました。またこれから時々登場しますので改めてよろしくお願いします。

この間もずっとTeach Yourselfで学習を続けてましたがそろそろ二回どおり終了間近なので
気分を変える意味でも暫く「Colloquial Portuguese」を購入してみようかと思ってます。
ずっと前に書いた事がありますがHugoのAdvanced Portugueseはまだちょっと無理っぽいです。



116:tartaruga ◆YvftDBbnEA
05/01/24 01:27:02
Olá, gente! Faz quanto tempo?(コンチハ皆さん、お久しぶりー)
Terminei uma fase do trabalho na semana passada.(先週、仕事が一段落しますた)
Espero poder ter tempo livre por algum tempo.(しばらく余暇ができるといいな)

1月17日(segunda-feira, dezessete de janeiro)
単語の暗記を1単元。

1月18日(terça-feira, dezoito de janeiro)
単語の暗記を1単元。

1月19日(quarta-feira, dezenove de janeiro)
単語の暗記を1単元。全問正解!(´∀`)

1月21日(sexta-feira, vinte e um de janeiro)
単語の暗記を1単元。

1月22日(sábado, vinte e dois de janeiro)
単語の暗記を1単元。

1月23日(domingo, vinte e três de janeiro)
単語の暗記を1単元。
アラビア語の書写をすこしやってから寝よう。

職場にポ和辞典を1冊常備しようかなあ。細切れの時間が結構あるので
息抜きにニュース記事を読んだりしたい。最近読む量が極端に減ってるし。

117:ジャーマンハンバーグ
05/01/25 00:09:51
今日までの成果

1月23日:DaFの宿題を少々。あと留学生のために日本の諺を独訳する。
1月24日:DaFの宿題を少々。
あと大学の先生が突然Langenscheidt Grosswoerterbuchと
Joseph RothのDie Legende vom heiligen Trinker(聖なる酔っぱらいの伝説)と
Patrick SueskindのDie Taubeをよこしてきた。
というわけで、これからこの独独辞書と本の通読を春休みにしようかと。

最近、忙しいせいか毎日何を勉強したかよく覚えてない気がする。

118:リムーバー ◆6SMoZflq6s
05/01/26 03:12:21
ショート・ショート韓訳をつづける 4時間

119:tartaruga ◆YvftDBbnEA
05/01/26 03:37:12
Boa noite.(こんばんは)

1月24日(segunda-feira, vinte e quatro de janeiro)
単語の暗記を1単元。

1月25日(terça-feira, vinte e cinco de janeiro)
単語の暗記を1単元。全問正解!ヽ(´∀`)ノ
11単元の4周目が終わりました。もう1周しようかな。

>>118
ショート・ショートの韓訳、面白そうですね。どんな話ですか?

120:リムーバー ◆6SMoZflq6s
05/01/27 13:59:57
ショートショート韓訳とりあえず終わりヽ(´ー`)丿 韓国人の学生に
見てもらったら、空白の置き方はもちろんだが、韓国語ではしない日本語特有の
表現が沢山あったみたいで結構ボロボロ。
>>119
楽しいですよ!これを韓訳してみました↓
URLリンク(sunset.freespace.jp)

121:葡語初級者 ◆Q4V5yCHNJ.
05/01/27 19:16:11

いつものTeach Yourselfに加えて、ポルトガル語重要基本構文275を始めますた。
1日2単元ずつ。138日くらいで終るかな?
文法事項も大雑把に頭に定着してるのでこういう訓練は大事ですね。

122:tartaruga ◆YvftDBbnEA
05/01/28 03:17:54
Olá, gente.(コンチハ皆さん)

1月27日の進捗(quinta-feira, vinte e sete de janeiro)
午前様だったので勉強できず。アラビア語のテキストの書写をすこし。

アラビア語の動詞の活用は語尾だけでなく語全体が変化するのが面白い。
語の中心となる子音の並びはそのままで、母音が増えたり減ったりします。
まだ4つの活用パラダイムしか習ってませんが実に変化に富んでいます。
ノートにつづっていくと字形がコロコロ変わって楽しい。(^^)

>>120
おおー、何だか難易度が高そうだー。
こういう文章は訳しにくい部類に入るんじゃないでしょうか。(^^;

>>121
「ポルトガル語重要基本構文275」をやり始めたんですね。
漏れも次の教材をどうしようかと考え中です。

123:葡語初級者 ◆Q4V5yCHNJ.
05/01/28 17:39:50
Boa tarde! Recentemente estou com falta de tempo para estudar portugues.
(こんにちは。最近葡語勉強する時間が足りないっス。。)

という事で先ほど「基本構文275」で見たばかりの estar com falta de~を使ってみますた。
1日2単元確実に進むのはちょっと難しそうです。まだ3日目なのにもう前のを忘れ始めてるし・・。
ただ、決まったイディオム表現の他、新しい語彙、単語の実際の用法、文法事項の再確認 etc.
と幅広く役に立ちそうなので当分はこの本とCD付き教材の組み合わせでがんがります。

124:tartaruga ◆YvftDBbnEA
05/01/31 01:38:33
Boa noite.(こんばんは)

1月29日(sábado, vinte e nove de janeiro)
NHK World Daily News のニュース記事をいくつか丁寧に読んだ。
『素晴らしき夢・出稼ぎ』の一節を読んだ。最後がよかったので引用:
> A história chega ao final com uma simples frase: "O pessimista se queixa
> do vento, o otimista espera que ele mude e o realista ajusta as velas".
(物語は平凡な一文で終わる。「悲観的な人は風について不平を言い、
楽観的な人は風向きが変わるのを待ち、現実的な人は帆を調整する。」)

1月30日(domingo, trinta de janeiro)
漫画「Turma da Mônica」の新刊を買ってきて読んだ。何気に Tina がお気に入り。
アラビア語のテキストの書写をすこし。途中で疲れてしまった・・・。

125:リムーバー ◆6SMoZflq6s
05/02/02 12:34:03
文法から学べる中国語1課
韓国語で日記

126:葡語初級者 ◆Q4V5yCHNJ.
05/02/02 20:38:46
例によって「重要構文275」を覚えるまで書き取り。昨日の例文がちょっと面白かった

Homem falando para mulher:
Eu sei que voce nao esta em periodo fertil, mas, por via das duvidas,
e melhor eu usar camisinha.

スレの品位が落ちても何なので一応意味の書き出しは差し控えておきまつ。

127:ジャーマンハンバーグ
05/02/04 05:12:24
2月3日:
試験明けでようやく自主勉強開始。ディクテーションを2時間ほど。

128:リムーバー ◆6SMoZflq6s
05/02/04 22:56:26
韓国語で日記やスケジュールをメモ
バイトで勉強時間が減ってきたから
気合入れないと

129:ジャーマンハンバーグ
05/02/05 17:20:22
Herzlich guten Tag, Kameraden!(こんにちは、みんな!)
Jetzt bin ich in der Ferien und habe viele Zeit, auslaendische Sprache zu lernen.(勉強する時間がたっぷりあるので頑張りたいと思います)

2月4日、2月5日:
テープを聴いて例文を覚え、口に出せるまで練習してから書き込むという練習を一日3時間自分に課す。

130:tartaruga ◆YvftDBbnEA
05/02/06 03:09:03
Foi uma semana muito atarefada! Passei a noite da segunda-feira no trabalho,
e voltei para casa depois da meia-noite duas vezes. Não tinha tempo livre para
estudar línguas estrangeiras, exceto que li um pouco as notícias portuguesas da
NHK World Daily News e o livro escolar de árabe.... (´・ω・`)
(忙しい一週間だったー。月曜の夜は職場にお泊まり、午前様も二度ありますた。
NHKのポルトガル語版のニュース記事とアラビア語のテキストをすこし読んだ他は
語学の時間が取れませんですた・・・)

2月3日の進捗(sexta-feira, três de fevereiro)
友人宛にポルトガル語のメールを1通。約280ワード。
送った後になって相手の名前を書き間違えたことに気づく・・・orz

2月4日の進捗(sábado, quatro de fevereiro)
辞書を片手に『素晴らしき夢・出稼ぎ』の1節を丁寧に。
passeio de carro(ドライブ)とか macaco e macaco(猿とジャッキ)とか。
単語の暗記を1単元。5周目スタート。

>>128
Que tipo de trabalho você começou?(どんなバイトを始めたんですか?)

131:tartaruga ◆YvftDBbnEA
05/02/06 03:21:48
4日(sexta)と5日(sábado)の間違いですた。(´・ω・`)

132:ジャーマンハンバーグ
05/02/07 04:02:32
Guten Abend, liebe Kameraden!
Heute habe ich Deutsch ins Japanisch viel uebersetzt und fuer
Stupendium von Rotary Club geschrieben.
Also bin ich jetzt sehr muede, aber morgens(shon Heute?) auch. Aber ich muss die Ohren steif halten, um an
der Universitaet in Deutschland zu studieren.
(こんばんは皆さん。今日は大量の独文和訳と留学奨学金のために大量のドイツ語
を書く羽目になりますた。でも明日(今日?)も同じくであります。でもドイツで
勉強するため頑張りたいと思います)

2月6日:
大学から渡された春休みの独文和訳の課題を一課。2年生課程最終ラウンドのため、
結構難しめ。
ロータリー財団奨学金の小論文の一つ(日本語1,500文字)をドイツ語に翻訳。
多分全部翻訳し終えると600単語くらいになるのかな?
でも今の自分にはヒーヒー物です。

133:リムーバー ◆6SMoZflq6s
05/02/07 23:45:52
しつこい風邪をひいてずっとダウン ('ω`)
韓国語で「読める単語も聞いてわからない」現象が起こって
いるので、リスニング力をつけるためにスピードラーニングというものに
申し込んでみました。日本語と韓国語が入った聞くだけのCDらしいです
>>tartar氏
親戚の家の事務所で事務などをさせてもらってます(^^)

134:tartaruga ◆YvftDBbnEA
05/02/08 04:14:18
Boa noite.(こんばんは)

2月6日(domingo, seis de fevereiro)
勉強はお休みして、某スレで話題になっていた
工藤幸雄著「ぼくの翻訳人生」(中公新書)を読みますた。
著者はポーランド文学の翻訳者です。
外国語の学習法に関するウンチクを期待しましたが、
> 不撓不屈(ふとうふくつ)が読めない諸君は、言葉の才能はない。
> 外国語は諦め、せめて自分の日本語に磨きを掛け給え
と門前払いを食わされてしまいました(笑

たぶん千野栄一先生の「外国語上達法」(岩波新書)を読んだからですが、
いつかスラヴの言語を学びたいという漠然とした要求を持っていて、
ポーランド語も情報収集のアンテナを張っている外国語の一つだったりします。
しかし、白水社の「ポーランド語の入門」は入手困難のようで、
古書店を中心に探しまわっていますが一向に見つかりません・・・。

2月7日(segunda-feira, sete de fevereiro)
単語の暗記を一単元。
floral [フロラウ] とゆー単語が何度やってもうまく発音できませぬー。
下唇に上の前歯を当て、息をもらして /f/ の音を出しつつ舌先を上の前歯の裏に
当てて /lo/ を発音、続いて巻き舌の /ra/、さらに語尾の /l/。あーややこし。
2音節なわけですが、フツーに発音すると呂律が怪しくなります。(´-ω-`)=3

135:リムーバー ◆6SMoZflq6s
05/02/08 21:41:02
韓国語で日記を書く。
覚えにくい韓国単語で単語カードを作る。
中国語の文法書一課。

136:tartaruga ◆YvftDBbnEA
05/02/09 03:34:54
Olá, faz muito frio hoje à noite...
(コンチワ。今夜は寒いですねー)

2月8日の進捗(terça-feira, oito de fevereiro)
NHK World Daily News のニュース記事を一つ和訳。かなーり久しぶり。
世界有数のタバコ産出国・キューバが公共の場所での喫煙を禁止したというニュース。
単語の暗記を一単元。パーフェクト!(^^)

>>135
Oi, Remover-san, como está? Já sarou da gripe?
(調子どーですか?風邪は直りました?)

137:Samypai.com
05/02/09 07:08:41
Salut! Ca va? Il y a longtemps depuis j'ai ecrit ici le dernier fois.
l'autre jour, quand je voyageais aux Pay-bas,
je parlais le Anglais avec un accent francais. (w
mon cerveau change plus en plus a la mode francais.
(どーも!ご無沙汰しています!
先日オランダにいってきたのですが、
しゃべってる英語フランス語なまりですたw
フランス語脳にだんだんなりつつあります。)

それにしてもこのシステム、いいですね!なんか真似しちゃいますたw
オランダ語もちょっと勉強したけど発音が難しい。特に「G」。
ドイツ語の「CH」なんかに近いけどチョット違うみたいで。
散々君にはドイツ語訛りがあるねといわれましたがw
英語はフランス語なまりなのに。謎だ。。。。

今日はフランス語の新聞よみますた。わからない単語しらべてませんw
イタリアにもいくことになりそうなので、イタリア語もそろそろやらなくては…

138:ジャーマンハンバーグ
05/02/11 10:55:07
>>137
オランダ語って、リエゾンが激しいんだよね。

2月10日:
作文を少々

139:リムーバー ◆6SMoZflq6s
05/02/13 23:05:20
韓国語で単語カードを作りまくった ふう

140:tartaruga ◆YvftDBbnEA
05/02/15 03:07:17
Olá, gente. Ontem à noite, não posso postar o relatório por causa da restrição de proxy.
(コンチハ、皆さん。昨夜はプロクシ規制で報告カキコできませんでした)

2月10日(quinta-feira, dez de fevereiro)
単語の暗記を1単元。

2月11日(sexta-feira, onze de fevereiro)
単語の暗記を1単元。

2月12日(sábado, doze de fevereiro)
単語の暗記を1単元。
tornozelo(足首)とcotovelo(ひじ)とjoelho(ひざ)をよく取り違えるなぁ。

2月13日(domingo, treze de fevereiro)
単語の暗記を1単元。
アラビア語のテキストの筆写を徒々なるままに。たくさん書くと疲れる・・・。
辞書を引きつつ『素晴らしき夢・出稼ぎ』の一節を丁寧に。

2月14日(segunda-feira, quatorze de fevereiro)
単語の暗記を1単元。

141:tartaruga ◆YvftDBbnEA
05/02/15 03:11:27
posso ぢゃなくて pude だった・・・・(´・ω・`)ショボン

142:翔
05/02/16 01:23:54
初レスです。ポル語初心者ですがみなさん宜しくです。書き込む事で勉強が継続しそうなので参加させてくださいm(__)m
とりあえず単語集の本を買って挨拶、季節、日付etcをひたすら書いて暗記した。しゃべった事はあったから少しは楽に感じた。どんどんしゃべって使って忘れないように気をつけよう(;´・`)

143:tartaruga ◆YvftDBbnEA
05/02/16 12:52:43
Boa tarde. Agora está na folga para almoço.
(こんにちは。今お昼休みです)

2月15日の進捗(terça-feira, quinze de fevereiro)
単語の暗記を1単元。

>>142
Prazer em conhecê-lo, Syo-san!(はじめましてー^^)

144:リムーバー ◆6SMoZflq6s
05/02/16 21:32:11
週一で韓国語学校に通うことにしました。
今日は作った単語カードをひたすら見ただけ

145:ジャーマンハンバーグ
05/02/16 23:37:53
Guten Abend, liber Freund!(こんにちはみなさん)
Wie geh'ts euch?(元気?)
Viele Leute, die die lateinische Sprache lernen, sammeln sich hier, als Deutschlernender.(ここはゲルマン系よりラテン系が多いですな)

2月12日:ドイツ語テープ聞きとTOEICのテキストを一課

2月13日:同上に加え、ドイツ人教師の添削のもと、毎日ドイツ語で日記を書きはじめる。とりあえず書いて出すたびにボロクソなまでに添削される(笑

2月14日:勉強なんかできるか!ウァーン!

