なぜ英語のBLUEが日本語の青に対応するのかat GENGO
なぜ英語のBLUEが日本語の青に対応するのか - 暇つぶし2ch81:子引孫引
03/07/10 00:08
本来は
 あか-くろ と しろ-あお
が対だった。
明暗と顕漠。色以前ですな。
 あか(明)るい、くろ(=暗)い
 しろ(顕)い、あお(茫)い
と、いうわけだ。
だからぼうっとした色は本来は全部「あお」なのだ。
と、いうわけで関連語は
赤→明るい、灯り、あかあか、明らか、開ける
黒→暗い
白→しらじらしい、知らす、しらしめす
青→アオ(馬)、阿呆


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch