洋書を読んで英語の勉強-21at ENGLISH
洋書を読んで英語の勉強-21 - 暇つぶし2ch823:名無しさん@英語勉強中
10/05/23 13:09:17
>>819
「産科の、産科学の」というのを「生まれつつある」と解釈するのはどうだろ。
女体の神秘にまつわるいかがわしい話をしてると考えるのが普通と思う。
訳すなら野崎さんのようにいっそ「産科に関する話題」とやってしまった方が
わかる人はニヤリとするという感じでいいんじゃないかと思った。


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch