なぜ英語のBLUEが日本語の青に対応するのかat GENGOなぜ英語のBLUEが日本語の青に対応するのか - 暇つぶし2ch21:名無し象は鼻がウナギだ! 02/08/14 20:55日本語の色表現の形容詞(い、で終わり活用するもの)は あかい、あおい、しろい、くろい しかないのかね。 こんなに自然に親しんできた日本人としては情けない限り。 黄(<木?)、桃、緑、紫、茶も名詞だよね。 ようやく、黄色い、茶色い、がやっと形容詞か。 緑い、桃(色)い、紫い、にも存在権を与えようよ。 グロい、だって市民権を得たんだぜ。 次ページ続きを表示1を表示最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch