海外での日本語の感想・人気度は?at GOGAKU
海外での日本語の感想・人気度は? - 暇つぶし2ch125:117
05/05/20 06:11:05
>>124
上の2行に関しては俺への反論かなとも思うが、
下の2行は誰に言ってんだ? 俺か?

自分自身にうんたらかんたらって、
なんでいきなり俺が人格攻撃されなきゃならんのだ?

126:117
05/05/20 06:21:01
あと、単語レベルに関しては、アルファベットより
漢字表記の方が認識が速いってのは有名な話でしょ。

だから、文章ってのは個々の単語の集まりなんだから、
文全体の読みとり速度も速いと思うよ。っていうのは
何ら根拠のない妄想でもないだろ。

朝鮮人と一緒にするな

127:名無しさん@3周年
05/05/20 07:01:08
某エロ番組で日本人女優をフランスの大通りでブルマー着せて歩かせたんだけど、
すぐ現地の若者が寄ってきて携帯で写真撮ってた。たぶん日本の漫画とかに
出てくる格好そのままだったから喜んでたんだろうな。

128:名無しさん@3周年
05/05/20 08:13:31
>>125
>>114読んでみろ こいつといっしょにされたんだろ


129:名無しさん@3周年
05/05/20 10:03:48
>>127
くわしく

130:ベンジ
05/05/20 18:08:53
>>127

フランスのどこだった?

131:名無しさん@3周年
05/05/20 19:03:09
ニース
>>130

132:112
05/05/20 21:25:29
俺は在日でもない!

133:名無しさん@3周年
05/06/25 01:08:22
1 :OTAKU:2005/06/22(水) 02:34:28
I'm studying Japanese because I want to read Japanese MANGA and watch Japanese ANIME.
I'm deeply in love with BISHOUJO characters.

こういう奴に人気w

134:名無しさん@3周年
05/08/11 19:18:29
英語圏の人の話す日本語は文法の間違いが少なくて驚くよ。
ヨーロッパ語圏の人は発音は上手いけど、文法はミスが多いから。
想像するに、ヨーロッパ人は英語知ってるから、自国語と英語に共通な文法が日本語にない、という事実を受け入れにくいような。
英語圏の人はヨーロッパ語をあんまり知らないうちに日本語勉強するから、素直に日本語独特の文法受け入れるんだよな。



135:名無しさん@3周年
05/08/11 19:19:31
勝手な想像を世間では妄想といいます。

136:名無しさん@3周年
05/08/12 00:21:50
ヨーロッパ語って・・・
全部一緒だと思ってんのか・・・orz

137:名無しさん@3周年
05/08/12 00:35:40
まさかそういう意味でいってるわけじゃないとは思うけどなw
ま、「英語とそれ以外」的な見方から立ち上る厨臭ってとこだけどな

138:名無しさん@3周年
05/08/12 17:41:18
厨のニオイの発生源。
・英語圏の人が、それ以外の(ヨーロッパの)言語話者より日本語文法を間違えないという思い込み。
・ヨーロッパ語圏という勝手な語圏の創造。つまり想像。
・ヨーロッパの諸言語と日本語に共通の文法がないという思い込み。「事実」とまで言い切ってしまった悲しさ。
・英語圏の人はフランス語やスペイン語よりも先に日本語を勉強するのという思い込み。


139:名無しさん@3周年
05/08/12 17:47:07
知り合いのドイツ人との日本語での会話

俺「日本語めちゃめちゃ上手いですよねー」
ドイツ人「だって簡単じゃん」
俺「発音は簡単だと思いますけど、文字は?」
ドイツ人「そんなの覚えればいいだけ。文字覚えるのに時間はかかんないよ。漢字なんて組み合わせだし」
俺「じゃあ文法はどうですか?」
ドイツ人「ほとんどドイツ語と一緒じゃん」
俺「え?」
ドイツ人「語順はドイツ語の副文と一緒でしょ、格を明示するのも一緒でしょ、過去の出来事を完了形で表すのも一緒」
俺「・・・・」
ドイツ人「ドイツ語の文法を究極に簡単にしたら日本語になるんじゃない?」
俺「・・・でも敬語は・・・?」
ドイツ人「そんなのしゃべらねーよ。”です”と”ます”だけ覚えてりゃなんとでもなるよ」

140:名無しさん@3周年
05/08/13 23:25:29
>>139
その会話が実際にあったかどうか知らんが、言われてみればナルホドという点もある。
関係代名詞一辺倒の英語と違って、日本語とまったく同じ修飾方法をとる冠飾句もあるしな。

英)the city that erveryone knows
    都市 それを みんな  知ってる
独)die jeder kennende Stadt
    みんな 知ってる 都市

141:140
05/08/13 23:30:10
ためしに、>>139で挙げられてる副文、格、完了と冠飾句をつかった独文(副文)をつくってみた。

「俺がそこに立っている男を知った時」
Als ich den da stehenden Mann kennengelernt habe
(時)(俺が)(そこに立っている男を) (知っ)  (た)

「時=als」以外は全部一緒だ。

142:名無しさん@3周年
05/08/14 02:34:23
知り合いのオーストリア人は、小説家で川端康成や他の作家の作品を原語で読むのが夢といって勉強してました

143:名無しさん@3周年
05/08/14 03:48:20
最近、「AとBは同じだ」と言わず、「AとBは一緒だ」と言う人が多いと感じていた。
これからは「同じ」という言葉は徐々に駆逐されて行くのだろうか、などと思っていたのだが、
>>139-141の発言を読んで、ますますその思いを強くした。

144:名無しさん@3周年
05/08/16 02:33:40
中国のテレビでアニメの中華一番を見た。
主人公らしき人物が叫びながらチンジャオロース作ってた。


めっちゃ恥ずかしかった。

145:名無しさん@3周年
05/09/14 22:26:33
age

146:名無しさん@3周年
05/11/02 22:34:13
ロシアで日本語学ぶ人って少ないですか?

147:名無しさん@3周年
05/11/02 23:06:13
少なくはないよ。特に極東地域では日本語は英語に次いで人気がある外国語。
ちなみにプーチン大統領の娘さんは日本語を勉強中です。

148:名無しさん@3周年
05/11/02 23:19:00
>>147
ありがとうございますm(__)mそこらへんの人はどうして日本語なんかを勉強するんでしょう?

149:名無しさん@3周年
05/11/09 16:57:25
>>148
東側は必然的にヨーロッパ、アメリカよりも
日本、中国が近いから、経済的な事情で日本語学習者が潜在的にいるんだろう。

それに東側海岸は日本の中古車だらけで、それで儲けているロシアの中古自動車オーナーは多い。

150:名無しさん@3周年
05/11/12 03:56:20
>>149
旧ソの自動車ディーラーは少し前にテレビで見た。
壊れた車から使える部品を抜き取り、継ぎ接ぎしてほぼ完全に修復。
パネルの左右入れ替えまでやってた。右ハンドルを左ハンドルに変えるとかw
日本でもやってた技なんだが、海外の人がやってるのみると違った感慨がある。
実際どのくらい日本語を操るんだろ?いやそれよりもどんな日本語を使ってるのか。
その番組しか見てないと技術者の言葉って扱いなんじゃないかと感じた。

151:名無しさん@3周年
05/12/23 23:51:06
保守

152:名無しさん@3周年
06/01/03 00:23:40
保守

153:名無しさん@3周年
06/01/04 02:27:01
ある国で、物凄く日本語が上手いオッサンに会ってビックリしたことがある。
「日本語が上手い外国人」のレベルじゃない。電話で話したら日本人と間違えそうなくらい、
ほんと、日本人と話しているのと全く変わらない感覚で会話できた。
その人は昔「国の仕事」をしていて、その関係で勉強したらしい。詳しいことは教えてくれなかったが。
その職場では外国語が出来ると特別な手当が出るらしく、言語によってその額が違って、
日本語はアラビア語と並んで一番高かったそうだ。朝鮮語が次に高くて、
ドイツ語とフランス語が安かったらしい。


154:名無しさん@3周年
06/01/04 09:23:05
スパイ?

155:名無しさん@3周年
06/01/04 12:49:22
スパイとまではいかなくても情報機関の外国情報部門の人は外国語がめちゃくちゃうまいわな。
新聞読んで、ニュース見て、要人と会話して、そんな仕事なわけだから。
あと、秘書としてその外国語がわからないフリして、外交交渉とかに臨んだりするらしい。
相手側の内密な会話とか、廊下での立ち話とか、聞きまくり。

156:名無しさん@3周年
06/03/03 09:35:02
>>41
非常に亀ですが、先日スペインを旅行したところ、街角の小さい本屋さん
(キヨスクみたいな感じのところ)で「HENTAI DVD」というのが
売られていて驚きました。表紙は、幼い顔で胸の大きい女の子のイラストでしたよ。
公園で十代と思われる現地の女の子達が、日本語でアニメの主題歌らしきものを
歌っているのも見かけました。

157:名無しさん@3周年
06/03/29 03:00:44
>>156
フランスでも日本のマンガ、アニメが大量に売ってた。
「表紙は、幼い顔で胸の大きい女の子のイラスト」とかみるとチョト恥ずかしくなる。

158:名無しさん@3周年
06/04/11 19:45:11

■日中韓の正しい歴史 基礎知識入門サイト

 韓国は“ な ぜ ”反日か?
URLリンク(3.csx.jp)

東亜板では最も有名なサイトのうちの一つ。

韓国の話を中心に、中国や日本に関する問題を
過去・現在ともに、わかりやすい言葉で大雑把に把握できる。


まだ読んでない人はぜひ一読を。


159:名無しさん@3周年
07/02/14 15:07:31
>>153
可能性を論じる話でないだろうけど、あるとしたら秘密警察とかね。
そういうところは在籍者に必要以上の能力を持たせて、表向き普段は
大学で教鞭取るなどして、カムフラージュを図ってるんだとか。

160:ない
07/02/14 16:24:43
>>1
あたしは中国から、今は日本語を勉強しています。
中国で上海と東北地方の人気がもっと高いかもしれないと思っています。
あたしは広東に住んで、広東で日本語の人気があまり高いようです。

161:名無しさん@3周年
07/02/14 16:58:06
>>160
ちょっと訂正させてね。
>あたしは中国から、今は日本語を勉強しています。
「あたし」より「わたし」のほうがいいよ。
→わたしは今中国で日本語の勉強をしています。
>中国で上海と東北地方の人気がもっと高いかもしれないと思っています。
上海と東北地方の人気が高いの?それとも日本語の人気が高いの?
たぶん、
→日本語は、上海と東北地方での人気が最も高いようです。
>あたしは広東に住んで、広東で日本語の人気があまり高いようです。
広東では日本語の人気は高いの?高くないの?「あまり」は必ず否定形と共に
使う。例:「あまり高くないようです」
→わたしは広東に住んでいますが、広東では日本語の人気はあまり高くないようです。

162:名無しさん@3周年
07/02/14 17:03:10
再度訂正。
>日本語は、上海と東北地方での人気が最も高いようです。
日本語の人気が最も高いのは上海と東北地方です。

163:ない
07/02/14 17:12:50
161 
あの 「あまり」は必ず否定形と共に 使う。 これ わかりますが、さっき忘れました。
说了这么多话我只看懂了一半,但还是谢谢你啊~

164:ない
07/02/14 17:16:15
应该是全都看懂了
貴方は私の話がわかりますか
 

165:名無しさん@3周年
07/02/14 20:11:11
>>161
そういうことは本人に許可取ってからやれよ

166:名無しさん@3周年
07/02/14 23:46:37
我看不懂
倒春

167:あぼーん
あぼーん
あぼーん

168:名無しさん@3周年
07/02/15 03:34:41
マレーシア在住の日本人だけど、ここ、ほんと日本語の洪水。
ショッピングモールいくと、全然日本と関係のない品物にも
とりあえず日本語でラベルつけてあるし、「日本で人気の」というと
何でも売れちゃう感じ。

日本語を習ってる人も多いよ。
マレー系に対しては、国家戦略として国がエリート高校生を
集めて集中的に日本語習得させて、日本の医学部工学部に送り込んでるし、
(彼らは本当にネイティブ並みの日本語力になって帰ってくる)
中国系はアニメ、漫画、ドラマの影響で趣味で学んでる人がたくさんいる。
ここの国の若い人には、生臭い実利抜きで日本や日本語に関心もってくれてる
人が多いのがとても嬉しい。



169:名無しさん@3周年
07/02/15 09:55:15
>>168
マレー人はともかく中国系も親日とはあまり想像できないが・・・。

170:名無しさん@3周年
07/02/15 12:45:58
中国系の反日が一定数いることは事実。心の中ではクソ面白くないと思ってるのも事実。
でもね、ここの中国系は大陸みたくシステマティックに反日教育されてないし、
あくまでルックイースト政策の経験のある途上国住民として育ってるからね。
あと、周囲のマレー系に感化されて、(もちろんマレー系とは比較にならないほど狡猾でキツいが)
中国系としては、おっとりして素直で温和だから。大陸のイメージだけで考えると見えない部分があるよ。


最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch