05/01/27 09:37:02
>>267
フランスの司法試験って日本と比べるとどんな感じなんですか?
システムや難易度はだいたい日本と一緒?
271:名無しさん@3周年
05/01/27 17:15:13
>>241
うん、君の言うとおりだ。どうもありがとう。
オレのコンピュータはフランスで買ったから当然フランス語モードで、
ふつうは「?」「!」を打つと自動的に前にひと枡
(と言う言葉ではいけないのかもしれないが、242が教えてくれないので)
あけてくれる。
だからそんなことを考える必要さえなかった。
でも日本語モードにするとそれがないんだな。
そうか、わかった。いや、ほんとにありがとう!
272:名無しさん@3周年
05/01/27 17:58:59
フランス語モードでフランス語を書いたこともないことがわかった
「上級者」のmonsier le maitre,ou bien ≪彼≫、
お元気ですか?
273:名無しさん@3周年
05/01/27 18:00:43
↑
monsier→monsieur
274:名無しさん@3周年
05/01/27 18:01:31
>>272
あんたもほんとつまんない人間だねえ・・・
275:名無しさん@3周年
05/01/27 18:47:08
面白い人間だっていわれるよ…
276:名無しさん@3周年
05/01/27 19:27:23
>>275
あ、そう。
みんな優しいんだね。
277:名無しさん@3周年
05/01/27 20:48:31
>>276
人間的にクズな奴でも面と向かってクズとは言われないしね。
日本人は特にやさしいから。
278:名無しさん@3周年
05/01/27 20:50:55
やさしくない。
卑怯なだけ。
279:名無しさん@3周年
05/01/27 22:20:10
Monsieur を Mr.
Madame を M.
って書くの昔から?それともうちの近所だけ?
おおと、日本語で?を全角でかくとスペ空けしなくても
なんとなくいい感じじゃない?
280:名無しさん@3周年
05/01/27 22:55:30
おいおいMadameをM.と書くのかよ。
お前の近所っていったいどこ?
281:名無しさん@3周年
05/01/27 23:07:23
東の方の研究所なんだけど。。。
ここのスレ紹介してマスのあけ方とか
おしえてやった方がいいかな?
そうだよな。Mはへんだよな。
まだ、ひと月なんでよくわからんが、
うちのフロアだけかもしれん。
もうちょっと観察してみる。
282:名無しさん@3周年
05/01/27 23:34:33
Ecrivons en francais... c'est le seul moyen de concerver la qualite de ce <thread>.
283:名無しさん@3周年
05/01/27 23:49:41
>>282
お、ちょうどよかった。
スレッドってほんとにthreadなのか?
オレ、sledかと思って、「そり」ってへんだなァと思ってたんだ。
でもthreadも相当変じゃないか?
ったくカタカナって頭にくる。ちゃんと英語で書けばいいのに。
>>281
東の研究所ってのが、どこから見て東なのかわからないが、
コンピュータが英語や仏語モードなら、
枡のあけ方について
教えてやることはほとんど何もないよ、わかってると思うが。
284:名無しさん@3周年
05/01/27 23:51:58
>>282
その程度のフランス語で?アハハ
285:名無しさん@3周年
05/01/27 23:53:30
283のつづき
オレのcorriger癖なんだが。
concerver→conserverだよ。
286:名無しさん@3周年
05/01/27 23:53:39
>>284
en francais.
287:名無しさん@3周年
05/01/27 23:54:30
>>285
283を仏語で書くとどうなりますか?
見本お願いします。
288:名無しさん@3周年
05/01/28 00:00:15
285のつづき
>>284
そうやって他人を嘲笑うときには,君もフランス語で書くべきだね。
たとえorthographeを間違っても。
そんなの大して重要じゃないんだから。
お前、≪彼≫なのかな?
まだ恥知らずにも自殺しないで生きていたのか。
289:名無しさん@3周年
05/01/28 00:06:41
defense d'insulter
290:名無しさん@3周年
05/01/28 00:27:24
≪彼≫の他に、≪彼≫を演じている別人もいることを
忘れてはならないぞ。
291:名無しさん@3周年
05/01/28 00:32:40
ずるいな、まったく。
それがネットなんだからしょうがないか。
オレも《彼女》を演じていたからね。
あ、怒らないでね、みなさん。
292:281
05/01/28 00:42:33
cette ville est dans le pays l'est
mais elle se trouve a vers 9.500 Km
au ouest de Tokyo.
et elle a 250 km au sud de Luxembourg
et allons vers sud de la-bas
bon, je vais sortir.
bon soir. a+
293:281
05/01/28 00:46:29
>et allons vers sud de la-bas
<on peut fair du ski!>
desole, ii a monque ce phrase.
bonne soiree a tous
294:名無しさん@3周年
05/01/28 00:54:52
Merci, vous aussi.
295:名無しさん@3周年
05/01/28 01:01:08
>au ouest de Tokyo
へぐぅ。
296:名無しさん@3周年
05/01/28 02:50:59
さてと。
オレは明日からまた仕事だそうだ。
今電話もらった。
みんなに遊んでもらって楽しかったよ。
またいつかどこかで会おう。
Salut!
297:名無しさん@3周年
05/01/28 06:33:44
>>279
Monsieur を Mr. にする件については面白いページがあった。
URLリンク(www.langue-fr.net)
Littre は Mr. をよしとしていたみたいだね。
298:名無しさん@3周年
05/01/28 14:59:04
>>295
へ、へぐぅ~!w
299:名無しさん@3周年
05/01/28 15:22:15
Littre って何ですか?
300:名無しさん@3周年
05/01/28 18:09:28
とほはそん!
>299
そういう辞書がある。
301:名無しさん@3周年
05/01/28 20:09:17
Ex. Mr. bricolage
302:名無しさん@3周年
05/01/28 20:18:15
へぐぅって何?
303:名無しさん@3周年
05/01/28 20:30:53
>>302
ぐへぇ!みたいなもん。
304:名無しさん@3周年
05/01/28 20:32:05
>>300
なるほど。ありがとうです。
ところで、とほはそん! って何ですか?
305:名無しさん@3周年
05/01/28 20:32:43
ここはさすが上級だけあって耳慣れない言葉が
いっぱいでてくるね。
306:名無しさん@3周年
05/01/28 20:50:57
はげ同
307:名無しさん@3周年
05/01/28 21:02:45
ぬるぽん語
こんにちわ Null pa pon pon.
こんばんわ Null pa null null.
おやすみ Null null pon pon.
308:名無しさん@3周年
05/01/28 21:10:56
>>304
とほはそん=trois cents
309:名無しさん@3周年
05/01/28 21:54:12
エロ女アン
elle en a un.
310:名無しさん@3周年
05/01/28 22:26:21
エロナアンとしか読めないよ
311:名無しさん@3周年
05/01/29 01:59:56
高いアレ
t'a qu'a y aller.
312:名無しさん@3周年
05/01/29 02:00:37
間違いた。
t'as qu'a y aller
313:名無しさん@3周年
05/01/29 05:10:10
安いアレ
I a su y aller.
どうだ!
314:名無しさん@3周年
05/01/29 12:25:58
>>313
フランス語になってないじゃんぬ。
315:名無しさん@3周年
05/01/29 12:28:01
>>314
IさんをバカにするなYO!
316:名無しさん@3周年
05/01/29 12:36:37
>>315
あ、"I"さんか。こんりゃまだすんづれーすますだー。
317:名無しさん@3周年
05/01/29 12:42:34
しかし、その・・・
稀に見るあほスレだな、ここは。
318:名無しさん@3周年
05/01/29 18:09:38
僕ら上級者ですから。
319:名無しさん@3周年
05/01/29 20:54:23
>>318
ね。
320:名無しさん@3周年
05/01/29 21:18:07
上級者だから、あほにも成れるんだYo!
321:名無しさん@3周年
05/01/29 21:30:39
自分を上級者と思い込んでいる幸せな中級者たちが集うスレ。
322:名無しさん@3周年
05/01/29 21:32:16
Helas、しあわせものよ!
上級者はあほにしかなれないと知るべきである。
323:322
05/01/29 21:38:01
あれ、321がわりこんだな。
つまり>>320につづけたつもりだったんだ。
>>321、君のargumentはあまりにまっとうすぎて、
このスレのレベルに達していない。
勉強しなおしていらっしゃい。
324:名無しさん@3周年
05/01/29 21:48:47
>>323
上級者ぶるって楽しいね。
325:名無しさん@3周年
05/01/29 21:51:04
>>324
とっても楽しいYO!
326:名無しさん@3周年
05/01/29 22:18:46
しょうもな。
327:名無しさん@3周年
05/01/29 23:08:55
>>325
ふうむ、おぬしできるな。
328:名無しさん@3周年
05/01/30 21:21:10
初心者スレではレスがつかなかったので、こちらに入れさせていただきます。
ご了承ください。
中世仏語を読むための詳しそうな辞書を教えてください。
できれば仏日か仏英で。
Le grand duc d'Albe se viendra rebeller,
A ses grands peres fera le tradiment;
Le grand de Guise le viendra debeller,
Captif mene & dresse monument.
んなヤシですら。
329:名無しさん@3周年
05/01/30 21:46:40
>>328
マルチは氏ね
330:名無しさん@3周年
05/01/30 21:51:05
>>328
その程度なら、現代フランス語辞典でもそんなに問題ないでしょ。
仏日、仏英で使える辞典はないと思うよ。
331:名無しさん@3周年
05/01/30 21:55:48
>>329
をいをい、オレの台詞をとるなよ。
それが言いたくてここに来てるんだから。
332:名無しさん@3周年
05/01/30 21:58:21
>>331
せっかくなんだから、きみも言えばいいじゃないか。
333:名無しさん@3周年
05/01/30 22:07:58
ここ上級者なんていないじゃん。
334:名無しさん@3周年
05/01/30 22:13:25
>>328
実質的に、今、紙で普通に買えて使える辞典はこの二つしかない。
(対象とする時代が少し異なる)
URLリンク(www.amazon.fr)
URLリンク(www.amazon.fr)
あとは、GallicaからGodefroyという人の大辞典を落とすか。
でもこれはどこか持っている図書館に見に行った方がいいでしょう。
335:328
05/01/30 22:47:54
>>334
どうもありがとうございました。
語順の違いがニュアンスに影響しているようでよく分からず、
こまっています。
古典の翻訳なんぞはどうしているのだろうと思ってしまいます。
336:名無しさん@3周年
05/01/30 22:49:02
>>335
何世紀のテキスト読んでる(読まなきゃいけない)の?
337:名無しさん@3周年
05/01/31 01:31:50
>>330
あなたみたいな人が2chにもいることがわかってほんとに嬉しい。
たったひとりでも。
僕はほとんど絶望してたんだよ。
338:名無しさん@3周年
05/01/31 01:37:11
もうこないんじゃなかったの?自演君
339:名無しさん@3周年
05/01/31 02:00:09
>>338
せめて真面目な学生と教師の質疑応答の邪魔をしないことだよ。
最低の礼儀だ。その言葉が君の辞書に載っていればいいのだが。
それから、僕がここにきたのはこれがはじめてだよ。
340:名無しさん@3周年
05/01/31 03:14:59
>>339
まじめな学生なら2chなんかで時間潰さず、
担当の教官の研究室に直接行け。
クズが。
341:名無しさん@3周年
05/01/31 04:14:11
>>300
LittreってCD-ROM版もでてるみたいなんですが、
紙のとだいぶ違いますか?
342:300
05/01/31 11:02:30
>>341
CD-ROM版をネットでゴニョゴニョして持ってるが、
紙の方を見たことが無いので比較できませぬ。
343:名無しさん@3周年
05/01/31 11:02:53
紙も簡略版と二つあったはず
344:名無しさん@3周年
05/01/31 21:54:13
Tintin tentant d'antan, t'entends?
345:名無しさん@3周年
05/01/31 22:16:36
chavez en vedetteってどういう意味?
346:名無しさん@3周年
05/01/31 22:23:11
Les agaces de l'altermondialisme bien-pensant le voyaient
deja ≪ essouffle ≫.
の意味が分かりません。
「よく考えるl'altermondialismeにいらだった一対はそれを既に息切れしたもの
と考える」???
347:346
05/01/31 22:24:43
あ、すみません。
初心者スレに書き込むつもりでした。
あちらに移ります。
348:名無しさん@3周年
05/01/31 23:37:22
marmiteって何ですか?
349:名無しさん@3周年
05/02/01 01:30:43
おかま
350:名無しさん@3周年
05/02/01 02:47:13
>>345
花形のChavez(メキシコの音楽家)
351:名無しさん@3周年
05/02/01 02:53:36
人に訊く前に辞書引けよ。
仏和じゃ載ってないだろうけど。
352:名無しさん@3周年
05/02/01 10:49:02
自演必死、ってフランス語でどう言うんですか?
353:名無しさん@3周年
05/02/01 11:49:28
>>352
死ね
354:名無しさん@3周年
05/02/01 11:59:32
??仏仏君は辞書スレで懐かしの死ね君だったの??
どおりで病んでいるわけだ、ってフランス語でなんて言うんですか?
355:名無しさん@3周年
05/02/01 12:29:30
>>354
Ah, je vois, t'es malade.
そして死ね à nouveau
356:名無しさん@3周年
05/02/01 17:20:24
>>354
死んだらシャンゼリゼにいくといいよ。
そこにはソクラテスやプラトンやアリストテレスがいて
みすぼらしい野良犬のキミに
昼飯ののこりの「クズ」を投げてくれるよ、きっと。
357:名無しさん@3周年
05/02/01 17:44:43
>>356
うほっ、極楽浄土。
358:名無しさん@3周年
05/02/01 18:00:13
>>356
その通り。Elysee。
それでも野良犬やドブネズミはいるんだろうな。
359:名無しさん@3周年
05/02/01 20:42:33
>>355
冗談でも「死ね」とかいう言葉使うなよ…
いくら2ちゃんだからって。
こういうのマジでひくわ。
360:名無しさん@3周年
05/02/01 21:23:25
>>359
いくら2ちゃんだからって、ってオレルールをふりかざすくらいなら
2ちゃんに来なければいいんだよ。それとも君はイチイチ「死ね」って
書いてあるカキコにレスつけてまわれるの?
361:名無しさん@3周年
05/02/01 21:41:34
>>360
いや、俺の常識では冗談でも「死ね」なんて
かなりびっくりなことだったんで。
まあ、育ち方によるんだろうね。
こういう人もいるんだな、と勉強になったよ。
362:名無しさん@3周年
05/02/01 21:59:41
縦書きする人間が「死ね」が初見だったとは、ご冗談を。
363:名無しさん@3周年
05/02/01 21:59:49
「死ね」というよりはるかに汚い罵詈雑言を吐く人もいるよね、
このスレには。聞くに堪えない。
悪いのは育ちだけじゃないよね、この人は。
364:名無しさん@3周年
05/02/01 22:24:46
>>353
おい、声をそろえていおうぜ。
352死ね!!! 352首ちょんぱ!!!
こいつはもう何をいっても無駄だ。
対話ができないんだ。
僕もいい勉強になったよ。
2ちゃんのおかげで。
365:359
05/02/01 22:27:34
言っとくが俺は>>352でも>>354でもないよ。
何でこのスレはイライラギスギスヒステリックに
不穏な言葉でわめきたてる人が多いんだろうか。
366:名無しさん@3周年
05/02/01 22:46:36
Que dalle.ってどういう意味?
367:名無しさん@3周年
05/02/01 23:02:15
>>366
rien
368:名無しさん@3周年
05/02/01 23:04:35
>>366
おなかがシクシクいたいということですよ。
ところで>>356
あなたのidentiteについて、ここでは誰も言及していませんが。
「イライラギスギスヒステリックに
不穏な言葉でわめきたてる人」びとは
2ちゃん中に蔓延しています。
このスレでは特に352ということです。
ですから352が首ちょんぱなら、
このスレも平和なボケが楽しめるわけです。
369:368
05/02/01 23:06:23
>>365の間違いでした。お詫びして訂正します。
370:名無しさん@3周年
05/02/02 00:15:26
死ね君には慣れてるから平気だよ、適当にいなしとけば
>>369
自爆なんだからお詫びしなくていいよ。さすが、それが平和なボケなんですね?
371:368
05/02/02 02:31:45
↑
悪いのは育ちだけじゃないよね、この人は。
372:名無しさん@3周年
05/02/02 02:36:30
ギスギスしてまいりましたw
373:名無しさん@3周年
05/02/02 02:46:23
On va guisseguisser a nouveau !
374:名無しさん@3周年
05/02/02 02:52:56
On va se guisseguisser じゃなかった?
375:名無しさん@3周年
05/02/02 02:57:17
352死ね!
ってフランス語でなんていうの?
376:名無しさん@3周年
05/02/02 03:22:30
>>375
いわれたことないから知らない。
370はしょっちゅういわれて慣れてるそうだからきいてごらん。
377:名無しさん@3周年
05/02/02 05:14:05
>>359は「あんたなんか嫌い」と言われると
その言葉をそのまま受け取るタイプ。
378:名無しさん@3周年
05/02/02 05:57:04
>>377
イヤヨイヤヨも好きのうち、ぐへへへへ。
379:名無しさん@3周年
05/02/02 06:37:35
L'expression ≪ chinè ! ≫ qu'on voit quotidiennement au forum 2Channel
n'a pas de sens littéral, c'est-à-dire ≪ mort à toi ! ≫.
380:名無しさん@3周年
05/02/02 09:07:37
>>377
だからぁ、そのまま受け取るも何も「冗談でも~」って
書いてんじゃん。
意味分かる?それが、本音であれ嘘であれ何であれ、って
意味だよ。
分かった?
381:名無しさん@3周年
05/02/02 09:08:40
俺がいいたいのは、言葉をもっと大事にしろということだ。
冗談なら何言ってもいいという節度のない人間って嫌いなんだよ。
382:名無しさん@3周年
05/02/02 10:44:10
>>380-381
本当に>>377の意味を分からないんだなあ。
かわいそうに。
言葉をもっと大事にしろと言いながら
一番言葉を大事にしていないのは、君だよ。
自分が知っているだけの意味しか読み取ろうとしないで
その言葉が実際に何を意味しているのかをみない。
別の言い方をすれば言葉の繊細さに無頓着。
383:名無しさん@3周年
05/02/02 12:17:34
「自演必死」に壮絶に反応してるな
384:名無しさん@3周年
05/02/02 12:58:10
>>377あんたなんか嫌い!!
385:名無しさん@3周年
05/02/02 18:10:50
>>381
>冗談なら何言ってもいいという節度のない人間って嫌いなんだよ。
6000万人のフランス人は冗談なら何言ってもいいと思っているような人間たちですよ。
冗談のふりして本気で馬鹿にしてることも多々あるし。
フランス語勉強するのやめたらどうです?
386:名無しさん@3周年
05/02/02 19:38:14
>>385
フランス人がそうだったら全て追従しちゃうのかい?
もう少し主体性をもったら?
一体何人のフランス人をみて
>6000万人のフランス人は冗談なら何言ってもいいと思っているような人間たちですよ。
なんて言ってんのか。
アホかと思うね、こういう何人かを見て「フランス人は~」
なんて言う輩は。
そしてフランス人はこうだから、フランスではこうだから、と
何でもかんでも鵜呑みにしてマネすることで、
すっかりフランス人になった気分になるアホ。
フランス人になるために仏語勉強してるのかい?w
387:名無しさん@3周年
05/02/02 19:39:54
>>382
つか、根本的に君は380の意味を理解してないから
何言っても無駄かな。
388:名無しさん@3周年
05/02/02 19:44:54
>>385
どうやらあまりいい出会いをしていないようだね。
類は友を呼ぶって本当なんだな。
自分のレベルに相応しい人間と出会うようになってんだよ。
うまいことできてるね、世の中って。
389:名無しさん@3周年
05/02/02 21:44:17
そ、うまいことできてるよね、クズな日本人はクズなフランス人に寄ってく。
まともな人間はフランス人なんて相手にしないwwwwwっうぇwwwwww
390:名無しさん@3周年
05/02/03 00:02:42
冗談好きな人間じゃないと、フランス語は上達しないと思うよ(murmur...
391:名無しさん@3周年
05/02/03 00:26:31
>>375
le ciné 352
392:名無しさん@3周年
05/02/03 03:00:23
自演必死、ってフランス語でどう言うんですか?
393:254
05/02/03 04:21:23
お、相変わらずやってますね。
sehr interessant
394:あぼーん
あぼーん
あぼーん
395:名無しさん@3周年
05/02/04 02:14:32
氏ねくらいでムキになってる人間がいることに
むしろ俺はびっくり
396:名無しさん@3周年
05/02/04 14:03:54
氏ねっては言ってないんじゃない?
397:名無しさん@3周年
05/02/05 06:26:52
おやおや僕が忙しくて3日ばかり留守してた間に、
ささやかなdebatがおきているようですね。いいことです。
日本人はdebatがまったくできない。それは日本語のせいかもしれない。
が、それは置くとして。
誰かが誰かをlogiqueで打ち負かしたとき、
打ち負かされた方は、ひたすら感情的に自分がコケにされたと思う、
こいつは許せないと思う、自分をコケにするなんて、と。
冷静に考えれば、馬鹿が馬鹿にされただけで、当然なことなのに。
そういう日本の人に対して、何をいっても無駄だから、
「死ね」みたいなことをいいたくもなる。
僕がいったんじゃありませんが、まったくよくわかります。
フランス人は冗談がわかるだけじゃない。
人にもよりますが、もっといろいろなことがわかりますよ。
すごーくいろんなことが。
フランス人が馬鹿だと断言できるほど、389はフランス語の本を読んだのかな?
僕は今すごく忙しいので、またしばらく書き込みできませんが、
どうか論争をつづけて考えを深めてください。
期待しています。
398:名無しさん@3周年
05/02/05 21:21:35
>>397
大学の中にいるフランス人だけがフランス人じゃないぞ。
ちっとは外に出てみなよ。象牙の塔の住人さんw
399:名無しさん@3周年
05/02/06 01:04:27
無職だと漫喫も3日おきだね
400:名無しさん@3周年
05/02/06 11:25:55
Eheh les gars. Connaissez-vous le sex Feminin?
C’est le vagin. Le vagin est une fente dont les bords s’appelent
les levres, ahhhh je aimerais tellement lecher ces levres….
En haut de la fente se trouve le clitoris.En dessous, il y a
le vagin que tu aimes beaucoup!
Cest par ce vagin que l’on doit entrer le sex masculin C’est-a-dire
ton penis!! pour ejecter spermatozoides!!
Mais fais attention!! Si tu entre dans le vagin de la fille,Tu pourrais
avoir un bebe. Si tu ne veus pas un bebe.Il faut bien reflechir
si c’est une fille que tu aimes vraiment.
Sinon l’avortement t’attend!!
401:名無しさん@3周年
05/02/06 15:03:59
>>400
ツマンネ
おゲフィんょ~。作文も下手だし。あんたモグリね!
と、つられてみる。
402:名無しさん@3周年
05/02/12 17:04:41
nous sommes les rechercheurs.
403:名無しさん@3周年
05/02/12 20:27:44
オン・ディレ・プリュトー・「レ・シェルシェール」・シェラミ。
404:名無しさん@3周年
05/02/19 02:53:36
Amène ta viande! ハァハァ
405:名無しさん@3周年
05/02/22 13:04:50
>397
あ、辞書スレでぼこぼこにされてたバカがこんなとこにも顔出してる。
406:名無しさん@3周年
05/02/22 16:54:56
se laver les mains de qch
日本語だと「足を洗う」と言いますねえ。
面白いですねえ。
407:名無しさん@3周年
05/02/23 06:06:21
>>405
ぼこぼこにされたのはお前の方だろうがww
バカで低学歴
いまだに根に持ってるとこをみると、お前女だな
語学なんて得意そうにやるのは女だもんな
Creves!
408:名無しさん@3周年
05/02/23 06:36:32
allez du calme !
409:アカデミーフランセーズ
05/02/23 08:03:41
あー、あのおんなか。おんなのあさ知恵はこまったちゃん。
410:名無しさん@3周年
05/02/23 09:59:48
∩
∧_∧ | | / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
( ´Д`)ノ ノ < Putain, ne sois pas parno espece d'encule !
ノ / \__________
_( ( (
\ \つ ̄ ̄ ̄\
∥\______\
∥\||_____||
|| )) )) .||
|| ( つ ( つ .||
411:名無しさん@3周年
05/02/23 10:02:00
∩
∧_∧ | | / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
( ´Д`)ノ ノ < parno → parano
ノ / \_______
_( ( (
\ \つ ̄ ̄ ̄\
∥\______\
∥\||_____||
|| )) )) .||
|| ( つ ( つ .||
412:名無しさん@3周年
05/02/23 14:40:17
>>407
おまえまだいたんかw
413:名無しさん@3周年
05/02/24 13:46:35
il y a un drole de type ici
414:名無しさん@3周年
05/02/25 07:45:21
( ici ) ici って顔文字みてーでオモロ。
( içi ) のがいいかな。
415:名無しさん@3周年
05/02/25 16:14:17
ほんとだ~ w( ici )v
416:名無しさん@3周年
05/02/25 16:23:47
( ici ) アンパンマンみたいだぁ~。
417:名無しさん@3周年
05/02/26 06:35:19
∩
∧_∧ | | / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
( ´Д`)ノ ノ <Un peu de civisme. Vous etes dans une salle
ノ / \ pour discuter.
_( ( (
\ \つ ̄ ̄ ̄\
∥\______\
∥\||_____||
|| )) )) .||
|| ( つ ( つ .||
418:名無しさん@3周年
05/02/26 06:37:03
途中でおしてもた。
(ivi)もいいな。
419:名無しさん@3周年
05/02/26 12:02:42
>>417
mais de quoi parle-t-on? on n'as pas de sujet commun
deja tu sais qu'ici il n'y a des gens $%§* !
420:名無しさん@3周年
05/02/26 15:44:51
(ivi)あっ、かわいい。
それにしても何でここの人って、
ちゅとわいぇ なの?
421:名無しさん@3周年
05/02/26 16:14:08
>>420
てめえはフランス人相手だとtutoyerでニコニコしてて、
日本人相手だとvousvoyerでうんざり顔してるような奴だろ。
回線切って首吊ってていいよ。
422:名無しさん@3周年
05/02/26 18:00:57
>421
別に。確かにフランス人の女はかわいいが。
何でそんなに怒ってんの?
423:名無しさん@3周年
05/02/26 19:32:06
かわいいのはイタリア女
フランス女はかわいくはない。
424:名無しさん@3周年
05/02/27 01:32:09
>419
おめー、まだ居たかぁ! このかすおんな!
425:名無しさん@3周年
05/02/27 02:26:12
>>424
tu rigoles pede? moi je suis un mec
ferme ta gueule et nique ta mere !
426:名無しさん@3周年
05/02/27 10:20:09
ごらあ。おまえらのおかげで、ici がアンパンマンに
見えて、気になるじゃねーか。
427:あぼーん
あぼーん
あぼーん
428:名無しさん@3周年
05/03/08 13:07:34
スレリンク(world板)l50
【大学】論文スレ【大学院】
応援よろしくお願い申し上げます。
429:名無しさん@3周年
05/03/08 13:12:57
>>428
マルチうざー
430:名無しさん@3周年
05/03/15 19:27:08
t'es whacked!
431:名無しさん@3周年
05/03/22 03:59:38
Comment t'appelles-tu, demande la maitresse.
- Mohammed Ben Ahmed, repond le petit.
Ici nous sommes en France, il n'y a pas de Mohammed, dorenavant tu vas t'appeler
Jean-Marc, lui retorque la maitresse.
Rentrant chez lui, le petit croise sa mere:
- D'ou viens-tu Mohammed ?
- Je m'appelle plus Mohammed, mais Jean-Marc, car je suis en France.
La mere folle de rage lui flanque une raclee et en hurlant appelle son mari qui, une fois
au courant de la situation, refile une claque a Jean-Marc.
Le lendemain, a son arrivee en classe, la maitresse constate que Jean-Marc a des marques
de doigts sur son visage.
- Que s'est-il passe Jean-Marc ? dit-elle, toute consternee.
- Eh ben madame, ca fisait pas deux heures que j'etais francais que je me suis fait agresser
par deux arabes !
432:名無しさん@3周年
05/03/22 06:15:50
la maitresse est raciste. elle est partisan du Front national.
433:名無しさん@3周年
05/03/22 10:50:52
香港の人間が英語名を持つのはわかるんだが、
中国本土の人間とか台湾の人間まで真似して英語名で
呼び合ったりしてるのを見ると・・・
デーモン小とかサンプラザ中とか、おかしくね?
434:名無しさん@3周年
05/03/25 10:57:36
あれは、U木なのか?
おとなしそうなやつだったが。
435:名無しさん@3周年
05/05/14 03:30:01
en haut
436:名無しさん@3周年
05/07/01 00:43:49
en reserve
437:名無しさん@3周年
05/07/01 01:43:25
putain
438:名無しさん@3周年
05/10/26 19:57:51
De quoi?
439:名無しさん@3周年
05/10/29 17:01:14
( ici )v
440:名無しさん@3周年
05/10/30 02:49:51
Je trouves que kao-moji est tres mignon mais triste si c un mec qui l'utilise... Desolee..
441:\_________________/
05/10/30 12:31:40
V
|||||||||
|||||||||||||||
|||||||||||||||||||||
|||||||jjjjjjjjj人レレレ
|||||ノ ー◎-◎-レ
||6| (●_●) ) カタカタカタ
||.|||∴ ノ 3 ノ ______
jjjjj ノ .| | ̄ ̄\ \
/ \__| | | ̄ ̄|
/ \__人 | | |__|
| \ |つ |__|__/ /
/  ̄ ̄ | ̄ ̄ ̄ ̄| 〔 ̄ ̄〕
| | ̄
442:名無しさん@3周年
05/10/30 23:52:37
De calme
443:名無しさん@3周年
05/10/30 23:53:18
De calme
444:名無しさん@3周年
05/10/31 00:14:09
Il y a quelqu un ici ?
445:名無しさん@3周年
05/10/31 02:30:38
私はフランス人の日本語研究者ですが皆さんフランス語が上手ですね。
話しましょうよ。
446:名無しさん@3周年
05/10/31 02:41:01
>>445
D'accord.
Mais, on parle en japonais ? ou en francais ?
447:名無しさん@3周年
05/10/31 02:41:37
Je t'en prie parle en francais.
448:名無しさん@3周年
05/10/31 02:50:46
De quoi on parle ?
On va parler de, par exemple, Rakuten(societe) et son directeur,
M.Mikitani ?
449:名無しさん@3周年
05/10/31 02:58:14
>>447
>Je t'en prie parle en francais.
Tu ne peux pas ecrire le francais correct ?
450:Jyoku-shoshinsha
05/10/31 03:40:27
>>> 445
Je ne pense pas que Mr N0.445 est francais, car il parle
japonais comme la langue maternelle, par contre il parle
francais de la classe non-eduquee.
451:445
05/10/31 04:35:08
>>450
Non non, je suis bien francais.
Si vous voulez que je vous corriges, dites le ^_^
452:名無しさん@3周年
05/10/31 10:27:25
precision :
(研究者=)chercheur de japonais => niveau au moins DEA
cf. etudiant de japonais => a partir de la premiere annee
453:名無しさん@3周年
05/10/31 13:47:54
DEAって言ったって日本の学部四年生みたいなもんだからたいしたことないけどな。
今年から変わったんだっけか?フランスの世間ズレしたシステム矯正するとかって。
454:445
05/11/02 02:54:13
>>452
Merci pour la precision mais je suis bien chercheur en japonais ^^
455:名無しさん@3周年
05/11/02 13:59:41
bon, le DEA et le DESS sont sur niveau bac +5 dans le cadre de l'enseignemnt francaise,
ils sont donc la meme chose de la premiere annee du Master japonais comme l'annees universitaire inscrites.
mais, le DEA, le DESS et le Master 2 de le nouveau diplome ont l'equvalance de Master europeeanne,
il est donc normale que les diplomes bac+5 comme ils, admitent comme la 2eme annee du Master japonaise.
456:名無しさん@3周年
05/11/02 14:03:15
ぶっけん4級の俺が辞書無しで書きましたので↑添削お願いしますだ。
457:名無しさん@3周年
05/11/02 16:41:16
>>456
綴りがグダグダ
458:名無しさん@3周年
05/11/02 18:53:37
>>457
つづりだけワードにかけたので添削お願いすますだ。
Bon, le DEA et le DESS sont sur niveau bac +5 dans le cadre
du enseignement francais.
Ils sont donc la meme chose de la premiere annee du Master japonais
comme l'annees universitaire inscrites.
Mais, le DEA, le DESS et le Master2 du nouveau diplome ont l'equivalence
du Master europeenne.
L'autre cote, actuellement au Japon il est donc normal que ces trois diplomes
bac+5 passent Master japonais (bac+6).
459:名無しさん@3周年
05/11/05 18:00:42
ばかだなあ。 ここのやつらは、DEAもDESSもいないよ。
もちろんドクトラも。
留学したくて、したくてたまんなかったけど、留学できなかった。ってなのが
溜まってるから。 こいつらの怨念、こわいぞ~。 下のやつらを
なんやかなや文句つけて、上に上げないから。 歪んでるから、
こういうのには、近づかない方がいい。
460:名無しさん@3周年
05/11/05 20:10:20
>>459 留学ったって、BGF通っちゃえば簡単じゃん。あたま悪かったら
私費だってあるし。
旧制だけど、DEAなんてmaitriseよりも実質ちょろかったじゃん。
でも、doctorat取ったって、仏語仏文じゃあ赤歩巣なんてあるわけ無い。
こいつらの怨念、こわいぞ~。君が思ってるより百万倍こわいぞ~~。
461:名無しさん@3周年
05/11/05 20:32:41
>>460
たしかに仏語、仏文、哲学・言語系の
アカポス崩れってのはコワイな。
仏語ができるだけで、後はなんにも中身がないからな。
そんで文句と主張だけは強いから社会が相手にしない。
462:名無しさん@3周年
05/11/06 16:18:07
あーあ。ほんとのこと言っちゃったんで、もう誰も来ないよ。此処。
463:名無しさん@3周年
05/11/06 17:05:53
maitriseならないですね。DEAは微妙。
doctoratなら待っていれば必ずあります。これは本当です。
アカポス崩れの人は以下に移住してください。
URLリンク(jbbs.livedoor.jp)
そこの管理人も、ノルド語歴史言語学の崩れです。
ただし、作文力が英検3級、独検4級程度なので崩れと呼べるか疑問ですが。
そこで好きなだけ怨念をぶちまけてください。
管理人が率先して荒らしをしていますからw荒らしも承認されています。
Louisはamisを呼ぶ、ということで。
464:名無しさん@3周年
05/11/08 01:00:09
>> doctoratなら待っていれば必ずあります。これは本当です。
何年前の話? それとも非常勤ならありますって言う意味?
俺は滑り込んだけど、若い奴らの怨念のまなざしが怖くてたまらない。
あんなに大学院生増やして、一方で第二外国語つぶしは自由化しておいて、
国家的犯罪だとしか言いようがない。
465:名無しさん@3周年
05/11/08 06:30:58
ちなみに、あなたはdoctoratを持っていますか?
466:名無しさん@3周年
05/11/08 07:19:22
Evidemment si ! Mais la plupart de mes collegues plus ages, non !
467:名無しさん@3周年
05/11/08 12:35:31
初級の落ちこぼれだということがわかりました。
468:名無しさん@3周年
05/11/08 17:24:28
言語系でドクトラなんか何か役にたつのか?
壁に張ってあるペナントみたいなもんだろ。
日立とかで説明書のゲラでも書く仕事くらいか?
自給1500円くらい。
(社保険・年金・賞与・住宅補助・定昇すべてなし。交通費5千円/月まで実費支給。
1年契約・時間給賃金)
469:名無しさん@3周年
05/11/08 20:50:51
ほらでた。467みたいなのが、この業界の周辺にはあふれてるわけで。
こいつらの怨念、こわいぞ~。
470:名無しさん@3周年
05/11/09 01:14:05
ほんとこわ~いな。 こいつ自分のことで精一杯だからw、
下のヤツに情報あたえたり、援助の手を差し伸べるってことが
皆無の連中。 蹴落とさないと自分が生きていきませーん。って
てんぱってるからな。 こんなのに近づくともう終わり。
そもそもこんなのは、人脈がありませんから、近寄っても
価値ありません。
471:ヒロピ
05/11/12 01:33:10
崩れのお宅です
472:名無しさん@3周年
05/11/14 10:55:55
>>471
あなたは久遠でヨロシ!
473:フランソワーズ
05/12/10 23:18:31
∧_∧
( ´∀` ) ところでこのゴミ、どこに捨てたらいい?
/⌒ `ヽ
/ / ノ.\_M
( /ヽ |\___E)
\ / | / \
( _ノ | /アラブ ヽ
| / / |ヽ(`Д´)ノ|
| / / ヽ黒人 ノ
( ) )  ̄ ̄ ̄
| | /
| | |.
/ |\ \
∠/
フランス人の お気持ちでは・・・
474:自業自得
05/12/10 23:20:14
↑ さんざんアフリカ、中東を利用してきた報いだよ、フランソワーズ。
475:名無しさん@3周年
05/12/20 18:57:21
Evidemment ca sera trop fort.
476:名無しさん@3周年
05/12/22 23:20:00
来年度ぶる史絵候補者、大使館HPに名簿。かく若者はてーずを目指す。
477:名無しさん@3周年
05/12/25 03:56:33
東北大学大学院文学研究科シンポジウム
フランス研究とフランス語教育について考える
来聴歓迎・入場無料
URLリンク(www.sal.tohoku.ac.jp)
とき 2005年12月27日(火) 15:00~18:00
ところ 文科系総合研究棟11階 大会議室 案内図 URLリンク(www.sal.tohoku.ac.jp)(154KB)
主催 東北大学大学院文学研究科
478:名無しさん@3周年
05/12/25 17:15:37
>>477
トウホグは行くだけで半日かかるから行けませぬ。
479:キュリー夫人
05/12/29 22:09:50
_-へ____
____) ・'゚。.::。.::・'・'゚。.::。.::・'・'゚。.::。.::・' λ_∧ ∩
/ \| ┝ .::.::.::.::.・・'゚。.::。.::・'・'゚。.::。.::・:。 :; :.:: :;。。;;; ^;;゚;.Д´>/助けて!
( /_\ ・'゚。.::。.::・'・'゚。.::。.::・・'゚。.::。.::・''>>アラブ /"
\ \| .| プシューッ
\_ ) .|
|猿乞食剤
| .|
やい テメエら フランスの誇る自由・平等・博愛を教えてやる!!
480:名無しさん@3周年
05/12/29 23:05:14
数年前にパリに言ったときビクーりした光景
ニダが大勢カフェに集まってテラスを占領して囲碁を打ちながら
ニダニダ騒いでいた事。
481:次郎さん
05/12/30 10:17:15
>>480
フランス人は馬鹿で、彼らが韓国人ではなくて日本人だと間違ってしまうんだ。
困ったことだ!
482:名無しさん@3周年
05/12/30 11:02:36
>481
逆に俺は中国人に間違えられたよwなかりショックだった!
483:アラブ人
05/12/30 11:08:11
>479
フランスの価値観を押し付けちゃ、イヤだぁ~~
お願い、だ・か・ら
484:吾輩は名無しである
05/12/30 11:33:54
ここって本当に研究者の上級仏語スレですか??? 余りの白痴&ウヨぶりに呆れるしかありません。
原則フランス語っていう当初の規則はどこへ?
まさか、日本の研究者たちのレベルがこんなもんだっていう訳じゃないですよね? 余りにくだらないので、こんなスレ削除した方がいいかも。
485:Angela
05/12/30 11:44:36
D'accordo!! anch'io.
486:名無しさん@3周年
05/12/31 11:32:33
愕然とするアホスレ
能ある鷹は爪をかくす
本当に外国語のできる人は
これ見よがしのひけらかしはしないものです
487:名無しさん@3周年
05/12/31 14:31:03
>>482
オレなんて中国人のおばちゃんが遠くから小走りでかけよってきて、
「にゃにゅにょににゅにょへー」とかいろいろ話しかけられたことがある。
完全に中国人と思われたらしい。
488:ユダヤ人
06/01/01 13:08:25
≫483
これに関しては、アラブ人に同感だ。
ところで・・・
ケ・ラージ・アヴェ・ヴー?
489:名無しさん@3周年
06/01/02 05:14:50
Calmez-vous!
490:名無しさん@3周年
06/01/05 09:10:24
SAV ?
491:名無しさん@3周年
06/03/32 20:58:33
Ta guelle!!!
492:名無しさん@3周年
06/04/02 04:42:02
bjr
493:名無しさん@3周年
06/04/11 20:30:28
■日中韓の正しい歴史 基礎知識入門サイト
韓国は“ な ぜ ”反日か?
URLリンク(3.csx.jp)
東亜板では最も有名なサイトのうちの一つ。
韓国の話を中心に、中国や日本に関する問題を
過去・現在ともに、わかりやすい言葉で大雑把に把握できる。
まだ読んでない人はぜひ一読を。
494:名無しさん@3周年
06/05/08 02:44:03
Qui, qui, je suis calme.
495:名無しさん@4周年
06/05/13 12:16:47
ではその研究者が使う上級フランス語の話題に戻りたい。
現在発売中の「SAPIO」という雑誌に、フランスのマスコミが日本の歴史問題をどのように
報道してきたかの詳細な記事が掲載されています。これを見るかぎりでは、フランス語をマスター
した学習者あるいは専門家の人たちは、これまで受身の仏文解釈に終始して、日本の立場から情報
発信するということを怠ってきたように思われます。仏和辞書はぼろぼろになるまで使い込んでも、
和仏辞書はきれいなままで放置してきたことでしょう。
東京大学のフランス語教員が作った市販テキストを見たことがありますが、日本の歴史問題に対する
フランスの報道をありがたがって、一言一句厳密に解釈しようとしていて、あきれ果てた覚えがあり
ます。骨の髄から染み付いた受身の体質を持っているのに、そのことを自覚していないようです。
それでフランス語教育そのものが時代から見放され、一般国民からも見放されつつあるのではありま
せんか。そのことに気づいていないようですが。 フランス語を侮辱する石原発言には抗議するのに、
日本を侮辱する発言に対しては、フランス語関係者は無頓着のようですね。わたしには理解できませんが。
496:名無しさん@3周年
06/05/14 03:55:46
>>495
どこかにUPしてくれないかな。サピオ。
497:名無しさん@3周年
06/05/21 09:16:41
昨日の学会特別講演だが一人目の質問者
meriteを始終女性名詞でsa meriteだか
sa... meriteと繰り返して憤死するかと思た
498:名無しさん@3周年
06/05/21 11:09:16
>>497
日本? だからじゃね? フランス語圏だと
それくらいはあんま気にしないだろ。
おまえがどれだけできるのかしらないけどね。
フランス人並みにできるんだろうけどね。
499:名無しさん@3周年
06/05/21 20:24:27
いやたいしたことはないw
がその先生は漏れの流暢なフランス語聞いてくれと
いわんばかりのパフォーマンスだったから気になった
500:名無しさん@3周年
06/05/24 20:24:17
(つ´ω`)つ500
501:名無しさん@3周年
06/05/25 12:24:02
500は、ソンソンか?サンソンか?サンサンか?ソンサンか?
答えろ。
502:...
06/05/25 12:45:26
>>501
ソンソン 100 X 100
サンソン 500
サンサン 5 X 5
ソンサン 105
503:名無しさん@3周年
06/06/03 22:34:50
URLリンク(hipee.moe.hm)
では、これはどこのフランス語かわかりますか
504:名無しさん@3周年
06/06/06 14:09:41
age
505:名無しさん@3周年
06/09/19 17:46:28
このスレ終了ですか?
506:名無しさん@3周年
06/09/26 18:00:27
Ils sont fatigues. C'est tout.
507:名無しさん@3周年
06/09/30 14:01:26
>>506
Ah bon? Dommage...
508:名無しさん@3周年
06/10/24 07:35:11
【フランス】“パリ症候群”…パリ訪問の日本人観光客、旅行前の期待裏切られ精神バランス崩す 年間12人ほどが心理療法必要 [1023]
スレリンク(news5plus板:138-144番)
俺パリでは散々だった。
まずベルギーから行きの電車の中でフランス人のおっさんが俺に
フランス語で喋りかけて来て俺全く分からないから無視してたら
フランス語で怒られた。
駅のインフォメーションでホテルの場所を英語で聞いたらフランス語で
帰ってくるし、再度聞いたら無視された。
着いた駅では駅員がいたが奥さん?と一緒にワインとフランスパンで
盛り上がってて楽勝でキセル出来た。
スーパーで物買おうとしたら何故か追い返された。
郵便局で荷物日本に送ろうとしたら何故か郵便局にいるフランス人全員と
口げんかになって警察呼ばれそうになって逃げた。
最後落ち着けた場所は浮浪者がいた所で、並んで一緒に座ってた。
144 :138:2006/10/24(火) 00:11:02 ID:3KsXIBxh
関係ないが俺そのパリぐらいから精神おかしくなってきて、次行った
スペインでは公園で浮浪者がサッカーしてたら俺にボールがぶち飛んで
来て、キレて何故かオープンカフェにそのボールを蹴り入れたらテーブルの
上がどっちゃらけになったが客は笑ってスローインして俺に返してきた。
509:名無しさん@3周年
06/10/24 07:44:26
フランスにいったい何期待してたんだろ、こいつら?
510:名無しさん@3周年
06/10/24 17:04:11
ここってすごいね。
みんな大学で仏語教えている人達なんだね。
2ちゃんってすげーわ。
511:名無しさん@3周年
06/10/25 16:02:54
何よりもすげーのが自意識ですね。
512:佐々木繁
06/10/31 13:39:35
Je suis un applicant de litelaire etudiant et apprend l'anglais
a facilite pour disabilites en Sendai de savoir psychologique
et philosophique. Ma le plus intriguant sujet et la relation de
literaire et philosophy. Pour a succser, je ai aussi aprrenu
physics, chwmistry et la Chinois.
513:名無しさん@3周年
06/10/31 13:50:44
はい、書き直し
514:名無しさん@3周年
06/10/31 14:09:30
>>512 釣り乙
515:あぼーん
あぼーん
あぼーん
516:名無しさん@3周年
06/11/01 18:50:05
j'ai tellement surpris que j'ai eu la bouche bee quelques secondes.
car il y a 2 ou 3 ans, j'ai copie des premiers pages, en effet j'avais apprecie
des phrases que vous avez ecrites et je suis tombe sur ce forum d'un moment a
l'autre.
il y a des pagaille, parait-il mais continuez!
bon, le debutant vous laisse.
517:カエサル
06/11/02 12:50:36
_-へ____
____) ・'゚。.::。.::・'・'゚。.::。.::・'・'゚。.::。.::・' λ_∧ ∩
/ \| ┝ .::.::.::.::.・・'゚。.::。.::・'・'゚。.::。.::・:。 :; :.:: :;。。;;; ^;;゚;.Д´>/助けて!
( /_\ ・'゚。.::。.::・'・'゚。.::。.::・・'゚。.::。.::・''>>ゴーロワ /"
\ \| .| プシューッ
\_ ) .|
|白人猿剤
| .|
やい ガリア人ども ローマの誇るローマ文化を教えてやる!!
518:名無しさん@英語勉強中
06/11/02 15:16:21
Je t'aime
と
Je g'aime
の違いがワカンネ
519:名無しさん@3周年
06/11/02 20:57:30
>>518
Je g'aime je g'aime gaucaut n'au serit quilet.
520:名無しさん@3周年
06/11/12 21:01:05
ラストサムライのモデルになったフランス軍人
URLリンク(ja.wikipedia.org)
521:名無しさん@3周年
07/01/19 05:50:19
皆さん、何の研究してんのですか?
522:?
07/01/19 06:27:45
俺パリ在住。 この前スゲッかわいい女と30分の低価格でイイことしちゃった 最高
URLリンク(franceparisfrance.web.fc2.com) アリスちゃん 最高
言葉が話せなくても 愛があれば 大丈夫
上級フランス語なんてクソくらえだぜ ケッケッ
523:名無しさん@3周年
07/08/03 12:59:08
不思議の国のアリス
524:名無しさん@3周年
07/08/22 08:20:04
Charles Baudelaire, A celle qui est trop gaie.
Ta tête, ton geste, ton air
Sont beaux comme un beau paysage ;
Le rire joue en ton visage
Comme un vent frais dans un ciel clair.
Le passant chagrin que tu frôles
Est ébloui par la santé
Qui jaillit comme une clarté
De tes bras et de tes épaules.
Les retentissantes couleurs
Dont tu parsèmes tes toilettes
Jettent dans l'esprit des poètes
L'image d'un ballet de fleurs.
525:名無しさん@3周年
07/08/22 08:21:35
Ces robes folles sont l'emblème
De ton esprit bariolé ;
Folle dont je suis affolé,
Je te hais autant que je t'aime !
Quelquefois dans un beau jardin
Où je traînais mon atonie,
J'ai senti, comme une ironie,
Le soleil déchirer mon sein ;
Et le printemps et la verdure
Ont tant humilié mon coeur,
Que j'ai puni sur une fleur
L'insolence de la Nature.
526:名無しさん@3周年
07/08/22 08:22:18
Ainsi je voudrais, une nuit,
Quand l'heure des voluptés sonne,
Vers les trésors de ta personne,
Comme un lâche, ramper sans bruit,
Pour châtier ta chair joyeuse,
Pour meurtrir ton sein pardonné,
Et faire à ton flanc étonné
Une blessure large et creuse,
Et, vertigineuse douceur !
A travers ces lèvres nouvelles,
Plus éclatantes et plus belles,
T'infuser mon venin, ma soeur !
527:名無しさん@3周年
07/08/31 14:52:39
>>519
最高。わろたw
528:受身の体質が原因
07/10/18 11:55:02
>>495 なるほどね。英和・仏和辞典はぼろぼろにしちゃっても、和英・和仏は新品のままって
人は以外に多いのかもね。これってやっぱり異常なんだろうね。それで外国語が上達しないと
嘆くのはおかしいだろう。フランス在住の日本人女性のこんな投稿を見つけた。
こんにちは。いつも勉強させていただいています。「再現『南京戦』」「南京事件『証拠写真』を検証
する」などの本の英訳、仏訳は出ていないのでしょうか?この日中情報戦は中国だけが相手ではありま
せん。むしろそれ以外の第三国です。こちらフランスでも南京虐殺はあったものと定着しています。
このような本が日本語だけで書かれ、日本国内だけで集会をしていても意味がありません。この構図は
日本VSそれ以外の国全部。特に白人は何としても日本を悪役にしておきたい。諸外国で南京虐殺肯定記事
が新聞・雑誌に出るたび、いちいち抗議していかなければいけなせん。
一般人の頭にナチスのホロコースト同様に普通に知識として染み込んでいるのです。それを覆そうとするの
ですからその難しさが分かろうというもの。外務省は何をしているのか(ため息)。中国に学んで、しつこく
しつこく言い続けなければ、この戦いは負けます。お願いです。英訳、仏訳、それ以外の言葉の翻訳を、
一日も早く! 外国語による資料、正確に言うと保守派の資料があまりに不足しています。(在仏、K子)
529:名無しさん@3周年
07/10/18 18:31:47
>>528
一応こういう英訳するボランティア団体もできました。
史実を世界に発信する会
URLリンク(hassin.sejp.net)
530:名無しさん@3周年
08/01/23 22:53:04
保守
531:名無しさん@3周年
08/02/23 00:19:43
ビュットゥよりもっとひでぇ侮蔑語ってないですか?
532:名無しさん@3周年
08/03/20 00:39:50
アゲ。
533:名無しさん@3周年
08/03/27 02:51:34
どなたか、imparfait や conditionnel の用法で使われる preludique の定訳をご存じありませんか?
imparfait preludique、これはなんと訳されているのでしょうか。
534:名無しさん@3周年
08/03/27 10:59:29
ドイツ野郎をBocheっていうのはなんでかな?
535:名無しさん@3周年
08/03/28 12:02:22
(1 Tibet était, est, et sera toujours une partie inséparable de la Chine!
(2 N'importe d'avant,aujourd'hui ou future,Tibet est toujour une partie de chine!
歴史や文化背景も勘案した場合、どちらの言い方が適当でしょうか?
536:名無しさん@3周年
08/03/28 15:44:34
n'importeってそうやって使うのかな?
>>534
allmandが変化したalboche、あとcabocheかららしい。
537:名無しさん@3周年
08/03/29 15:22:48
>536
なんでmandがbocheになるんだろう?
caboche?教えて君でわるいが。
538:名無しさん@3周年
08/03/29 19:38:03
allemand→allemoche→alboche→boche
539:名無しさん@3周年
08/06/09 03:29:19
【出版】「文句があるなら自分で訳せ」(訳文)…スタンダール『赤と黒』新訳で「誤訳博覧会」とする専門家と出版社(光文社)が論争
スレリンク(newsplus板)
540:名無しさん@3周年
08/06/09 09:06:45
【出版】「文句があるなら自分で訳せ」(訳文)…スタンダール『赤と黒』新訳で「誤訳博覧会」とする専門家と出版社(光文社)が論争★2
スレリンク(newsplus板)
541:名無しさん@3周年
08/07/02 11:20:06
本当にフランス語が達者な諸君なら
absalomとabsolumの意味ならわかるだろう?
答えられるか?
542:名無しさん@3周年
08/07/09 11:19:04
>>541
フランス語を教えて下さい 27
スレリンク(gogaku板)
843 名前:名無しさん@3周年[] 投稿日:2008/06/30(月) 12:20:54
absalomとabsolumの意味を教えてください
☆★ NHKラジオ フランス語講座 [11] ☆★
スレリンク(gogaku板)
348 名無しさん@3周年 2008/07/02(水) 11:21:09
本当にフランス語が達者な諸君なら
absalomとabsolumの意味ならわかるだろう?
答えられるか?
教育テレビ NHKフランス語会話 9
スレリンク(gogaku板)
694 名無しさん@3周年 2008/07/02(水) 12:28:28
本当にフランス語が達者な諸君なら
absalomとabsolumの意味ならわかるだろう?
答えられるか?無理なら今すぐ勉強やめちまえ
543:名無しさん@3周年
08/07/25 01:07:39
特定されると困るけど、
>>539>>540の先生に習ってます。
544:名無しさん@3周年
08/07/25 13:33:10
再帰動詞、代名動詞、 どっちの用語が適当か。
仏語ではどっちを使っている?
回答の予想 フランス語、イタリア語では代名動詞。
再帰動詞はドイツ語学。ドイツ語文法では代名動詞とは決していわない。
545:名無しさん@3周年
08/08/27 00:17:03
>>544
再帰動詞だね。
546:名無しさん@3周年
08/08/29 13:25:02
こんなすれっどがあったのか・・・
547:名無しさん@3周年
08/08/29 18:48:23
全部読むといいよ。すごく笑える。
548:名無しさん@3周年
08/09/06 10:13:37
俗語事典とか映画フランス語俗語用語とかの類って貴重だよね。
549:名無しさん@3周年
08/09/16 19:47:11
URLリンク(www.amazon.fr)
今、卒業論文用にこの本を読んでいるのですがなかなかペースが上がらず悪戦苦闘中です。
早く読むコツなんかあれば教えてください
550:名無しさん@3周年
08/09/17 03:01:56
>>549
何冊か本人関連のものを読んでからにしたら?
551:何語で名無しますか?
08/11/06 17:41:14
【フランス】源氏物語千年記念 舞台「六條御息所(みやすどころ)」 パリで能上演 [10/30]
スレリンク(news5plus板)
552:何語で名無しますか?
09/05/25 01:40:28
あ
553:何語で名無しますか?
09/07/29 01:56:34
fin
554:何語で名無しますか?
09/08/20 09:14:38
今DumasのGrand dictionnaire de cuisine1873を読んでいるんだけど、
On appelait epices, et cette locution s'est conservee,
les cadeaux qu'on faisait aux juges.
ってところがあって、この言い回しがよく分からない。
裁判官に贈り物をする、その贈り物をスパイスに譬えるようだけど、
過去スパイスは貴重なものであったという事実があるにしても、
裁判官への贈り物にするとどうなるのか、どういうニュアンスなのか…
参照すべき辞書とか、そんな用例がある、なんて情報があったら
ご教示いただきたい
555:何語で名無しますか?
09/08/20 12:01:52
>>554
何の話をしていたのか、もう少し前の部分があるとよりいいのですが。
ともかく、書かれているとおりであり、”言い回し”ではありません。
つまり、かつて実際、epicesはjugesへの贈り物だったそうです。
だから文字通りに解釈されればいいのです。
ただし、かつてのepicesはdrageesやconfituresを意味していた模様。
Le Grand RobertにDiderotのencyclopedieからの
一節が引用されています。参考にされてください:
"(...)l'usage s'introduisit que la partie qui avait
gagne son proces, en venant remercier ses juges,
leur presentait quelques boites de confitures seches
ou de dragees, que l'on appelait alors epices.
Ce qui etait d'abord purement volontaire passa en coutume,
fut regarde comme un droit, et devint de necessite.
Ces epices furent ensuite converties en argent."
556:何語で名無しますか?
09/08/20 13:16:24
>>555
レス感謝
前の部分はスパイスが貴重で、請求書にスパイスを添えて送ったとかいうエピソードがありますね
いや、知りたいのは、当時金はすでに存在しているし、
大工や肉屋ではなく、なぜ裁判官なのか、
金でなく、なぜスパイスなのか
ということなんですが…
557:何語で名無しますか?
09/08/20 14:04:53
>>556
> 大工や肉屋ではなく、なぜ裁判官なのか
裁判に勝った人が裁判に勝たせてくれた人への贈り物ですから、
やはり大工や肉屋ではないでしょう
> 金でなく、なぜスパイスなのか
当時のepiceは今日のスパイスの意味はなく、
grand Robertの説明にもあるように、糖果物でしょう。
ま、日本で言えば、何らかのお礼にお茶菓子という
感じでしょうか?その後、お礼にはepicesではなく”お金”に
実際変わります。ま、もらう方もその方がいいでしょうね。。
558:何語で名無しますか?
09/08/20 17:19:41
>>557
つまらない冗談が読みたいのではありません(笑
559:何語で名無しますか?
09/10/15 21:01:57
あげ
560:何語で名無しますか?
09/10/22 03:33:49
あふぇ
561:何語で名無しますか?
09/10/22 12:01:52
??