2月16日:ドイツ語テープ聞きとTOEICのテキストを一課。最近ドイツ語を聞いて
頭に文章が残るようになってきた。が、テープがバイエルン方言の混じった
ドイツ語ゆえに時々混乱(z.B. blieb ブリープをプリープと発音されたり)
あと日記を一日分(100 words)
家に帰ると、春休みの独文和訳の添削(大学でのゼミの宿題)が帰ってくる。
結果は「やり直し」。鬱だ。他の連中はgutとかもらってるんだろうな・・・。

146:翔
05/02/17 02:11:00
Boa noite!
(こんばんわ)
単語ノートを作りひたすら筆記に励んだ。覚えてくるとだんだん楽しくなってきた(#^.^#)今のところ書けるポル語は80個!まだまだ道のりはながいですなぁ(;´・`)明日からは復習と新しい単語をあせらず少しずつ覚えて行こう(^O^)/
143
Muito prazer.(はじめまして)タルタルさん!タルタルさんの報告みてるとなんだか励みになりますm(__)m

147:tartaruga ◆YvftDBbnEA
05/02/18 03:08:40
Olá, pessoal.(コンチハ皆さん)
Eu acreditava que o estudo da língua portuguesa era incomum no Japão,
mas me parece que aqui no Canal 2 tem muitos aprendizes do idioma.
(ポルトガル語の勉強は日本では珍しいと思ってましたが、
ここ2ちゃんでは学んでいる人が多いみたいですね ^^)

2月16日(quarta-feira, dezesseis de fevereiro)
新聞に珍しくポルトガル関係の記事が出ていたので興味深く読む。
「ファティマの奇蹟」を目撃した最後の女性が97才で亡くなったというニュース。
Folha Online と BBC Brasil で同じニュースの記事を探して読んだ。

2月17日(quinta-feira, dezessete de fevereiro)
単語の暗記を1単元。

余談:「Longman Dictionary of Contemporary English」(4訂新版)を買いますた。
付属の CD-ROM が優れモノ。辞書の本文に加えて例文データベースと「Longman
Language Activator」(一種のシソーラス)が入っていて、同時に全部まとめて
検索できます。便利杉。良質の例文とシソーラスは作文に欠かせないものなので
重宝しそうです。ポル語にもこういう電子辞書が欲しいなぁ・・・(遠い目)。

148:葡語初級者 ◆Q4V5yCHNJ.
05/02/18 21:11:54
Boa tarde(日本ではないので今午後になったところでつ)

>>146 Muito prazer!

はじめまして。私も独学でポルトガル語を学習していて、モチベーションの向上になるので
このスレによく来ています。Tartarさんが言っている様に、ここには不思議とポルトガル語
やってる人が集まりますね。。いっしょにがんがっていきましょう!

2月16日、17日:出張中のため、Teach Yourselfの復習のみ
2月18日   :重要構文275を1.5単元。なかなか2単元/日は無理。


149:葡語初級者 ◆Q4V5yCHNJ.
05/02/18 21:13:05

Sinto muito, todos.

ごめんなさい。ageてしまいました。

150:リムーバー ◆6SMoZflq6s
05/02/18 23:29:49
韓国語学校で一時間。
そのあと単語の勉強3時間。

151:翔
05/02/19 03:05:25
みなさんこんばんわ!
昨日今日とで新しい単語を20個暗記した。単語の暗記漬けに少々疲れ、気分転換がてら動詞変化の活用を覚えやすいように自分でまとめた。

葡初級者さん Muito prazerです(^O^)/もしよかったら教えてほしいんですがTeach yourselfとは何でしょうか?

152:翔
05/02/19 03:11:59
皆さんこんばんわ!
昨日今日と新しく単語20個暗記。単語漬けに少々疲れ動詞の活用表を覚えやすいようノートにまとめる。
葡語初級者さんMuito prazerです(^O^)もしよかったら教えてほしいのですがTeach Yourselfとは何でしょうか??

153:翔
05/02/19 03:13:34
すいません!あげてしまいましたm(__)m

154:名無しさん@3周年
05/02/19 16:29:19
ルーマニア語のテープを聴いた。
途中から急に早口(これが普通だろうが)になるみたい。


155:リムーバー ◆6SMoZflq6s
05/02/19 18:51:05
中国語単語で単語カードを作る。

作ってばかり orz

156:名無しさん@3周年
05/02/19 21:49:00
>Teach Yourselfとは何でしょうか??
検索して自分で調べろ。何のためのインターネットですか?


157:tartaruga ◆YvftDBbnEA
05/02/19 22:39:29
Boa noite. Vou escrever umas linhas sem relatório.
(こんばんは。報告なしでちょっとカキコ)

>>149
>>153
Não tem problema.(無問題ですよー)
下がりすぎても困るのでテキトーに age て下さい。>皆さま

>>152
「Teach Yourself」というのは語学書シリーズの名前ですよ。
白水社の「CDエクスプレス」シリーズみたいなもので、解説は英語です。

158:葡語初級者 ◆Q4V5yCHNJ.
05/02/20 21:43:29
>>152 翔さん

レス遅れてスマソ。Tartarさんが言っている通り、英語版のCDエクスプレスの様なもので
ポルトガル語に限らず、かなり多岐にわたる言語がカバーされてますが、ポル語に関しては今のところ:

 「Teach Yourself Instant Portuguese」(旅行用の会話表現を集めたもの)
 「Teach Youself Beginner's Portuguese」(日常会話表現と簡単な文法:ポルトガルのポルトガル語メイン)
 「Teach Yourself Portuguese」(日常会話表現と文法:ポルトガル/ブラジルどちらも対応)
 「Teach Yourself Brasilian Portuguese」(名前のまんまブラポルの日常会話と文法)

その他「Teach Yourself Portuguese Grammar」なんていうのもありまつ。
自分は今、会社の駐在でイギリスに住んでいるのでこれらの本を普通に書店で買う事ができ、
助かっている訳ですが、一応日本のAmazon.co.jpなどでも買えます。その他英語版のテキスト
にはHugo社の「Portuguese in Three Months」とかRoutledgeの「Colloquial Portuguese」というのも
ありますが、自分はいま「Teach Yourself Portuguese」をほぼ二回通りやったところですが、あと
1回くらい落第してもう一度復習しようかと考えています。


159:名無しさん@3周年
05/02/20 21:52:39
マジレスなんだけど、
単語って1時間半で200個くらいいけない?
ゼロがひとつ多いとかのネタではなくて
みんなどうやって単語覚えてるのか気になった

160:リムーバー ◆6SMoZflq6s
05/02/21 00:06:30
ノートに書いたり単語カード作って覚えたりしてます。
神様が降りてきたかのように頭が冴える時には一時間で100個くらいいきましたが、
神様はここ最近行方不明です。英単語の方が韓国語単語より覚えやすかった気がします

161:ジャーマンハンバーグ
05/02/21 00:20:17
Guten Abend, liebe Freund.(こんばんわ)

2月17-19日
ドイツ語テープとテキストを用いてシャドウィングを1時間から2時間ほど。
最近ドイツ語脳ができはじめてきた気がする。個人的にいい感じ。

>>460
一時間で100っすか!?
俺はマジで無理っす。
がんばって50くらいかな、自分。

162:名無しさん@3周年
05/02/21 00:36:51
みんなホントにスゴイね。
私は1時間20個が限度です。
とくにどいちゅ語みたいに綴りが長いのなんか、何度覚えても忘れる。

163:ジャーマンハンバーグ
05/02/21 01:21:11
>>162
いや、案外ドイツ語のつづりが長いのって、楽なんす。
基本的に単純な単語をそのまんまつなげているだけですからw

164:名無しさん@3周年
05/02/21 02:25:51
質問者でもポルトガル学習者でもないけど、teach yourselfについて、参考になりました。
uk版もus版も中身は一緒ですよね?。値段がけっこう違う・・・

165:tartaruga ◆YvftDBbnEA
05/02/21 02:40:14
Boa noite, gente.(こんばんは、皆さん)

2月19日(sábado, dezenove de fevereiro)
単語の暗記を1単元。単語リストの5周目の復習が終わりますた。
今使っている単語帳、そろそろ「上がり」ということにしようかなー。
それとも、もう1回定着度チェックをやって復習しようか・・・(´д`)

2月20日(domingo, vinte de fevereiro)
久しぶりにポルトガル語の新聞を買ってきて読みました。
吉野家が1日だけ牛丼を販売したニュースとか、なっち復帰とか。
毎日毎日 NHK World Daily News だとさすがに飽きますねー。
どーでもいいようなゴシップ記事がむしろ新鮮ですた。
あと、アラビア語のテキストの書写をすこし。
既習の動詞の完了形と未完了形を一覧表にしたり。

>>159
漏れの場合、最近とみに忘れるスピードが上がったため、反復学習が欠かせません。
昨日までやっていた「単語の暗記」というのは、600語ほどの単語リストを11単元に
分けて、日に1単元ずつ、各単語をノートに何度も書くというトレーニングでした。
この単語リストは市販の1,600語ほどの単語帳を長らく暗記してきて残った“記憶の
あやふやな”単語のリストで、自分で単語テストをやって作りました(>>30参照)。
(うーん、過去ログによると11月13日に復習を始めていますねぇ。我ながら悠長と
ゆーか物覚えが悪いとゆーか・・・orz)

ぶっちゃけ、単語帳1冊を完璧に丸暗記しなくてもいいよなー、と思うんですが、
勝手に師と仰いでいる千野栄一先生が次のように仰っているので従ってみようと
思っています。
「ただし、この千語なり千五百語を覚えるというのは確実に覚えることで、
なんとなく霧の中にあるような覚え方は意味がない。確実な五百語は不確実な
二千語より、その言語を習得するのに有効である」(『外国語上達法』)

166:翔
05/02/21 20:21:13
皆さんこんばんわ!
レス遅くなってすみませんm(__)m昨日今日は勉強できなかったけどブラジルの方としゃべって今まで暗記した少ない単語を使えたので少し満足ですf^_^;

葡語初級者さん&タルタルさんレスありがとうございますm(__)m英語で書かれてるんですね。やってみたいのですが英語の勉強長い間怠っていたので私にはできそうもないです(-.-;)
159
あたしにはとても200個はできないですねぇ。一気に暗記しても次の日には忘れてしまうのでせいぜい20個が限界です(*_*)

167:リムーバー ◆6SMoZflq6s
05/02/21 21:24:36
そう。一気に覚えても次の日に一気に忘れるんですよね。
中国単語を40個暗記。参考書の例文を音読

168:ジャーマンハンバーグ
05/02/21 22:46:56
今日のドイツ語の成果:

奨学金のドイツ語小論文の和訳を2時間ほど。

英語もやったけど、ENGLISH板に譲る。
とりあえず、最近ラテン語もやり直そうかと思っておりまつ。
Wheelock's Latinも家にあるし、ドイツのHPからタダで落としたテキストもあるので、出直しじゃ

169:葡語初級者 ◆Q4V5yCHNJ.
05/02/22 07:26:13
本日はスイス(南のイタリア語圏)に出張で来ているため番外編気味に。

さきほどホテルのレストランで全くイタ語が出来ないため、かなりの無理を承知でウェイトレスの
おねいさんにポルトガル語で話しかけたところ、嬉しそうな顔をしてポルトガル語で返事をしてくれました。
更にニコニコしながらおねいさんは「Sou portuguesa. O sr. fala portugues?」か何か言ってきますた!
こんなところでポルトガルの方に会えるとはすごい幸運です!

そのまま調子にのって"Espaguete Napolitana(??), por favor"だの食後に"Uma bica, por favor"だの
つまらない事を言いつつ少し会話の練習ができますた。なんか得した気分です。今日の会話では、
頭では十分知ってるはずの日常会話表現がどうも口から出てこなかった事がずいぶん不満だったので
暫くは構文とシャドーイングそれから単語増強あたりを中心にがんがる事に決めますた。


170:葡語初級者 ◆Q4V5yCHNJ.
05/02/22 07:31:27
>>164

中身はUSでもUKでも一緒です。ものすごい数の言語がこのシリーズで網羅されているので
こちらの本屋でこのシリーズの各国語の本をいちいち見て廻るとかなり大変です。ドイツ語、フランス語やスペイン語
などのいわゆるメジャー言語ではポルトガル語であげたものの他に「Teach Yourself Improve XXXXX(言語名)」
などという、中・上級者或いは一度勉強したけどBrush-upしたい人向けのバージョンもありますね。
教科書スレではないのでちょっとスレ違いですみません。

171:リムーバー ◆6SMoZflq6s
05/02/22 23:59:19
中国語の文を音読。
友達と長電話してしまった。

172:tartaruga ◆YvftDBbnEA
05/02/24 02:06:29
Boa noite.(こんばんはー)

2月21日(segunda-feira, vinte e um de fevereiro)
アラビア語のテキストの書写をすこし。

2月22日(terça-feira, vinte e dois de fevereiro)
アラビア語のテキストの書写をすこし。動詞の活用形を書き出してみたり。
どう活用させるのが正しいのかよく分からない動詞を発見・・・。
ポル語新聞の短い記事をいくつか読む。戦後最大のネオナチのデモ行進とか。

2月23日(quarta-feira, vinte e três de fevereiro)
アラビア語の書写をすこし。右から左に書くことに慣れてきたなー、と
ふと思った。違和感なく普通に書けるようになってきた気がする。

>>169
おー、何だか聞いているこちらまで嬉しくなるような武勇伝ですねー。(^^)
いざという段になるとなかなか外国語で話す勇気が出ませんです。

173:ジャーマンハンバーグ
05/02/24 15:51:01
今日のドイツ語の成果:
シャドーウィング(独語)を根性で約3時間。

英語板のそれとは違い、ここは平和でいい。

174:葡語初級者 ◆Q4V5yCHNJ.
05/02/25 02:07:30

23 de fevereiro: 例によって構文。最近は冒頭に2~3日分の復習を入れるので、どうしても
         1日1単元半がいいところ。
24 de fevereiro: 前日の付き合いで二日酔いのためお休み。一応TYのCDは聴きながら
         電車に乗ったものの気がつけばもう降りる駅に到着(!)


>>172 この程度の力で話しかけようとするのは有る意味勇ましいかも。。ま、どうせ知人もいない外国ですしね(^^;)
   
>>173 シャドーイング3時間っすか! すごい!! 口が疲れそうですが、それくらいやれば
    自然に外国語が口から出てくるようになりそうですね。

175:ジャーマンハンバーグ
05/02/25 17:30:50
本日2月25日ドイツ語の成果

シャドウィングを1時間

176:リムーバー ◆6SMoZflq6s
05/02/25 22:01:45
韓国語学校で一時間。
家で韓国単語勉強。
中国語単語勉強

177:ジャーマンハンバーグ
05/02/28 14:40:18
本日2月28日のドイツ語の成果

シャドウィングを再び根性で3時間(積算)。
独単語1課。

今日、ドイツ人の留学生の話しを聞いていて、
案外はっきり聞き取れていた自分に気が付いて、
「シャドウィングってすげーな!」と思いました。

178:ジャーマンハンバーグ
05/02/28 14:46:12
>>174
テープつき教材のテキストを和訳してからシャドウィングすると、これ最強。
単語も覚えるし熟語や慣用句も一気に覚えます。
ただシャドウィングの退屈さに耐えられるかどうかが問題かと。

179:リムーバー ◆6SMoZflq6s
05/03/01 00:09:47
音読とかって退屈だからね
中国語単語暗記2時間ほど

180:tartaruga ◆YvftDBbnEA
05/03/01 01:42:20
Boa noite, pessoal.(こんばんは、皆さん)

2月25日(sexta-feira, vinte e cinco de fevereiro)
20日に買ったポルトガル語新聞の未読記事を読む。
一度にたくさんは読めない。もうしばらくマターリと読み進めよう。
アラビア語のテキストの書写をすこし。

2月26日(sábado, vinte e seis de fevereiro)
アラビア語のテキストの書写をすこし。形容詞の復習とか。
同じ形容詞なのに男性形と女性形でつづりがガラリと変わる・・・。

2月27日(domingo, vinte e sete de fevereiro)
アラビア語のテキストの書写をすこし。

2月28日(segunda-feira, vinte e oito de fevereiro)
ポルトガル語新聞の続き。今日は Editorial。日本の移民政策に対する批判。
> Não importa tanto se as portas estão abertas quando as condições necessárias
> para a inserção do grupo à sociedade local não estão definidas.
(移民グループが地域社会に根を下ろすための必要条件が明確になっていない
現状では、門戸が開かれているかどうかはそれほど重要ではない。)
アラビア語のテキストの書写をすこし。
動詞の新しい活用(未完了接続形と未完了短形)に取りかかる。

181:名無しさん@3周年
05/03/04 18:39:02
Boa tarde, toda a gente. Hoje esta a nevar pesadamente aqui em Londres.(今日のロンドンは大雪です)

2月28日:最後にTYのテキストを最初から最後まで全部読む。一応3回読んだという事で一旦卒業!
3月01日:Routledgeの「Colloquial Portuguese」を開始しますた。CDの音源をMP3化して
     Pocket PCのWindows Media Playerで再生してdialogoを聞く日々の始まりです。
3月02日:例によって仕事の付き合いからの二日酔いでお休み。
3月03日:構文275を1単元。Colloquial Portugueseのdialogo3つを延々シャドーイング
3月04日:再び二日酔いで構文はできず。電車の中で昨日聞いたDialogoの復習のみ気力でこなす。

このColloquial Portugueseはかなりポルトガル・ポルトガル語に偏っていて、ポル・ポル語を
身に付けたい自分としては大変嬉しい教材です。因みに同じシリーズにブラ・ポル語も出ています。
新しいテキストで気分一新!いっそうがんがります!!




182:葡語初級者 ◆Q4V5yCHNJ.
05/03/04 18:39:34
>>181 記名を忘れてしまいましたが、あっしの書き込みです。

183:tartaruga ◆YvftDBbnEA
05/03/06 02:02:48
Oi, tudo bem? Parece-me que bebe bem (ou está forçado a beber?)
(よく飲んで(飲まされて?)いるみたいですねー)
Sou amigo de cerveja. Agora também tô um pouco embriagado. (risos)
(漏れはビール党です。今もちょっと酔ってまつ ^^)

3月1日(terça-feira, primeiro de março)
勉強らしい勉強はせず。NHK World Daily News のポルトガル語放送を聞いたぐらい。
(何かしら書かないと勉強した気にならない人 ^^;)

3月2日(quarta-feira, dois de março)
アラビア語のテキストの書写をすこし。

3月3日(quinta-feira, três de março)
Folha Online(www.folha.com.br)の記事をひとつ読んだ。
職場にポ英・英ポ辞典(Larousse のポケット版)を置くことにした。

3月4日(sexta-feira, quatro de março)
疲れたので一回休み。午前も午後も会議だとモウダメポ。

3月5日(sábado, cinco de março)
>>165のポ語新聞を引続き読む。entorpecente m. ([英] narcotic) とか。
アラビア語のテキストの書写をすこし。数詞とアラビア数字(ヒンディ数字)。

184:名無しさん@3周年
05/03/08 20:49:39
Ola, gente!

>>183 Sim, muitas vezes bebo com os meus colegas ou clientes. Ontem tambem.
  (はい、同僚もしくは仕事のお客とよく飲みます。昨日もですた。)

3月7日(segunda) Colloquial Portugueseを聞きまくってシャドーしまくる。個人的にポル・ポル語の響きが大好き!
3月8日(terca)  二日酔いながらCol.Port.を聞く。眠いので限界あり。
         新たに取り寄せた「しっかり学ぶ韓国語」で読み方の練習開始。
         ポルトガルのオンライン書店からでっかい葡英辞書が届く。ちょっとうれしい。

 うーんここのところ構文が全然できてない。。

185:板尾 ◆qpca9eLWfA
05/03/08 21:44:31
参加させてください。大学でフランス語勉強してます。
毎日やるべき語学ですがモチベーションが保てないので…
このスレの皆さんの努力を見習いたいです。

186:リムーバー ◆6SMoZflq6s
05/03/09 07:31:05
中国語単語を覚える。 漢字の読み方を覚えるのが一苦労。

187:tartaruga ◆YvftDBbnEA
05/03/09 12:32:18
Boa tarde. Vou postar o relatório do trabalho (agora está na hora do almoço).
(こんにちは。職場から報告カキコです(ただいまお昼休み))

3月6日(domingo, seis de março)
以前 JavaScript で作った自習プログラムでポルトガル語の動詞の活用を復習。
忘れかけていると思っていたけど案外覚えていた。
ポルトガル語の新聞(>>165)の短い記事をひとつ読んだ。
アラビア語のテキストの書写をすこし。

3月7日(segunda-feira, sete de março)
アラビア語のテキストの書写をすこし。

3月8日(terça-feira, oito de março)
アラビア語のテキストの書写をすこし。数詞(1~10、百、千)を暗記。
数字をつっかえずに読めるようになるには相当時間がかかりそうだな・・・。

>>185
Bem vindo!(ようこそ)
気軽に参加して下さいねー。

188:juin
05/03/11 07:15:27
こんにちは。
かなり前に書き込んでたんですが、名前を忘れてしまった・・・。
とりあえず、フランスに来て半年ほど。
日常会話はできるようになたてきたし、聞き取りも発音も上達してる気がするけど
でも日本で勉強した文法とか忘れてきている。
また参考書とかで少しずつ勉強しようと思います。


189:tartaruga ◆YvftDBbnEA
05/03/13 01:45:33
Boa noite.(こんばんは)
Nos últimos dias tenho considerado como prosseguir o estudo da língua portuguesa....
(このところ、ポルトガル語の勉強をどう続けようかと思案しています)

3月9日(quarta-feira, nove de março)
アラビア語のテキストの書写をすこし。

3月10日(quinta-feira, dez de março)
アラビア語のテキストの書写をすこし。

3月11日(sexta-feira, onze de março)
一回休み。NHK World Daily News のポルトガル語放送の録音を聞いて寝た。
どうやらブラジルポルトガル語の催眠効果は『エクスプレス』(白水社)の
朗読 CD に限った話ではないらしい・・・ (^^;

3月12日(sábado, doze de março)
アラビア語のテキストの書写をすこし。

190:リムーバー ◆6SMoZflq6s
05/03/13 11:13:57
中国語単語カード作り。まずは基本単語1500くらいを覚えて、
文法はそれからですね

191:翔
05/03/14 02:41:45
さぼりつつもなんとか320個単語覚えました。もうすぐで今勉強してる本のPart1終わります。なんとなく区切りがつくのはうれしいもんですな(^O^)

192:板尾
05/03/15 20:07:51
インフルエンザでダウンしていました。
ここ数日で

単語集5ページ 接続法用法見直し、文例暗記

条件法活用暗記

193:juin
05/03/16 07:08:14
仏語と英語の雑誌1ページずつ翻訳。
学校のレポート。
活用がまだ完全に頭に入っていない。


194:ジャーマンハンバーグ
05/03/18 01:25:58
大変お久しぶりです。
やっとロータリーの申請書(40枚)が書き終わりました・・・。

3月14~17日の成果:
シャドーイング3時間×4日=12時間(ドイツ語)

195:tartaruga ◆YvftDBbnEA
05/03/23 00:40:41
Ah, faz dez dias que postei o último relatório...(ああ、十日ぶりの報告カキコだ・・・)
A semana passada foi extremamente atarefada e dura...(先週はメチャ忙しくてキツかったー ^^;)

3月13日(domingo, treze de março)
アラビア語のテキストの書写をすこし。

3月14日(segunda-feira, quatorze de março)
週明け早々、予期せぬ修羅場に突入~。というわけで午前様。
以後、ロクに勉強できない日々が続くことに・・・。

3月15日(terça-feira, quinze de março)
それでもがんがって録音しておいた NHK のポルトガル語放送を聞く。
聞き終わったところで記憶が途絶えてコタツで寝落ち。

3月16日(quarta-feira, dezesseis de março)
同上。

3月17日(quinta-feira, dezessete de março)
NHK のポルトガル語放送の録音を2回聞く。
就寝前にアラビア語のテキストの書写をすこし。

3月20日(domingo, vinte de março)
アラビア語のテキストの書写をすこし。

3月21日(segunda-feira, vinte e um de março)
アラビア語のテキストの書写をすこし。

3月22日(terça-feira, vinte e dois de março)
アラビア語のテキストの書写をいつもより多めに。

196:tartaruga ◆YvftDBbnEA
05/03/28 04:52:22
Dormi sem querer numa hora estranha, por isso acordei assim tão cedo...
(うっかり変な時間に寝てしまい、こんなに早く目が覚めてしまった)

3月23日(quarta-feira, vinte e três de março)
NHK World Radio Japan のポルトガル語放送の録音を聞く。

3月24日(quinta-feira, vinte e quatro de março)
NHK World Radio Japan のポルトガル語放送の録音を2回聞く。
アラビア語のテキストの新しい単元に進んだ。yuri:du (欲する) の活用とか。
単元の内容が徐々に濃くなって次に進むのに時間がかかるようになってきた。

3月25日(sexta-feira, vinte e cinco de março)
一回休み。

3月26日(sábado, vinte e seis de março)
アラビア語のテキストの書写をすこし。

3月27日(domingo, vinte e sete de março)
古いポルトガル語新聞(>>165)の記事をいくつか読んだ。
> Horário de Verão termina no dia 19 de fevereiro(サマータイムが2月19日に終了)
ああそうか、日本とブラジルは季節が逆なんだなー、とか。
アラビア語のテキストの書写をすこし。

197:リムーバー ◆6SMoZflq6s
05/03/30 15:16:06
ひさしぶりのカキコです。 韓国語の勉強の成果を試したくて
韓国へ5日ほど旅行してきました。 道を聞いたり、タクシーなどの
簡単な旅行会話くらいは割とスラスラとこなせて満足でした(^^*)
帰りに買った韓国の映画雑誌で邦画の「誰も知らない」がめちゃくちゃに
褒められてました。辞書使ったのですがそれでも読めない文が多くて
ちょっとorzでしたが、わかった文だけでも「これは次元の違う映画である。」
「芸術の完成。」などなど…
気になったのでゲオに行きましたが全部貸し出し中でした。残念。

198:tartaruga ◆YvftDBbnEA
皇紀2665/04/01(金) 04:07:05
Há quanto tempo, Remover-san.(お久しぶり、リムーバーさん)
Será por causa do final do ano fiscal que tem poucos participantes?
(参加者が少ないのは年度末だからかな?)

3月29日(terça-feira, vinte e nove de março)
先日買ってきた漫画「Turma da Mônica」の新刊をすこし読んだ。
文章語ばかり勉強しているので、毎度ながらセリフが難しいと感じる。
アラビア語のテキストの書写をすこし。

3月30日(quarta-feira, trinta de março)
アラビア語のテキストの書写をすこし。

3月31日(quinta-feira, trinta e um de março)
NHK World Radio Japan のポルトガル語放送の録音を聞く。
アラビア語のテキストの書写をすこし。

199:リムーバー ◆6SMoZflq6s
05/04/03 23:26:28
韓国単語を覚える。
今週一週間で基本単語1500個の記憶を定着させよう

200:リムーバー ◆6SMoZflq6s
05/04/04 22:35:08
風呂場で単語勉強。
単語カードばかり眺めてると眠くなりますな
200ゲット

201:tartaruga ◆YvftDBbnEA
05/04/09 17:14:10
Olá, já terminou a primeira semana de abril.
(コンチハ。もう4月の第1週が終わってしまいますたね)
Fui muito ocupado a morrer na semana passada....
(先週は死ぬほど忙しかった~ --;)

4月1日(sexta-feira, primeiro de abril)
アラビア語のテキストの書写をすこし。

4月4日(segunda-feira, quatro de abril)
アラビア語のテキストの書写をすこし。
アラビア文字の略記法を習ったので早速試してみたり。

4月5日(terça-feira, cinco de abril)
アラビア語のテキストの書写をすこし。

4月6日(quarta-feira, seis de abril)
アラビア語のテキストの書写をすこし。

4月7日(quinta-feira, sete de abril)
NHK Wold Radio Japan のポルトガル語放送の録音を聞く。
アラビア語のテキストの書写をすこし。

最近あまりポルトガル語を勉強している気がしない。
また単語の暗記を再開しようかなー。(キリが無いんだけど・・・)

202:tartaruga ◆YvftDBbnEA
05/04/12 00:11:41
Boa noite.(コンバンワ)

4月8日(sexta-feira, oito de abril)
アラビア語のテキストの書写をすこし。
小栗左多里、トニー・ラズロ夫妻の漫画「ダーリンの頭の中 ― 英語と語学」を読みますた。
外国語は「完全に理解できないところが楽しい」というトニーさんの主張に禿同。

4月9日(sábado, nove de abril)
アラビア語のテキストの書写をすこし。

4月10日(domingo, dez de abril)
「Oxford Portuguese Minidictionary」(2002年)を古書店で安く入手。
気軽に持ち運べる重量の辞書を、ということで買ってみますた。
早速試用。作文にはそこそこ使えるもののニュース記事を読むのには全然足りないことが判明・・・orz
アラビア語のテキストの書写をすこし。数詞の活用を暗記し始めた。
男性名詞には数詞の女性形、女性名詞には数詞の男性形が付いたりするのらしい。
ポルトガル語の性数一致にも戸惑ったけどアラビア語の数詞の活用もスゴイ。

4月11日(segunda-feira, onze de abril)
アラビア語のテキストの書写をすこし。

203:tartaruga ◆YvftDBbnEA
05/04/14 07:56:12
Bom dia.(おはようございます)

4月11日(segunda-feira, onze de abril)
前回の報告に追記。
NHK World Radio Japan のポルトガル語放送の録音を聞く。

4月12日(terça-feira, doze de abril)
アラビア語のテキストの書写をすこし。
NHK World Radio Japan のポルトガル語放送の録音を聞く。

4月13日(quarta-feira, treze de abril)
特に勉強せず。NHK World Daily News のニュース記事を読んだぐらい。
このところ中国の反日デモの記事ばかり。

204:リムーバー ◆6SMoZflq6s
05/04/16 00:46:00
ラジオ韓国語講座の応用編をやる。最近はかなり理解が早くなった気がする。
中国単語をこの一週間で約500個覚えた。

205:tartaruga ◆YvftDBbnEA
05/04/18 00:51:32
Boa noite.(こんばんはー)

4月14日(quinta-feira, quatorze de abril)
アラビア語のテキストの書写をすこし。

4月15日(sexta-feira, quinze de abril)
アラビア語のテキストの書写をすこし。

4月16日(sábado, dezesseis de abril)
NHK World Radio Japan のポルトガル語放送の録音を聞く。

4月17日(domingo, dezessete de abril)
久しぶりに「CDエクスプレス ブラジルポルトガル語」の CD を聞いてみたり。

【強引】紙の辞書を自力で電子化するの巻【暇人】
お気に入りのポルトガル語辞典を出先(複数ヶ所)で使いたいのだけど、
重くて持ち運びづらいし、何冊も買うのもどうかと思う・・・。
というわけで、一念発起してスキャナで取り込んで CD-ROM 化することにしました。
見開き(B5 サイズ)を 200dpi の解像度でスキャンすれば十分に読めることが
分かりました。この解像度だと1枚 900KB 前後の画像ファイルになるようです。
1260ページの辞書なので、見開きでスキャンすると630枚の画像になります。
CD-R に入れても十分お釣りがきます。(^^)v
HTMLで以下のような索引ファイルを作ってブラウザで閲覧しようと考えています。
 <H2><A href="0001.jpg">A</A></H2>
 <A href="0002.jpg">abacelar</A><BR>
 <A href="0003.jpg">abarrancar</A><BR>
 <A href="0004.jpg">abietina</A><BR>
  :
とりあえず4分の1(Aの始めからCの終わりまで)スキャンし終わりました。
1枚当たり1分程度でスキャンできるようです。結構早い。
暇を見つけてボチボチ進めようと思います。

206:tartaruga ◆YvftDBbnEA
05/04/19 02:02:39
( ̄ー ̄)たまには age ますかね。

4月17日(domingo, dezessete de abril)
昨日の報告に追記。
アラビア語のテキストの書写をすこし。

4月18日(segunda-feira, dezoito de abril)
久しぶりに新聞記事を一つ和訳。Folha de São Paulo の短めの記事をチョイス。
米国のブッシュ大統領は電子メールを使っていないという小ネタ。3ヘェーぐらいか。
やっぱりメジャーな新聞だけあってレトリックのレベルが高い。
アラビア語のテキストの書写をすこし。

207:リムーバー ◆6SMoZflq6s
05/04/19 13:18:32
中国単語を覚える。
2000語くらい覚えないとね

208:葡語初級者 ◆Q4V5yCHNJ.
05/04/19 16:48:02

久しぶりの書き込みです。。

ポルトガル語はずっとColloquial Portuguesを遅々と進めてます。
基本構文275は最近手をつける時間がありませぬ。
あとは空いた時間に単語集で単語を覚えるくらい。

4月11日くらいからフランス語を再開しますた。「今すぐ話せるフランス語 応用編」を
2日で一単元ずつ進めてます。この間フランスに出張に行った時に、たまたま20分間ほど
フランス語オンリーになった事があって、余りに何が話されてるのか分からなかったのが
悔しかったためです。

>>205 
自力の辞書電子化、すごいっすねー。やっぱ気合も必要ですねー。

209:tartaruga ◆YvftDBbnEA
05/04/20 01:10:53
Oi gente, tudo bem com vocês?(コンチハ皆さん、お変わりないですか)

4月19日の進捗(terça-feira, dezenove de abril)
NHK World Daily News のポルトガル語放送の録音を聞く。
アナウンサが珍しく朗読を2回ミスして、その度に「Desculpe」(失礼)と言っていた。
アラビア語のテキストの書写をすこし。

>>208
あー、その悔しさ、すごくよく分かる・・・。(^^;

210:tartaruga ◆YvftDBbnEA
05/04/21 01:58:02
Boa noite. (こんばんは)

4月20日の進捗(quarta-feira, vinte de abril)
NHK World Radio Japan のポルトガル語放送の録音を聞く。
ポルトガル語で短めのメールを1通。
アラビア語のテキストの書写をすこし。
siim/Saad や daal/Daad など似た音のつづりがどっちだったか
すぐに忘れてしまう・・・。

211:リムーバー ◆6SMoZflq6s
05/04/21 09:17:59
NHKラジオハングル講座応用編を1課やる。
中国語の単語カード作り。日中にカードを眺める。

212:リムーバー ◆6SMoZflq6s
05/04/24 01:29:49
NHKハングル講座応用編を一課。
韓国語学校へいく

213:tartaruga ◆YvftDBbnEA
05/04/26 19:44:33
Boa tarde.(コンチハー)
Estou muito atarefado a morrer...(忙殺されてます・・・)
Ainda estou com falta de tempo livre, mas vou relatar o estudo até hoje (embora não esteja suficiente).
(まだ自由になる時間がないのですが(不十分ながら)これまでの学習を報告します)

4月21日(quarta-feira, vinte e um de abril)
アラビア語のテキストの書写をすこし。

4月22日(sexta-feira, vinte e um de abril)
アラビア語のテキストの書写をすこし。

4月26日(terça-feira, vinte e seis de abril)
JR の事故について Folha de São Paulo と BBC Brasil の記事を読んだ。
どちらもトップニュースとして報じていました。重大事故だけに関心が高いです。
アラビア語のテキストの書写をすこし。

214:リムーバー ◆6SMoZflq6s
05/04/27 23:49:19
昨日
文法から始める中国語3課
単語カードで単語を覚える
今日
文法から始める中国語5課
単語カードで単語を覚える
ついでに英単語も20個ほど

215:リムーバー ◆6SMoZflq6s
05/04/29 23:26:12
文法からの中国語 覚えたい例文をたくさん書き写す。
今日はこれからラジオ講座

216:リムーバー ◆6SMoZflq6s
05/05/01 00:49:27
文法から学ぶ中国語、昨日書き出した例文を暗記。
ラジオ講座応用編を聴く

217:tartaruga ◆YvftDBbnEA
05/05/02 01:41:56
Terminou uma semana extremamente atarefada...(激務の1週間が終わりますた)
Passei umas noites no lugar do serviço para acabar de um trabalho cujo prazo final era no dia final do mês passado.
(先月末が締め切りの仕事を終えるために何度か職場に泊り込んだり)
Foi realmente gostosa a cerveja que bebi na noite do dia...
(その晩のビールは本当にうまかったー ^^)

5月1日の進捗(domingo, primeiro de maio)
NHK World Daily News のニュース記事をすこし読む。
拡大 EU 1周年とか。Polônia(ポーランド)の形容詞は polaco/ca か。
アラビア語のテキストの書写をすこし。
テキストが手元になかったので記憶を頼りに書き下し、
つづりのあやふやな単語はオンライン亜英辞典で確認。

218:リムーバー ◆6SMoZflq6s
05/05/04 10:52:29
中国語参考書の例文を覚える。
中国単語の勉強。

219:リムーバー ◆6SMoZflq6s
05/05/05 00:12:57
ラジオ中国語講座応用編4月分の復習&例文暗記
スキットの会話、話すスピード速すぎですorz


220:tartaruga ◆YvftDBbnEA
05/05/06 02:22:08
Boa noite.(こんばんは)

5月2日(segunda-feira, dois de maio)
アラビア語のテキストの書写をすこし。

5月3日(terça-feira, três de maio)
一回休み。

5月4日(quarta-feira, quatro de maio)
NHK World Daily News ポルトガル語版の記事を丁寧に読む。
ポ和辞典の電子化(>>205)の続き。半分(Hの終わり)まで終わった。
アラビア語のテキストの書写をすこし。数詞の活用(11から19まで)。

5月5日(quinta-feira, cinco de maio)
アラビア語のテキストの書写をすこし。

阿部謹也編「私の外国語修得法」(悠思社,1992年)を読みますた。
17人の著者による語学エッセイ集。結構面白かったのだけど、途中から
どの人も学習歴が非凡というか、とても勤勉なのが気になり始めました。
各人の略歴を見て納得。大学教授だの東大卒だのがズラーリ(w
できる人は違うんだなーとため息まじりに読み終えますた。
なお、この本は中公文庫にも収録されているようです(1999年刊)。

221:リムーバー ◆6SMoZflq6s
05/05/17 00:26:59
最近全然勉強してないよー
明日こそ

222:tartaruga ◆YvftDBbnEA
05/05/20 01:37:33
Olá, há quanto tempo!(コンチハ、お久しぶり)

立て続けに二つの仕事の締め切りに追われたり身内に不幸があったりして
忙殺されていますた。最近はアラビア語のテキストの書写ぐらいしかやって
おりませんが、また学習報告を再開したいと思います。

5月19日の進捗(quinta-feira, dezenove de maio)
いつものようにアラビア語のテキストの書写をすこし。
数日前に新しい単元に入りました。どんどん難しくなるなぁ。

223:tartaruga ◆YvftDBbnEA
05/05/20 23:59:20
(ノ・ω・)ノ あげ

5月20日の進捗(sexta-feira, vinte de maio)
アラビア語のテキストの書写をすこし。この単元も覚えることが多いなあ。
目にした事物を片っ端からポルトガル語の単語にして暗誦してみる。
徐々に忘れつつある気がする。暗記し直すのにいい頃かも。

224:翔
05/05/23 04:19:08
久しぶりのカキコです。最近は彼氏がブラジル人だからポル語を勉強するべきなんだけどあたし的にはまず英語を勉強したくて悩み続けてマス....。

225:葡語初級者 ◆Q4V5yCHNJ.
05/05/23 22:38:45
かなり久しぶりに書き込みます。ここのところ仕事の来客も多くて全然2ちゃんできてなくて。

最近テキスト(Colloquial Portuguese)の練習問題なぞやっている時に基本的な単語や活用などを
余りにもポンポン忘れているのに愕然とします。35歳以上から始めた外国語は身に付きにくいとは
聞いていたけど、まさかここまでとは・・・!!

テキスト進めるのも大事だけど、巻末の基本文法まとめなんかも定期的に見る様にしなくちゃ。(^_^;)
焦ってもしょうがないので忘れたらもっかい覚えるしかないですねー。


少しスレ違いですがこの間休暇でスペインのCosta Del Solに家族で行って来ました。
レストランとか買い物くらいならほんとにそのままポルトガル語通じちゃうのがちょっと嬉しかったり。。

226:tartaruga ◆YvftDBbnEA
05/05/25 03:23:12
Boa noite, gente.(こんばんは皆さん)

5月22日(domingo, vinte e dois de maio)
アラビア語のテキストの書写をすこし。本文のスキット。

5月23日(segunda-feira, vinte e três de maio)
アラビア語のテキストの書写をすこし。動詞の活用の復習を半分。

5月24日(terça-feira, vinte e quatro de maio)
アラビア語のテキストの書写をすこし。動詞の活用の復習の残り。

Queria mais tempo livre para o estudo das línguas estrangeiras,
especialmente a língua portuguesa.... (suspiro)

227:tartaruga ◆YvftDBbnEA
05/05/26 03:34:39
Ontem soube que um amigo meu vai se casar em novembro. Parabéns!!
(昨日、友人が11月に結婚すると知りますた。オメ!!)

昨日のカキコに追加。>>225の葡語初級者さんのカキコに触発されて
寝る前にポルトガル語の動詞の活用を復習しますた。(^^;

5月25日の進捗(quarta-feira, vinte e cinco de maio)
アラビア語のテキストの書写をすこし。

228:葡語初級者 ◆Q4V5yCHNJ.
05/05/26 20:01:42
Estou de ressaca e doi-me a cabeca hoje.(今日は二日酔いで頭痛いっす)

今日はColloquial Portugueseで病状の述べ方を学習しますた(冒頭の文章もさっき覚えたもの)
-Penso que parti o braco e sinto-me tonto(腕折れたみたいでフラフラします):実用したくないですね。
-Estou com dores no ouvido e nao me sinto bem(耳ん中痛くて気分悪いです):これもやですね。

遠い将来(引退後)、いつかLisboaに住みたいと思っているのでこういう表現は大事に覚えなくちゃ。。


フランス語では人の性格などについての表現を学習:あの人優しそう とか、彼のフィアンセどう思う?とか


最近漸くポルトガル語とフランス語並行しても混乱が少なくなってきますた。





229:tartaruga ◆YvftDBbnEA
05/05/27 02:07:19
>>228
Parece-me que tem se divertido no estudo da língua portuguesa. Que bom!
(葡語の勉強を楽しんでらっしゃるみたいですねー。裏山鹿~)

5月26日の進捗(quinta-feira, vinte e seis de maio)
アラビア語のテキストの書写をすこし。
NHK World Radio Japan のポルトガル語放送の録音を聴く。
ブラジルの Lula 大統領の肉声を初めて聞いた。全然聞き取れないなー。

相変わらずポルトガル語の勉強をどう続けようかと悩み中・・・。
文法書をもう一度おさらいしようかなぁ。

230:葡語初級者 ◆Q4V5yCHNJ.
05/05/27 20:27:52
>>229

Sim, o estudo de portugues e muito divertido(はい、とっても楽しいっス。)

ちなみにヘタレな私は時々日本語放送で見るジーコ監督の発言も殆ど聞き取れません(TωT)
早くハンドルが「葡語中級者」に変えられる様にがんばらなくちゃ。。

今日の学習
 ①ポルトガル語:病状の述べ方のセクション終了、今日から郵便局での会話等のUnit8に進む。
        Queria selos para mandar estas cartas para os Estados Unidos.みたいな感じ。
        前にTeach Yourselfでも大体やった内容なのでなるべく早く終れそう。
 ②フランス語:今度はこちらが病状を述べる会話のセクションに進む。

俗に「ポル・ポル語が聞き取れればブラ・ポル語は比較的に容易に聞き取れる」なんて事を言う方も
いらっしゃる様ですが、自分に関して言うとそんな事はこれっぽっちもありません。(TДT)

231:tartaruga ◆YvftDBbnEA
05/05/29 21:44:53
Boa noite.(コンバンワー)

5月27日(sexta-feira, vinte e sete de maio)
アラビア語のテキストの書写をすこし。

5月28日(sábado, vinte e oito de maio)
アラビア語のテキストの書写をすこし。

5月29日(domingo, vinte e nove de maio)
アラビア語のテキストの書写をすこし。
ポ和辞典の電子化(>>205)の続き。Lの最後まで終わった。

>>230
葡語初級者さんの勉強ぶりを見ていて気づいたんですが、
習ったことを忘れないように維持するだけじゃなく
新しいことをどんどん勉強していかないとつまらないですね。
アラビア語は新しいことを勉強しているので楽しいです。
それに引きかえポルトガル語はもっぱら復習だけ。
ぶっちゃけ進歩がないし面白くない。
なにか新しい教材に手を出してみようかしらん。(´ー`)


次ページ
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch