10/05/23 12:44:56
>>816
>>755です。私が書いた訳を読みやすくしたらそうなりますが、私自身が誤訳をしてるので何とも言えません。
文法的に正確を期して訳せば「たくさんの人が興味を持たないようなことが、何度も新聞で取り上げられることは無い」ぐらいかなと。
たぶん他の人もそういう風に理解しているかと。
文法的に危うい人は英文解釈をやりなおすってのもアリかもしれませんね。
すぐにスピードアップにつながるとは思いませんが、誤った理解は減るかなと。
なんか英英の理解やスピードアップを考える以前の人が(私も含めて)多い気がします。