10/04/19 23:46:07
>>144
ありがとうございます。
生鮮女子大文学部英米文学科卒の癖に
TOEIC715しかないのです。
洋書は腐るほど置いてあるのですが…もうちょっと、頑張ってみます!
151:名無しさん@英語勉強中
10/04/19 23:48:21
>>148
自分の場合は、まず映画を借りて観ます。
そのあと洋書で答え合わせ…
大体のシーンが想像出来、(そのせいか?)読んでて、まだ少しは楽しくなれる所があるので
様が⇒洋書というルートは自分の学習を楽にしてくれていると感じます。
、
単語がどうしても追いつかないため携帯の辞書w電車内でも手放せませんが・・・
継続はチカラなり!信じて大丈夫ですよね?
152:名無しさん@英語勉強中
10/04/20 00:50:39
>>148
お前のせいでもう読まない
153:名無しさん@英語勉強中
10/04/20 00:56:29
不用意にネタバレ書くヤツは死んでくれ
154:名無しさん@英語勉強中
10/04/20 01:13:17
>>150
生鮮女子大
って、本当はどんな字を書くの?とおもったけど自分で調べて解決した。
清い泉か。しかたないよ。これから勉強すればいいんだから。すべての英文科
の人が英語できるわけじゃないし。君はPBも持っているらしいから、勉強やっている
ほうだよ。(この板に来る人のレベルは高いとおもうよ。)
英検1級もっていてもPB読めない、新聞読めないもたまにいるんじゃないの?
155:名無しさん@英語勉強中
10/04/20 10:23:03
148の首を絞めてやりたい
156:名無しさん@英語勉強中
10/04/20 10:26:56
そりゃ、ひからびた女より生鮮の女のほうがいいわな。
157:371
10/04/20 10:54:49
でも、・・・卒、とあるから、既にひからびてるだろ。
158:名無しさん@英語勉強中
10/04/20 11:13:39
>>157
でも、そこはつっこんじゃ。。。レイディに失礼だしね。
159:名無しさん@英語勉強中
10/04/20 22:25:14
>>145
Alice は当然難しいだろう。Through the Looking-Glass の方を読めば、
Jabberwocky みたいなとんでもないものも書く作者なんだから。
160:名無しさん@英語勉強中
10/04/20 23:16:30
Alice、難しい。でも、一番最後の数ページ読んで、感動した。
161:名無しさん@英語勉強中
10/04/21 12:48:29
MagicTree House読んでます。
ストーリーがなかなか面白いから、サクサク読めます。
でも意外と単語は難しいかも・・・。
Kazuo Ishiguroの「Never Let Me Go」を読んでみたいけど、
どれくらいのレベルなんでしょう?
誰か読んだ人いませんか?
162:名無しさん@英語勉強中
10/04/21 16:04:30
純文学作品としてはありえないくらい簡単
163:名無しさん@英語勉強中
10/04/21 17:42:53
>>145
The Annotated Alice
URLリンク(www.amazon.co.jp)
こういうので読めばいいんじゃない?
164:名無しさん@英語勉強中
10/04/22 19:29:04
グーテンベルグのシャーロックホームズってどれくらいのレベルなんでしょう?
「The Wonderful Wizard of OZ」
「THE HALL」
との比較でお願いします。
165:名無しさん@英語勉強中
10/04/22 20:52:44
>>164
TOEICだと何点代にされてるとか、
まず自分で調べたりはしたの?
166:名無しさん@英語勉強中
10/04/22 21:00:15
>>165
横からだが、お前みたいなのには聞いてないと思うぞ。
余計なレスつけるやつって本当にどうしようもねえな。
あ、俺もかw
167:名無しさん@英語勉強中
10/04/22 21:11:01
>>164
自分で読んでみて試せやカス
どうせ無料だろうが
ちゃんと後で報告しろよ
お前みたいなやつでもスレに貢献できるぞ
168:名無しさん@英語勉強中
10/04/22 21:21:34
>>167
お前キモイからもう来るなよ
169:名無しさん@英語勉強中
10/04/22 22:04:17
タダで簡単に手に入るものを、自分で試しもせずに
先ず人に訊く奴って何なの? バカなの? 氏ぬの?
170:名無しさん@英語勉強中
10/04/22 22:06:34
自演なの?
171:名無しさん@英語勉強中
10/04/22 22:58:35
心の病の人でしょう
172:名無しさん@英語勉強中
10/04/22 23:42:58
効率よく勉強するために聞いたんじゃないのかな?
ただなんだからまずは読んでみろ・・・も分かるけど、
読む時間に費やす時間はただじゃない。
要は横から茶々を入れずにスルーしろって事だw
173:名無しさん@英語勉強中
10/04/22 23:43:50
お前ら気に入らないんだったらスルーしろよ。
174:名無しさん@英語勉強中
10/04/24 19:59:58
ネムネム本人です。今は白鯨を読み返そうかと思っています。昨年度は早稲田文学文学部大学院の聴講を許可され、白鯨を原書で精読しました。大学院で白鯨を精読する機会に恵まれたわけです。気になる方はシラバス検索(過年度)してみてください。ではネムネム。(*_*)
175:名無しさん@英語勉強中
10/04/24 20:12:39
寝るの早すぎw
176:名無しさん@英語勉強中
10/04/24 20:12:57
最近関係ないスレで本や映画のオチをさりげなくネタバレするの流行ってんの?
ここの他でも今週2回やられたわorz
177:名無しさん@英語勉強中
10/04/24 20:18:43
君の場合は、週刊漫画だけだろ。
178:名無しさん@英語勉強中
10/04/24 20:43:35
>>早稲田文学文学部大学院
179:名無しさん@英語勉強中
10/04/25 13:04:42
ネムネムって、周りからすりゃ、思い切り本人が特定されてるわけだろ?
本当、良くやるわ。相当に痛いことも結構書いてるのにな。
180:名無しさん@英語勉強中
10/04/25 14:12:14
洋書を読むぞ!って気持ちにさせられる
今読んでる本が残すところあと65ページ
今日中に読み終わらなきゃ
181:名無しさん@英語勉強中
10/04/25 17:54:08
>>180
そのタイトルは?
182:名無しさん@英語勉強中
10/04/25 22:19:30
最近読んでない。何もできない。新聞に追われてる。それさえ読めてない。
何もやってない。ここにくるのもしばらくやめよう。来週は来ないようにしよう。
それではそういうことで。さようなら。
183:名無しさん@英語勉強中
10/04/25 23:25:29
>>125
>1、先に全部読んでからCDに手を出す
>2、聴き取れなくても頑張ってCDを聴いて、ペーパーバックで確認復習。
>3、その他
①音源を使い数回はディクテーション。聞き取れない単語、理解できなかった点をメモ。
②その後、テキストで確認。未知語はチェック。
③最後に和約を見ながら自分の理解が正しいか確認。
自分の知らなかった独自の言い回し、勘違いした文法事項、特殊な意味が出るわ、出るわ・・・
④ひたすら音読
⑤使えそうな表現を抽出 ===> 暗唱。
一冊の良著を何十回も利用する。
-----------
よくTIMEやNEWSWEEKを原書で読むって気取った奴がいるけど英語力は大した事無い奴が多い。
本当に内容が完璧に理解できてるとは思えない。
184:名無しさん@英語勉強中
10/04/25 23:49:31
別に気取らなくても読めるだろう。
どれだけ英語読みにコンプレックス抱いてるんだw
185:名無しさん@英語勉強中
10/04/26 00:09:19
相変わらず「勉強法」だけは一家言ある口だけ番長ばかりだなw
186:名無しさん@英語勉強中
10/04/26 01:08:11
書棚には英語の本より英語関係の本のほうが多いんだろうな
187:名無しさん@英語勉強中
10/04/26 08:00:35
英語が出来ない人って、洋書やタイム読んでたら気取ってるって思うんだよなー。困っちゃうよね!
188:名無しさん@英語勉強中
10/04/26 10:01:35
一流の通訳や翻訳者は名作の原書と対訳をチェックし
達人の変換技や自分の知らない言い回しを徹底的に拾うらしいね。
中途半端な奴に限って読みっぱなしで解ったつもり。
自己満足のDQNの典型www
189:名無しさん@英語勉強中
10/04/26 10:18:00
趣味で読む分には翻訳は必要ないからな
いちいち翻訳してたら楽しみどころか苦痛だろ
190:名無しさん@英語勉強中
10/04/26 10:23:34
さーっと対訳を眺めれば「おやっ?」て箇所がかなりある。
これが宝。
趣味のつもりで英語力向上に興味無い奴、国際人のポーズで自己満足できる奴は
好きにすればいい。
191:名無しさん@英語勉強中
10/04/26 10:50:12
>>189
構うとそのうち帰国子女はクズとか、TOEICはクソとか言い出してファビョるから
ほっとけ。
この板名物のキチガイだ。
192:名無しさん@英語勉強中
10/04/26 12:13:36
>TIMEやNEWSWEEKを原書で読むって気取った奴がいるけど
昔はともかく最近のTIMEやNewsweekは難しくないだろ。
だいぶ読みやすくなってる。
193:名無しさん@英語勉強中
10/04/26 14:28:20
中学時代に松本道弘氏の本でTIMEを読めって書いてあったのを
真に受けて、辞書無し&自分的にギリギリの高速で読み続けるという
苦行を続け、ついにというか、程なくというか、すぐにダウン。
当たり前だけど語彙力が少なすぎた。
あれ以来、TIMEは読めないようにできているんだというトラウマが
自分の中に形成されてしまったので、TIMEもNWにも近寄らない。
194:名無しさん@英語勉強中
10/04/26 17:01:33
時事英語に強くても身の回りの子供でもわかる生活用語すら知らないカタワ英語コース。
そういえば松本某とやらは最近あまり見ないね。既に過去の人?
195:名無しさん@英語勉強中
10/04/26 17:16:34
あんたの言葉もまるっきり過去の人だな
196:名無しさん@英語勉強中
10/04/26 17:18:14
>>195
最先端的にはどうゆう感じになりますかね?
197:名無しさん@英語勉強中
10/04/26 17:18:56
>>185
1996年出版で当時ベストセラーになった『「超」勉強法』(野口悠紀雄)の序文では、
「勉強法について語る本は今まで無かったので作った」というような内容の文言が
あったと記憶している。
十余年の時代下って「勉強法」を語ることは随分とポピュラーに変化したのだなw
198:名無しさん@英語勉強中
10/04/26 17:53:47
今時カタワはないわとは思った
古い新しいの問題じゃないけど
199:名無しさん@英語勉強中
10/04/26 19:45:34
>>TIMEやNewsweek
フジヤマ、ゲーシャ程度のボキャヒンの外人が粋がって文芸春秋を読むようなモノ。
まず中学生レベルの漢字を先に覚えろっていいたいね。
200:名無しさん@英語勉強中
10/04/26 20:00:24
文芸春秋って…
TIMEやNewsweekを馬鹿にしすぎだろ
201:名無しさん@英語勉強中
10/04/26 21:08:00
>>200
英語に卑屈な思いを抱いているジャップから定期的に
カネを巻き上げる手段としてもってこいの雑誌。
集金すれば目的は達成。
「内容?関係ないね(編集者談)」
ってことでしょ。
202:名無しさん@英語勉強中
10/04/26 21:23:40
>>199
>まず中学生レベルの漢字を先に覚えろっていいたいね。
覚えるべき「基礎中の基礎」的な3000~4000語程度すら疎かにしたままで「洋書読んで勉強」
とか粋がって分不相応な背伸びをするのが的外れという趣旨には同意。
「アンチ詰め込み教育」が行き過ぎて、度を越えて「暗記は全部悪。何も暗記しないのが良い」
みたいな錯誤が広まって、必要な暗記はすべきところを、不合理に忌避して能率を低下させて
いる残念な人々がいるように思う。
203:名無しさん@英語勉強中
10/04/26 21:28:21
>>199
>>202
まったくだ。ようやく良心的な意見が出てきたな。
204:名無しさん@英語勉強中
10/04/26 21:34:32
Sってアホウが単語の暗記どころか文法すら要らないって豪語してんじゃん。
時事英語の茅ヶ崎方式も「ゴミみたいな難行苦行だね」って、やり玉に挙げて
侮辱し抜いてたらしい。
Sの理論によれば単語のストックもおぼつかない中学生でも、多読で
一般洋書が高速で読めるようになるらしい。
語彙も多読だけでグングン増えちゃうんだそうだ。
語彙暗記なんてしている奴らは、飛んだお笑いらしい。
文法なんてやってる野郎はアホウだってさ。
全国で布教していて信者もうなぎ登りとか?
多読だけで英語はオーケーって本がキチガイのように売れているって話。
これじゃあ、英会話学校が次々と潰れるわけだ、どおりでねえ。
いや、御節、恐れ入りました。
205:名無しさん@英語勉強中
10/04/26 21:41:45
OXFORD BOOKWOMS LIBRARYの目次前のページの下に書いてある、
Series Editor
Founder Editor
Activities Editor
ってどんな意味なんですか?
分かる方教えてPlease!
206:名無しさん@英語勉強中
10/04/26 21:43:57
つうか、TimeとかNewsweek読んでる連中は、
英語をマスターしたいんじゃなくて、ニュースの中身に興味があるんじゃね?
かくいう、おいらは学生時代、英語の勉強にNewsweek定期購読して挫折した過去があるけれどもw
207:名無しさん@英語勉強中
10/04/26 21:50:40
TIMEのオマケが欲しくて定期購読しちゃいました。
読んでたかって?
あるわけないじゃん。
雰囲気、雰囲気w
208:名無しさん@英語勉強中
10/04/26 22:16:10
全部読まなくても、記事1つは精読、2つ3つは軽く流し読み、
あとはページをめくるだけ、これくらいでいいんだよ。
209:名無しさん@英語勉強中
10/04/26 22:49:18
速読ように使ってるから。
辞書ひかないとわからない奴って、どんだけ単語力ないんだよ。
雑誌なんて同じような表現ばかりだろうw
210:名無しさん@英語勉強中
10/04/26 23:00:13
>205
Series Editor は、その本のシリーズの編集者だろ
211:名無しさん@英語勉強中
10/04/26 23:56:49
>>204
言ってる人が大学の先生なんだし、もともとバックグラウンド(文法的なこと
や語彙力)をもってる延長線上の人だからね。だから、本人がつくりあげた
方法にのっとって自分を育てた結果ではないわな。あの人の方法で力をつけ
た人と付けてない人の差を調べれば、基礎力の違いからきてるのは統計的に
もはっきりしそうに思ってるんだけどね。
基礎がある程度できてる人が多読やるとかなりの効果は実際にあるんだけどね。むしろ、ある程度ある人が多読などの実践を数多くつまないと感覚がや
しなえないもんな。訳読の弊害をとらないといけないけどさ。
個人的には國弘さんの考えに同意してるし、國弘さんの本の文法不要論者の
典型的なタイプへの反論が先に書いたことにある。
212:名無しさん@英語勉強中
10/04/28 14:35:34
相変わらず「勉強法」だけは一家言ある口だけ番長ばかりだなw
213:名無しさん@英語勉強中
10/04/29 04:09:21
>>204
文法まで否定してたのか。まえにぱらっとみたけど、多読の人の本は最後のリスト以外は
使えそうにないなあという読書感想をもったなあ。
SSS式は語学学校がつぶれるほどの影響はないとおもう。ネット語学学校のほうが影響は
おおきそう。
214:名無しさん@英語勉強中
10/04/29 04:55:02
俺は海外で憶えたから文法は一切勉強してないし、用語等もわからないけど、
普通に英語できる。で、確かに大量に(数千時間)読んでる。
でもまあ文法を憶えるのは一般に有効とされてるし、実際効果あるんじゃ
ないかなあとは思う。
文法の勉強より実際に読む時間が何倍、何十倍も必要ってだけであって、
日本人の、特に英語に興味がある層は、文法の勉強は十分以上に勉強
してるから「一切要らない」っていう事になるんじゃないだろうか。
受験勉強をしてる/した層に対する極論だけど、実際有効な事も相当多い
だろうね。
215:名無しさん@英語勉強中
10/04/29 05:04:57
ちなみに俺の場合は辞書もひかずに読んでるだけで、英検1級レベル
(語彙問題全問正解ではなくて、読解問題を読んで正解できる位)
までは普通に語彙も増えたよ。
あと、喋るスキルと読むスキルは基本的に別だよね。スピーキング
はやっぱ話さないと上手くならない。なので、読む事と英会話学校は
あまり関係がないと思う。
読むのが無駄という事ではなくて、読めるレベルの事までしか喋れない
けど、読めるから喋れるとは限らないって事。
216:名無しさん@英語勉強中
10/04/29 05:23:04
自分も1年で1000時間は読んでる。海外には行ったことがないから、
英語の小説や文法の本を読んでニュアンスなども覚えるしかない。
SSが文法できる層を対象にしているなら、入門レベルの本から紹介するかなあ?
しゃべるスキルと読むスキルは別ですか?自分は話せないどころか、聞く方も
たいしたことないのでわからないですが。聞く方と読む方は関係があるとおもう。
聞いているとしゃべれるようになるだろうとおもって聞いているのですが。
217:名無しさん@英語勉強中
10/04/29 06:04:26
喋るのはやっぱ喋らないと上手くならないと思いますよ。
ただ、読めるなら、数百時間で相当喋れるようになると思いますが。
聞く方は読むのと同じ位、大体何でもわかるようになるまでに数千時間
要ると思います。
218:名無しさん@英語勉強中
10/04/29 12:29:12
>>216
まあ、違うところはあるよね。文語と口語でもあるし、
しゃべるときは丁寧ないいまわしがあっても、小説じゃないかぎり
口語はすくないしね。
発信する際のことは正確にしっておいたほうがいいな。と思って、
いまおらさいしてるよ。アメリカ口語教本と、表現のためのロイヤル英文法
+問題集におせわになってますね。表現のため~ の2さつは丁寧ないいまわし
と表現のニュアンスの理解の宝庫になってる。マークピーターセンらしさ
なんだろうけどね。
SSって文法を知らない層も想定してると思うけど、考案した連中が勉強して
英語力を付ける土台をもってた人だから、説得力が欠けるんだよな。
年1000時間というのは1日やく3時間ですか。 そりゃ相当な量だ。
219:名無しさん@英語勉強中
10/04/29 14:12:32
SSSはずいぶん前にS氏とは決別してますよ
塾のほうのSEGなんかは今もうけっこう健全なもんで
中3でTOEIC850とる生徒も出てます。
220:名無しさん@英語勉強中
10/04/29 15:55:04
>>218
1日24時間もあるんだよ
さすがに新聞で3時間つかっていたら他のことはできないですけど。
ピーターセンか。自分は日本人の英語が曖昧だったから好きじゃないんだよね。
ミントンはすきだけどな。コラムみたいなところでピーターセンが書いているんでしょ?
自分はアメリカ口語教本みたいな繰り返して覚える本をやっていません。
(しゃべるほうはまだやっていないということもあるんだろうけど)
新聞読んでいて、これ見慣れないなとおもったら何回か声を出して読むことはある。
会話と文字はちがうという人おおいけど、ニュースとかの教養番組だとそんなに違わなくない
ですか?
ベルトン?も SSSでしょ。ハリポタを辞書を引かずに読む本みたいなのを書いた人だけど。
ちくまプリマーブックスの本はおもしろかった。
221:名無しさん@英語勉強中
10/04/29 17:41:16
相変わらず「勉強法」だけは一家言ある口だけ番長ばかりだなw
222:名無しさん@英語勉強中
10/04/29 18:49:36
おめえは同じことばかりコピッてるな。
ほとんど相手にもされずもはや煽りにもなってないじゃないか
とはいえこのスレはもう・・・な
223:名無しさん@英語勉強中
10/04/29 20:40:08
↓ここはこんな奴しかいない。
.__
|・∀・|
.. /|_/|
ごたく ごたく ごたく ごたく <<
""""""""""""""""""""""""""""""
224:名無しさん@英語勉強中
10/04/29 21:25:58
>>219
そうなんだ。いわゆる原理主義者だけ別になったってことか。
>>220
うん。コラムはピーターセンですね。
ニュースやドキュメンタリーはあまりかわらないと思うよ。
ベルトンはしらんかった。^^;
225:名無しさん@英語勉強中
10/04/29 21:27:51
積極的に学んでいくということは、自分でやることをきめてやっていって、そのときの
能力を考えながらやることを変えていくということでしょ。何をどのタイミングでどう
変えるかについては、自分自身の方針がないと足下がふらついて進んでいけないんじゃ
ないのか?自分自身の方針というのが、 >>223が軽蔑的に書いている「ごたく」という
ものだよ。だけどね、その方針が一番大切なんだよね。どうやるかの方針、それを考える
上での知識があれば、あとはその都度考えながらやっていくだけ。
こういうことって英語学習だけに限らないよね。他の勉強だって、自分自身との戦い
だから。つまり自分自身をみつめて、自分に最適だと思う経路をそのつど選択して
最初の目的を達成させるということだから。頭の悪い人って、自分で考えながら軌道修正が
出来ない人なんだとおもうよ。そんな人に限ってごたくとかいってバカにするんだろう。
英語学習に王道はないんだが、しいていえば、自分で考えながら、自分との戦いにおける
攻略法をみつけていくことだとおもう
226:名無しさん@英語勉強中
10/04/29 21:33:14
1文字でまとめろ
227:名無しさん@英語勉強中
10/04/29 21:33:18
>>225
うん。同意。自分との闘いなのさ。
学習って他人がやるんじゃないしね。人のやりかたはあくまでも
参考でしかないんだよね。そこで自分にあうように修正しつつも、つねに
なにが足りないかを考えながら構築するようなもんだよね。
228:名無しさん@英語勉強中
10/04/29 22:24:36
自演するにしても
もう少し時間空けようぜ
229:名無しさん@英語勉強中
10/04/29 22:51:19
>>228
自演って?別人だよ。 思い込みって怖いね。
230:名無しさん@英語勉強中
10/04/29 23:23:46
>>219
生徒の数を増やせば、中3でTOEIC850ってケースが出てきても
そりゃ確率論だから、そういうこともあるだろうな。
ある教育カリキュラムが評価されるとしたら「○○な子がいますよ」
という例外ではなく、「中3平均で850はとっていますよ」というのなら
意味がある。850を500と言い換えても、それが平均値なら意味がある。
ゆえに、例外を引き合いに出す書き方は適切でない。
231:名無しさん@英語勉強中
10/04/29 23:58:10
>>230
平均としての成績はTOEICではなくACEの結果が公表されていますよ。
ACEなんて言ってもご存じないでしょうが・・。
全国の高3の平均と比較してもSEG生の中2の成績の平均のほうが上回っており
そこそこいい成績のようです。興味があればごらんになっては。
232:名無しさん@英語勉強中
10/04/30 08:16:29
ピアノの練習とかでもそうだけど、子供向けなら量でひたすらカバーできる世
界はそりゃあるけど、大人が学ぶには単純作業の繰り返しは向かない。文法の
ような補助線を使わないと。
233:名無しさん@英語勉強中
10/04/30 10:44:29
それ以前に、子供向けの内容の本を大人に読ませるのは
日本の国力的に敗北だと思う。1億総アンポンタン化だ。
多読は語彙増強と合わせて、学校教育で徹底的に軍事訓練し、
大人になったらネイティブとシームレスになっていないと、
カリキュラムとしては無条件降伏的大敗北。
少なくとも、日本中が社会に出ても英語を気にするとか、
英語に時間を使うなどといった国力削ぎ落としはやめにしたいね。
英語の世界にいる人間は、不思議に視野が異常に狭くて、
大局視座がまるで無いからこの国の悲劇が続く。。。
234:名無しさん@英語勉強中
10/04/30 12:36:04
国力とか軍事訓練とか無条件降伏とかの話は知らんけど、
自分の実力よりちょっと上の物を超たくさんやるのがこつだよ。
「量でカバー」と出てたけど、まずそれなりに読めるように
なるのに1000時間ってのはたいした量じゃない。少ない位。
ピアノだって人前でなんとか聞かせられるまでにそれ位は
かかるでしょ。
俺自身はSVOCもよくわからないけど、英語は普通に出来る。
ただまあ常識で考えれば多少の文法は要るでしょ。日本に居る人は
学校でやるから、それ以外では要らないと言っても問題は出ない
と言う事じゃないかな。「もし」アルファベットも全く知らない
人が居たらって話は、日本ではあんまり意味ないよね。
スピーキングの話に関して言えば、口語と文語が違うというより、
単に発音は読んでても身に付かないとか、相手を傷つけず、かつ
言いたい事は言うというような言葉の選び方が難しいとか、しかも
そういう言葉がアクティブに出てくるのは当然として、一瞬、
ゼロコンマ数秒以内に出てこなければいけない事がほとんどだとか、
そういう話。
その辺はやっぱり実際に話さないとなかなか出来ないんだな。
スポーツに近い。
それを補うトレーニングってのはあるだろうけど。それもつまり、
話すトレーニングだよね。
235:名無しさん@英語勉強中
10/04/30 12:43:26
お前らは1分間に何語くらい読めるんだ?
236:名無しさん@英語勉強中
10/04/30 12:47:46
読み方と内容による。小説を楽しんで読むなら一時間40ページくらい。読み飛ばせば3倍にもなるし、難しい内容の物は1ページに一時間考えることもあるなあ。
237:名無しさん@英語勉強中
10/04/30 13:48:36
>>235
簡単なのだったら 500くらいはいけるけど、
複雑なのだったら 200をきる。
238:名無しさん@英語勉強中
10/04/30 14:37:39
これどういう意味か訳せる?
As a long and violent abuse of power, is generally the Means of calling
the right of it in question (and in Matters too which might never have
been thought of, had not the Sufferers been aggravated into the inquiry)
and as the King of England hath undertaken in his OWN RIGHT, to
support the Parliament in what he calls THEIRS, and as the good people
of this country are grievously oppressed by the combination, they have
an undoubted privilege to inquire into the pretensions of both, and
equally to reject the usurpation of either.
239:名無しさん@英語勉強中
10/04/30 14:58:32
そのコピペはやってるの?
240:名無しさん@英語勉強中
10/04/30 15:20:32
不幸のおてまみ
みたいにね
241:名無しさん@英語勉強中
10/05/01 00:47:56
>>238
長く苛烈な権力の乱用が、一般に権力の正当性に懐疑を向ける「手段」で
あること(そしてそれを「現実的な問題」にするということ。これはもし
「被虐者」の状況が審問にまで悪化しなければ考えられなかっただろう。)、
英国王がその「権利」の元、議会に「彼らの物」と呼ぶ物の件に関して
支持する保証をしたこと、そしてその連合体によりこの国の善良な市民が
痛ましいほどに抑圧されている事によって、彼らは両方それぞれの要求に
対して疑問をもち、また同じくそれらの簒奪を拒否する、明白な特権をもつの
である。
位な感じかな。凄く古い文だし、アメリカ建国の話はよく知らないから誤訳もあるかもね。
242:名無しさん@英語勉強中
10/05/03 01:09:56
スレチかもですが・・・
テキスト形式(.txt)の英文ファイルを快適に読むフリーソフトはありますか?
マウスオーバーでの辞書機能があると嬉しいです。
Desktop Stanzaも試したけど、辞書機能がなかったです。
環境はWindows7です。
243:名無しさん@英語勉強中
10/05/03 01:49:02
今どきWindows 7 とかってw
3.5よりはマシだが...
時代はもう、93、95、2000、2003、Xp ですよね。
244:名無しさん@英語勉強中
10/05/03 02:19:11
>>243
意味不明
245:名無しさん@英語勉強中
10/05/03 10:41:33
Meは無視ですかそうですか
246:名無しさん@英語勉強中
10/05/03 15:02:39
ジュンク堂でラダーシリーズのレベル3買ったぜ!
来年の今ごろはアヴリルラビーンみたいなルーギャーとパンパンしまくりなんだろうな!!
247:名無しさん@英語勉強中
10/05/03 15:14:07
いや、それはねーけどw
Winならlingoes入れるだろ、普通…
248:名無しさん@英語勉強中
10/05/03 17:39:55
>>246
講談社英語文庫だと星1つレベル。
249:名無しさん@英語勉強中
10/05/03 18:49:20
講談社英語文庫の☆ってあてにならないよ
「キャッチャー・イン・ザ・ライ」が「グレートギャツビー」と同じ☆4つだったり
英検一級レベルの単語がごろごろ出てくる「吾輩は猫である」だとか
読んでみるとじつはけっこう難しい「ピーターパン」が☆2つしかない
中身を読まずに採点しているとしか思えん
250:名無しさん@英語勉強中
10/05/03 19:57:28
ラダーシリーズでは珍しく原文のままの「Winnie-the-Pooh」がレベル4、
同作品が講談社英語文庫では星二つだな。
251:名無しさん@英語勉強中
10/05/03 23:14:34
相変わらず「小説」だけは一家言ある口だけ番長ばかりだなw
252:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 00:10:33
>>251
心の病を抱えてらっしゃるようですね
早く治るといいですね
253:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 00:26:56
英文科を出ている場合とそうでない場合で、英語の理解の深さがちがうとおもうよ。
理工系は英語で論文を書くが、英文自体は簡単だろ。わかればいいというていどなんじゃないの?
その点小説は難しい。
難しいものを読みこなす私ってレベル高いわ。
254:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 04:49:47
>>253
小説を読むほうが楽
小説は趣味でジャンル選べるし、レベルも様々だしね
論文は、確かに決まった言い回しやテンプレみたいなのがあるけど、
色々と考えないといけないことが多くて難しい
と、英語圏に理系学部留学している自分が言ってみる
255:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 04:54:48
>>254
>趣味でジャンル選べるし、レベルも様々
>趣味でジャンル選べるし、レベルも様々
>趣味でジャンル選べるし、レベルも様々
それを言っちゃあ、論文だってそうだろw
256:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 05:29:46
>>254
釣りに反応したのに反応するのもなんだけどw
本当かなあ?グレートギャッズビーとは言わないでも、ハリーポッターの
雰囲気ちゃんとつかめる?
論文の難しさってのは、英語の難しさじゃなくて内容の難しさでしょ?
日本語で読んでも難しいよね?文章自体は大概クリスタルクリアーだと思うけど。
ちなみに俺はエンジニアだけど、>>253よりは多分全然英語できるよw
257:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 07:18:57
低レベル話だな
258:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 07:37:00
257が高レベルすぎて眩しい‼
259:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 10:11:31
技術書 > 新聞 >小説
260:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 10:13:59
確かに技術書が一番読みやすい
261:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 10:16:46
日本人が書く論文は読みにくいと言って注意されるらしい
逆に言ったら論文は読みやすいのが普通
262:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 10:56:42
よって難しい小説を読みこなす文学部英文学科が偉いんだよ。
263:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 11:12:31
わかったわかった。英語で書いて。
264:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 13:01:32
Therefore, English Literature Section of Department of Literature that digests a difficult novel is the greatest.
265:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 13:13:56
うわははwww こりゃ予想以上に酷いwww
266:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 13:18:19
うわははwww 初心者のフリ上手いなwww
267:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 13:23:31
機械翻訳だろ
268:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 13:25:32
I am the greatest. Grovel to me, you fools.(*_*)
269:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 13:25:49
機械翻訳ではこうならないとおもうな。職人の手作業だと思うw
270:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 13:29:45
おお、エキサイトだった。機械翻訳も進化したのね。
271:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 13:32:32
I am happy to prove that the English department is the greatest.(*_*)
272:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 13:36:27
このスレもレベルがおちたね。1年前はまだましだったよ。
(こうほんとのことを書くと、おまえもなとかレス返ってくるんだろうな。あーいやだいやだ
(と書くと、もうこなくていいよとかレスが返ってくるんだろう。つまらねえ奴らだ))
273:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 13:41:10
おらなんか言ってみろよ。びびって何もいえねーのかよw
ほんとうにお前らはクズだなあ。つまらねえ奴らだ
274:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 13:41:20
自分でレベル高い事書けばいいのに。
275:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 13:43:50
おれが出入りしてたころはもっとレベルが高かったんだよ。
おれはお前らとちがっていろいろ忙しかったから書き込めなかったが
おれが本気出せば一気にレベルあがるんだけどな。
時間もったいないからやめとくわw バカはバカどうしなれあっとけ。
276:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 13:51:10
わかったわかった。英語で書いて。
277:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 13:53:22
272なんだけど、 >>275さんて 222と自分を勘違いさせるつもりで書いたのかな?
だったら滑稽だ。つられている人もいるから。
278:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 13:56:56
わかったわかった。英語で書いて。
279: ◆23iJ.6jzS6
10/05/04 13:58:29
勘違いして釣られるアホのめんどうまで見れないのでトリップつけるよ。
280:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 14:00:01
>>271
I would be glad to prove that English departments have supremacy over others.
位は書いて欲しい。英語専攻なら。I'm happy toというのは、いつでも証明しますよ、
という文脈ではコロケーションがおかしい。the English departmentだと、ある特定の
学校の英語科という意味。the greatestは突然すぎて、何がgreatest?と聞きたくなる。
281:272
10/05/04 14:04:02
>>280
エキサイト翻訳つかったんだからこれで正しいはずだよ。
おまえみたいなバカに講義してもらなくてけっこう。
282:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 14:05:36
>>281
下手な煽りだなあw
283:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 14:06:53
>講義してもらなくて
日本語も不自由なようだし。小学校からやりなおしてはいかが?
284:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 14:10:17
まあ、これが「ゆとり」と呼ばれる若い人たちの実際の英語力なんでしょうね。
悲しいことですが、日本人はここまで劣化したという事実は認めなければなりません。
20年後には日本は消滅しているかもしれません。いろんな意味で。
285:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 14:12:38
>>281
また 272とかいているなあ。成り済ましてどんなメリットがある?
かってにやってれば
>>284
そうだね。中国併合という日もちかいかも。だから日本語は貴重だよ。
枕草子をやろう。
286:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 14:12:41
先生!ゆとりにビシッと英語で言ってやってください!
287:272
10/05/04 14:16:12
Oh dear, this might be actual English language skill of the young people who are called "Yutori".
The Japanese should admit the fact of having been deteriorated here though it is sad.
Japan will disappear in 20 years. In various meanings.
288:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 14:19:05
まあ、→Oh dear,
腹抱えてワロタ
289:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 14:20:39
そのエキサイト翻訳、面白いと思ってるんだろうけど、
まじでつまんないよ。
君がジョーク言うとシラーっとするでしょ?
290:272
10/05/04 14:22:13
じゃあ、おれよりましな英語かいてみろよ。えらそうなこと言うまえに。
291:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 14:23:31
お前書いてねえだろ、エキサイトじゃねーかw
292:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 14:24:15
272が痛すぎる…
293:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 14:25:16
まあ偽物の下手な釣りだけどな。
294:272
10/05/04 14:26:21
エキサイト翻訳そのままじゃねーよwちゃんと推敲して、おれのセンスが反映されてる。
ちゃんと確かめてからものいえよ、カス。
295:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 14:27:16
偽物が「俺のセンスが反映されてる」とか言い出したwww
296:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 14:28:41
偽者なのか?もしそうなら、本物がビシッとすばらしい英語力で
偽者を黙らせるべきだな。
297:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 14:30:59
本物もろくでもないからどうでもいい。
「俺のセンスが反映」はちょっと面白かったのはみとめるw
298:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 14:34:14
俺もエキサイトしてみる
Sleep neatly polishes w as it is in the excitement translation, and my sense is reflected.
Healing of the one after it neatly confirms it, and fuck-shit.
sleepとかわけわかんねえ
299:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 14:38:22
ねーよw が 寝ーよw になってるらしいwww
300:272
10/05/04 14:43:42
結局話そらしておれよりましな英語かけねーじゃねーかw
しねよ、カスども
301:272
10/05/04 14:51:26
みんなにげたかwやっぱりおれがいちばんえらいんだ
おまえらばーか、ばーか、みんなしね
302:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 14:51:46
君もう飽きたから消えていいよ。
303:272
10/05/04 15:11:29
おれは秋ねーよw秋田ならおまえが消えればいいだろ
おれはいすわってスレのレベルあげてやるw
304:272
10/05/04 15:15:36
おれがこのスレでいちばん英語の達人である。
305:272
10/05/04 15:23:05
I am the greatest English expert in this thread.
306:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 15:35:59
greatestが好きだね。もっと他のボキャブラリーないの?
307:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 15:43:39
バカが煽られて発狂か
休みで厨房が湧くと見られる風景だな
308:272
10/05/04 15:45:17
I am the strongest English expert in this world.
309:272
10/05/04 15:46:37
くやしかったらお前らも英語で発言してみろよ。できねーくせにw
310:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 16:12:39
>>309
I wonder and want to ask you, out of human compassion,
what has, in particular what kind of traumatic
experiences, made you such a lunatic and wretched scumbag.
311:272
10/05/04 16:24:51
>>310
Because I am the greatest, strongest English expert in this world.
312:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 17:05:17
おまえら、激しくスレち
313:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 17:15:52
>>311
うわw
こんな恥ずかしいごまかし方、初めて見たwww
314:272
10/05/04 17:22:08
You can doubt that I am the greatest English expert in this world.
But you are wrong. I am truly the greatest English expert in this world.
315:272
10/05/04 17:25:52
>>312
This is a bulletin board on English Studying. Writing in Japanese is wrong.
Get out of here.
316:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 17:33:30
英検5級レベルだな
このバカ
317:272
10/05/04 17:41:51
だから悔しかったら英検5級以上の英語かいてみろよ
できねーくせにw
318:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 17:42:43
>>315
おまえ、何言ってる?
319:272
10/05/04 17:43:12
おれがきてから、スレのレベルがぐんとあがったな。
英語板だから英語でかく、こんなあたりまえのことがおまえらにはできない。
あわれな昆虫だな。
320:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 17:43:52
この黄金週刊中に帰省してて、Kindle DX international 持ち歩いて読書三昧だった。
三冊読み終えたよ。
まだ休みは続くので、あと三冊いく予定。
321:272
10/05/04 17:47:31
>>320
おら、英語でかけよ。その程度の内容英語でかけずに読書三昧とかほざいてんじゃねーよタコw
322:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 17:57:57
>>321
While I went back to my home town in this Golden Week, I was carrying about a Kindle DX international,
and finished reading three books. I intend to do three more during the rest of the holidays.
どうですか?添削おねがいします。
323:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 17:58:52
人によっては11連休だからねえ。
読力のある奴らは大量に読み込んで力伸ばしてるんだろうなあ。
財力のある奴らは渡米して総合力伸ばしてるだろう。
324:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 18:00:53
貧乏人の俺らは、2chで煽りあって無駄に時間を浪費するだけ。
底辺は、死ぬまで底辺なんだなあ。
325:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 18:07:37
ほらよ
While I am going back to my home town in this Golden Week, I am always along with my reading device, Kindle DX international, by which I've already finished reading three new books; it's really great to enjoy reading when you are travelling alone.
As my holiday is still going to go on, I am happily going through more of the books, say another set of three books.
326:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 18:11:34
Golden Week
327:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 18:14:01
*キチガイにレスしないこと*
現実世界で他人とコミュニケーションできない人たちは
レスされると他人に関心を持ってもらえたと思いこんで興奮します。
ここへ来れば相手にしてもらえると思って粘着し始めるのでやめましょう。
328:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 18:15:27
わかったわかった。英語で書いて。
329:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 18:32:17
貧乏人の俺らは、2chで煽りあって無駄に時間を浪費するだけ。
底辺は、死ぬまで底辺なんだなあ。
330:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 18:33:52
貧乏人の方々は、2chで煽りあって無駄に時間を浪費するだけ。
底辺は、死ぬまで底辺なんですね。(*_*)
331:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 18:34:17
そりゃあ、てぇへんだな。
332:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 18:36:41
* No response to a Lunatic
Person who in not able to communicate with others may be excited
when he get response from others as concern for him.
Stop to response him.
333:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 18:42:26
英検4級レベルだな
334:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 18:46:36
No-response is highly suggested!
Lunatic Persons, unable to communicate with others in civilized manner, are now popping out at some threads in Internet.
They may be excited and feel happy whenever they get response from other internet users.
Stop to response them immedeately.
That's the best polcy you could take to cope with that kind of guys.
335:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 18:54:08
なんでこういうくだらねー話題でしか伸びないの?
おまえら英語の本読むの嫌いなんだろ
336:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 18:58:37
まず自分が読んだ本の話題でも書けばよかろうに
337:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 19:19:21
わかったわかった。英語で書いて。
338:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 19:43:30
I have never read a book which is written in English.
But I could get score approximately 170pt in the central exam a few years ago.
339:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 19:44:45
"I know, I know. Write it down in English."
Runatic Neet 著
340:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 19:56:24
おまいら英語くらいで梃摺るなよ。
Ceux qui s'appliquent trop aux petites choses deviennent ordinairement
incapables des grandes.
って言うだろう
341:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 20:00:26
I have never read a book which is written in English.
Therefore my English skill is not ideal.
As you can see, I only managed to get the score of 170 on a English examination held in years ago, which was desigined for high scool students who are willing to enter a universe in Japan.
It was really shame of me only to get such a miserable low score; the top of the pyramid of high school students, someone eligible for getting permission for entrance to Tokyo Universiy, are able to get 200 score so easilly.
342:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 20:33:08
You don't need to read English books. You should read Japanese books first.
You live in Japan, so Japanese is most important.
343:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 20:44:05
ハイパー
344:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 20:45:39
>>342
書き直し
You need not study English during in Japan, and have only to read books in Japanese.
Then, when you go abroad afterwards, you should study English earnestly.
This is the best way to study English for Japanese.
345:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 20:51:06
I have never read English books. But I became the greatest English expert in Japan.
You should learn my experience.
346:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 20:57:51
Hi, cunt! Would you gonna suck my dick?
347:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 21:26:41
あーあ…キチガイが
粘着はじめちゃったよ…
348:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 21:40:52
わかったわかった。英語で書いて。
349:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 21:47:56
>>348
お前もなw
350:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 21:57:59
Is there someone who have read Alice In Wonderland?
I want to know if it has any pedophiliac description.
351:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 22:24:30
>>350
It doesn't. Why would you think so?
352:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 22:54:28
As everyone says, reading English books is no use of studying English; it might be better to read Japanese books and go to U.S.
353:名無しさん@英語勉強中
10/05/04 23:26:33
わかったわかった。英語で書いて。
354:名無しさん@英語勉強中
10/05/05 00:13:14
"I know, I know. Write it down in English."
Runatic Neet 著
Poor Jobless Dummies 出版
355:名無しさん@英語勉強中
10/05/05 00:20:41
Can you recommend any erotic novel whose title looks like that of serious literature?
356:名無しさん@英語勉強中
10/05/05 00:38:07
>>339
ぜひ出版して欲しいw
357:名無しさん@英語勉強中
10/05/05 01:02:32
何このくだらない煽り合い
全く参考にならないじゃねーか
英語書くならほかのスレでやってくれ
全員死ねばいいのに
358:名無しさん@英語勉強中
10/05/05 01:35:48
煽り合いに参加おめでとう。
359:名無しさん@英語勉強中
10/05/05 01:41:02
わかったわかった。英語で書いて。
360:名無しさん@英語勉強中
10/05/05 01:48:30
貧乏人の俺らは、2chで煽りあって無駄に時間を浪費するだけ。
底辺は、死ぬまで底辺なんだなあ。
361:名無しさん@英語勉強中
10/05/05 08:43:12
洋書を読む利点を教えていただけないでしょうか?
また今私はNewsweekを購読していますが、あまり理解できていないのが現状です。
まだ1ヶ月ほどなのですが、読み続ければ分かるようになってくるのでしょうか?
これなら簡単な洋書を読んだほうがいいのでしょうか?
362:名無しさん@英語勉強中
10/05/05 08:51:16
News Weak (情報弱!)
363:名無しさん@英語勉強中
10/05/05 10:12:24
>>361
単に読むだけではなく、気に行った一節や馴染みのない言い回しを暗唱して見るとよい。
次に読む時には、頭に入りやすくなり、その部分だけ流し読みができるようになる。
364:名無しさん@英語勉強中
10/05/05 11:02:30
>>363
Newsweek読んでます?
365:名無しさん@英語勉強中
10/05/05 11:30:04
I know, I know. Write it down in English.
366:名無しさん@英語勉強中
10/05/05 11:37:32
Studying English is,so to speak, to learn phrase or chunk by heart.
The more you get useful chunk, the more your English skill is blushed up.
For instance, this my res is quoted by DUO3.0 and 50English.
I can speak English for certain extent.
367:名無しさん@英語勉強中
10/05/05 11:47:09
>>361
You're getting yourself in over your head
The challenge level of Newsweek is just above your reading comprehension.
I recommend you to begin with Ladder Series.
368:名無しさん@英語勉強中
10/05/05 11:53:55
日本語でお願いします。
369:名無しさん@英語勉強中
10/05/05 12:15:24
Can't you read such simple sentences?
You made a subscription to Newsweek, didn't you?
Oh...you thew your money down the drain...poor baby!
370:名無しさん@英語勉強中
10/05/05 12:16:02
thew→threw
371:名無しさん@英語勉強中
10/05/05 12:33:11
Oh
Baby
初級者にありがちな痛い英語だw
372:名無しさん@英語勉強中
10/05/05 12:38:46
でも俺にはこの程度の英文も書けないけどなorz
373:名無しさん@英語勉強中
10/05/05 12:44:56
Oh, baby! come on!
374:名無しさん@英語勉強中
10/05/05 13:00:12
Studying English?
It's like the process of getting new phrases and applying new context you encounter.
The more you have useful chunks and get used to, your English will certainly be blushed up to more extent.
You can find this reply as one of the good example where such a borroing-method acutually works; most of the phrases in the sentences are modified version of texts derived directory from some textbook you might use in your study.
"DUO 3.0", "50 English", or such like.
I could say you will be able to speak English at some levels using same method.
375:名無しさん@英語勉強中
10/05/05 13:02:15
Oh, baby! I do it! come on baby!
376:名無しさん@英語勉強中
10/05/05 13:06:52
S
T
I
U
P
I
D
377:名無しさん@英語勉強中
10/05/05 13:07:07
As is usual, there are only such guys who are speaking around their own shabby opinion very proudly without any reasonable basis.
378:名無しさん@英語勉強中
10/05/05 13:18:13
Oh, poor baby! come on!
379:名無しさん@英語勉強中
10/05/05 13:30:42
>>374
日本語でお願いします。
いいこと言っているのは分かるけど、はっきりと理解できない
380:名無しさん@英語勉強中
10/05/05 16:46:14
??
381:名無しさん@英語勉強中
10/05/05 19:58:25
>>379
382:名無しさん@英語勉強中
10/05/05 20:38:07
>>379
Why would you study English? You're not really suited to language learning.
383:名無しさん@英語勉強中
10/05/05 21:48:01
Could you give me the input in Japanese?
You might be saying something nice, but I don't get the idea to full extent as long as you use English.
384:名無しさん@英語勉強中
10/05/05 21:59:36
Don't think. Feel.
385:名無しさん@英語勉強中
10/05/05 22:07:33
There is no spoon here.
386:272
10/05/05 22:45:00
わははは、おれがきっかけをつくったおかげで、おまえら英語で会話するようになったようだな。
英語板のあるべき姿を、おれがつくった。おまえらは、おれの弟子だ。がんばれよ。
387:名無しさん@英語勉強中
10/05/05 23:04:10
yes I am your diplomat
388:名無しさん@英語勉強中
10/05/05 23:44:34
わかったわかった、日本語でおk
389:名無しさん@英語勉強中
10/05/06 01:37:42
>>361
話聞いた限りだと難しすぎるように思う。1000文字の記事を読んで、
深く悩んでもよくわからない部分が数カ所以上あり、わからない単語が
50以上あるようならおそらく難しすぎる。
けれど、ネイティブ向けの洋書は大概もっと難しい。学習者向けの
Ladderシリーズか、個人的にはnewsweekが目標ならTime for kidsを
すすめる。
390:名無しさん@英語勉強中
10/05/06 01:57:31
個人的なことを言われてもねえ・・・
391:名無しさん@英語勉強中
10/05/06 02:01:11
何が気に食わないのかわからないけど、まず読んでみなよ。
392:名無しさん@英語勉強中
10/05/06 11:26:48
I know, I know. Write it down in English.
393:名無しさん@英語勉強中
10/05/06 12:29:54
わかったわかった、日本語でおk
394:名無しさん@英語勉強中
10/05/06 22:47:07
でも、文法を気にせずに、英語で書きまくって、互いに互いの間違いを
気にせずにニュアンスを汲み取ってやり取りするってのも、外国語習得で
必要な過程だよな。日本の英語教育はこれがないんだわ。
やる気のある社会人が集まる英会話カフェなんかは、互いのミスを
指摘しないのがルールになっていたりするのも多いが。
395:名無しさん@英語勉強中
10/05/06 23:23:48
I know, I know. Write it down in English.
396:名無しさん@英語勉強中
10/05/07 09:32:38
>>394
その辺、英語を受験から切り離せばいいんだよ
大学はトフルやIELTSで英語力を見るようにすれば、嫌でも実践的な勉強にならざるを得ない
397:名無しさん@英語勉強中
10/05/07 13:48:18
MAGIC TREE HOUSE
A TO Z MYSTERIES
全部読みました。非常に面白かったです。
A TO Z MYSTERIESの方が、少し難しかったかな。
次に読むのにオススメありましたら教えて下さい。
398:名無しさん@英語勉強中
10/05/07 14:43:23
このスレの人は勉強法には詳しいけど
お勧めの洋書とか挙げられるのかな?
399:名無しさん@英語勉強中
10/05/07 20:43:58
>>398
勉強法に詳しくはないが、「英語の勉強」にならない本を確実に避けるためには
「英英辞典」を読めば良いと思う。読めば読むほど必ず「英語の勉強」になる。
400:名無しさん@英語勉強中
10/05/08 00:47:15
英英辞典に飽きたら百科事典(ブリタニカとか)「家庭の医学」の英語版なんか面白いよ。
自分は海の生き物辞典。は飽きずに5周位しているけどね。おかげで語彙が偏ること。
401:名無しさん@英語勉強中
10/05/08 01:06:30
>>397
カタログから自分のレベルに合った本で、
どんなものがあるか調べてみるといいんじゃないかな?
自分は以下の本を手元において次に読みたい本、
読めそうな本を常に積んでいる状態です。
「今日から読みます 英語100万語!」
「英語多読ブックガイド 第3版」
ちなみに、自分も2月に
A TO Z MYSTERIESをやっとで読み終わって、
徐々にレベルを上げて、今ではダレン・シャンとか
ニューベリー賞の本とかを読めるようになりましたよ。
402:名無しさん@英語勉強中
10/05/08 01:08:57
うむ
拙僧も最近はgenitaliaとかpenetration assayなどばかり覚えている
403:名無しさん@英語勉強中
10/05/08 16:47:22
自分のこと拙僧とか言う人のことは信じないようにしているから。
404:名無しさん@英語勉強中
10/05/08 21:17:09
Kindle 持ちの俺だが、結構読んだ。
iPad 出ること決まったので、それも買うつもり。Kindle for iPad で図版が総天然色だからな。
405:名無しさん@英語勉強中
10/05/08 21:21:11
べつに英語の本が読みたいんじゃなくて
ただkindleやらiPadやらを弄りたいだけ
とお見受けしました
406:名無しさん@英語勉強中
10/05/08 21:32:39
建設的な意見を言うわけでなくて
ただ人の揚げ足どりをしたいだけ
とお見受けしました
407:名無しさん@英語勉強中
10/05/08 21:53:05
俺はKindle 買って三十冊以上読んだので、充分にもとはとった。iPad も買うよ。
まあ、金ならあるし。
貧乏人は紙洋書と電子辞書持ち歩いてればいいんじゃないかな。
408:名無しさん@英語勉強中
10/05/08 22:10:02
>>407
Kindle版書籍って安いのかと思ったけど、amazonで調べるとペーパーバックの方が安かったりします。
Kindleの方が安いと思ってたんでしょっくです。
409:名無しさん@英語勉強中
10/05/08 22:22:53
>>408
送料考えればぜんぜん安い。
410:名無しさん@英語勉強中
10/05/08 22:49:59
>>406-407
なら本の内容の話も是非お願いしますw
411:名無しさん@英語勉強中
10/05/08 22:53:27
>>409
送料はamazonなら1500円以上で無料ですので・・・。
でもiPhoneとかで持ち歩けるんなら便利だろうなー。
ところで、amazon.comでKindleバージョン見当たらない書籍は
Kindleバージョンはないってことですよね?(当たり前でしょうけど)
412:名無しさん@英語勉強中
10/05/08 22:58:47
本の内容書いてもいいけど、お前等も読んでなきゃ意味ないだろ。
因みに小説は殆ど読まない。
技術書も読まない。
投資、科学ものが多いな。
413:名無しさん@英語勉強中
10/05/08 23:01:19
Kindleの方が安いのが普通。
半額か三分の二くらいが多い。
414:名無しさん@英語勉強中
10/05/08 23:02:50
>>411
>
>ところで、amazon.comでKindleバージョン見当たらない書籍は
>Kindleバージョンはないってことですよね?(当たり前でしょうけど)
ないんだよ。
そういうのに限って、読みたかったりする。
415:名無しさん@英語勉強中
10/05/08 23:12:43
>>413
それってamazon.comの同商品と比べてませんか?
amazon.co.jpの方がなぜか安いんですよね。。。なんでなんだろ?
URLリンク(bookfind.jp)
URLリンク(www.amazon.com)
URLリンク(bookfind.jp)
URLリンク(www.amazon.com)
適当に選んでみてもこんな感じです。
Kindleバージョンがもっと安いなら即買いなんだけどなぁ。
>>414
やっぱないんですよね。
確かに欲しいのに限ってない気がします。
416:名無しさん@英語勉強中
10/05/08 23:13:13
>>412
なんだ、いつものおまえかw
417:名無しさん@英語勉強中
10/05/08 23:16:02
技術書が最高。
418:名無しさん@英語勉強中
10/05/08 23:29:30
>>401
励みになります。
まさにいつかはダレン・シャンを読みたいと思って頑張って(楽しんで)いるところです。
419:名無しさん@英語勉強中
10/05/08 23:32:20
>いつかはダレン・シャンを読みたいと思って
ならいまから読めよwww
まだ持ってないなら明日買いにいけよw
420:名無しさん@英語勉強中
10/05/08 23:56:25
Darren Shan はKindle store で扱ってないので今すぐは読めませんね。
と言うか、扱ってないのを狙い撃ちにして例示したんですけどね。ふふふ。
421:名無しさん@英語勉強中
10/05/08 23:58:20
誰んしゃんってw
幼児向け図書ばかりご執心な奴が多いな。
何故?
422:名無しさん@英語勉強中
10/05/08 23:59:06
マッカーサー曰く「日本人は12歳の子供だ」
423:名無しさん@英語勉強中
10/05/09 00:01:58
> 簡単だからだろw
いや、幼児向けと言って侮れないんだよむしろ、生活用語が満載で、技術書よりも難しい。決して私の英語力が劣っているのではないので(云々)
424:名無しさん@英語勉強中
10/05/09 00:05:26
でもマッカサーも負けてたら、逆のこと言われただろうね。
「米国は歴史の浅い子供国家だ。その国民も押しなべて精神年齢が低く、概ね日本でいう元服前程度のものだ。」
425:名無しさん@英語勉強中
10/05/09 00:09:27
幼児向け図書を読むのをバカにされるとは思わなかったな。
勉強中で何が悪い?
426:名無しさん@英語勉強中
10/05/09 00:15:52
>>421
人の性癖にはあまり触れぬのがよい。
427:名無しさん@英語勉強中
10/05/09 00:18:30
セサミストリート以外の幼児向け英語番組教えて
スレリンク(english板)
428:名無しさん@英語勉強中
10/05/09 00:23:27
辞書を一生懸命引きながら大人向けのペーパーバックを引いてる奴らばかりなのかな?
429:名無しさん@英語勉強中
10/05/09 00:33:36
読み飛ばせば辞書不要。
430:名無しさん@英語勉強中
10/05/09 00:35:31
Kindle は辞書ついてるし。
但し、単語選択がちょっと面倒。
431:名無しさん@英語勉強中
10/05/09 00:38:19
>>429
>>430
いやいや、そういうことじゃなくて。
子供向けの洋書をバカにするヤツがいるようだからさ。
多読の最初に誰でも通る道なのにね。
いきなり大人向けのペーパーバックを読むのがベストと思ってるのかと思ってさ。
432:名無しさん@英語勉強中
10/05/09 00:43:35
>>426
幼児向け図書が好きな人と
幼児が好きな人
とは違うだろう。
433:名無しさん@英語勉強中
10/05/09 00:52:57
愛Padって、単語指で指すと意味出るのかね。だとしたら、操作性で,Kindle を上回る。
434:名無しさん@英語勉強中
10/05/09 01:01:42
>>415
確かに日本のamazonが一番安いな。
俺が買いたい洋書を確認したら全部そうだった。
ipad+kindleで楽しむ予定が・・・。
435:名無しさん@英語勉強中
10/05/09 11:10:45
Kindle, iPad 終わったな
436:名無しさん@英語勉強中
10/05/09 11:19:21
>>433
指差してプルダウンで辞書選択で出る。操作性はKindleより良い。
ただ、でかくて重くて読みにくい。
漫画はIpadのがいいだろうなあ。
437:名無しさん@英語勉強中
10/05/09 11:20:46
>>432
性癖というのは性的な癖の事ではない。
最近変な意味が付きつつあるけど、読書家のスレとしてそこは
抵抗したい。
438:名無しさん@英語勉強中
10/05/09 11:36:57
変な意味が付きつつあるのか…w
439:名無しさん@英語勉強中
10/05/09 12:04:39
Google で使用実態を確認できる。
例えば、「性癖」「幼児」「本」で画像検索だ。
440:名無しさん@英語勉強中
10/05/09 16:04:28
iPadの画面はどんな感じ?
長時間読むのに適してる?
441:名無しさん@英語勉強中
10/05/09 16:30:42
風俗っていう言葉も、昔は変な意味ではなかったのに…
今は「武蔵野の風俗」…なんて もう使えないよね(オォお嫌だ)
442:名無しさん@英語勉強中
10/05/09 16:31:59
Kindleが欲しい…
443:名無しさん@英語勉強中
10/05/09 16:32:40
>>440
パソコンと同じ。本的に使うならKindleのが良いよ。
444:名無しさん@英語勉強中
10/05/09 17:33:42
「本的に使う」
445:名無しさん@英語勉強中
10/05/09 17:36:07
>>442
PC版なら無料
446:名無しさん@英語勉強中
10/05/09 17:38:34
>>440
パソコンと同じ。
本(を読むように)に使うならKindleの(方)が良いよ。
447:名無しさん@英語勉強中
10/05/09 18:56:14
>>446
ありがとうございます。
長時間読むなら、目にやさしいほうがいいですね。
448:名無しさん@英語勉強中
10/05/09 19:02:27
でも日本のamazonが一番安いんならKindleの価値も下がっちゃうな。
なんでKindle本をもっと安く提供しないんだろうか?
あと、Kindle本が用意されてない洋書も大杉。
449:名無しさん@英語勉強中
10/05/09 19:22:03
価格価格ってどんだけ貧乏なんだよ
Kindleの一番の利点は読みたいと思ったものがすぐにダウンロードできることだろ
洋書類は通販で買うと届くのに時間がかかるものが多いからな
品揃えがしょぼいことは同意
読みたい本がないことが多い。何とかしてくれアマゾン
450:名無しさん@英語勉強中
10/05/09 20:05:46
Amazon が悪いのではない。
Kindle 版に許諾出さない著作者が悪い。
つまり、お前の真の敵は、お前の愛する著者なのだ。
451:名無しさん@英語勉強中
10/05/09 21:03:24
おれが著者だとしても自分の本は変なTVで見てほしくないわ
452:451
10/05/09 21:04:05
おまえらどんだけテレビっ子なんだよってのw
453:名無しさん@英語勉強中
10/05/09 21:17:26
おれ著者だけど、Kindle 日本語版解禁になってもKindle 版の許可は出さないな。
Google book もiPad も不許可だ。
毛党が調子に乗りすぎ。
454:名無しさん@英語勉強中
10/05/09 21:17:51
わかったわかった。英語で書いて。
455:名無しさん@英語勉強中
10/05/09 21:19:31
それ飽きた
456:名無しさん@英語勉強中
10/05/09 21:32:41
I know, I know. Write it down in English.
457:名無しさん@英語勉強中
10/05/09 21:33:54
w (嘲)
458:名無しさん@英語勉強中
10/05/09 22:11:44
I am an autor, put out the permission of the Kindle version even if it becomes Kindle Japanese version opening.
Neither Google book nor iPad give permission.
Do the get into one's stride of hair party too much.
459:名無しさん@英語勉強中
10/05/09 22:14:02
autor?
460:453
10/05/09 22:14:05
添削してほしければ自分の頭で先ずは書くこと。
461:453
10/05/09 23:22:09
自分で書いて自分で添削とか、俺頭おかしいなじぇ?
462:名無しさん@英語勉強中
10/05/09 23:33:32
こいつは自演というより統合失調症か
463:名無しさん@英語勉強中
10/05/09 23:52:32
英語初心者にお勧めな簡単さと短さの洋書おしえて下さい
464:名無しさん@英語勉強中
10/05/10 01:16:38
>>463
マザーグースでも読めば?
465:名無しさん@英語勉強中
10/05/10 08:46:38
マザーグース→プーさん→アリス
英語というより英文学の基礎。
466:名無しさん@英語勉強中
10/05/10 22:12:15
こういう幼児系物語りを読むのが、黄色人種の作った大学での英文学の真髄なのです。
467:名無しさん@英語勉強中
10/05/10 22:32:44
>>466
そういえば、法学部なのに古典文学を題材にしてたなぁ。
468:名無しさん@英語勉強中
10/05/10 23:14:22
>>466
そういえば、医学部でも古典文学を題材にしてたなぁ。
469:名無しさん@英語勉強中
10/05/10 23:21:44
そーいえばハーバードでも古典文学を題材にしてたよぉ。
470:名無しさん@英語勉強中
10/05/10 23:25:35
教える大学(教養学部)での講師が文学部出だからだろう。
教えられる学生にしてみれば、いい迷惑。
せめて経済雑誌とか科学雑誌とかにしてやれば良いのだが、そうすると講師側の理解がついて行けない。
471:名無しさん@英語勉強中
10/05/10 23:30:09
「プーさん」研究の権威、とかいう教授がいたら嫌だなw
472:名無しさん@英語勉強中
10/05/10 23:33:39
ここにも出たかノンフィクション厨が
473:名無しさん@英語勉強中
10/05/10 23:35:37
「幼児向け図書の愛好者」と言われると自尊心が傷つくので、他人には「英米の古典に親しんでいる」と言っています。
でも、プーさん(挿絵つき)はさすがに恥ずかしいので、World is Flat のカバー付けて読んでます。
474:名無しさん@英語勉強中
10/05/10 23:37:24
アリス好きだって言ったら女の子に引かれました。
475:名無しさん@英語勉強中
10/05/10 23:42:01
チューリップとかの方がウケがいいだろな
476:名無しさん@英語勉強中
10/05/11 00:00:47
児童文学を捕まえて「幼児系」とかいう形容をしちゃうのは
センスがないか、教養がないか、その両方なのか、いずれ下らん人間だが
世の中そんな奴ばっかしなんで、
ことに男のオレはいくら良い作品だと思っても人前で語る気にはなれない。
477:名無しさん@英語勉強中
10/05/11 00:06:15
幼児向け図書を読むのをバカにされるとは思わなかったな。
勉強中で何が悪い?
478:名無しさん@英語勉強中
10/05/11 00:12:21
悪くないよ。でも、その程度の内容を英語で言えればもっといいよ。
479:名無しさん@英語勉強中
10/05/11 00:28:31
むしろ一生勉強中なのが問題だ
480:名無しさん@英語勉強中
10/05/11 00:43:15
The Economist を定期的に読んでいるが、難易度は Alice in Wonderland と変わらない。The Economistの難しい部分は経済や政治の知識の部分であって、英語は明快な事が多い。
481:名無しさん@英語勉強中
10/05/11 03:31:52
アリスをよんだら次は指輪物語かな。
482:名無しさん@英語勉強中
10/05/11 03:37:12
>>473
>でも、プーさん(挿絵つき)はさすがに恥ずかしいので、World is Flat のカバー付けて読んでます。
いや、「World is Flat」を持ち歩いて読む方が恥ずかしいから、それをプーさんカバーで隠すべき。
483:名無しさん@英語勉強中
10/05/11 05:27:09
いや、幼児向けと言って侮れないんだよむしろ、生活用語が満載で、Economist よりも難しい。決して私の英語力が劣っているのではないので (云々)
484:名無しさん@英語勉強中
10/05/11 06:03:36
いやいや、幼児もの洋書の性癖者をバカにするヤツがいるようだからさ。
多読の最初に、誰でも通る道なのにね。
485:名無しさん@英語勉強中
10/05/11 06:14:10
350 名前:名無しさん@英語勉強中 :2010/05/04(火) 21:57:59
Is there someone who have read Alice In Wonderland?
I want to know if it has any pedophiliac description.
486:名無しさん@英語勉強中
10/05/11 06:37:27
Alice in Wonderlandを読んでいる「幼児」がいたら
見てみたい物だけど。読んでればかなりかっちりした
英語なのはわかるはず。読んだ事あるのかな?
…あ、こんなとこの荒らしが読めるわけないか。
487:名無しさん@英語勉強中
10/05/11 06:44:35
幼児向け図書では無いよな。
幼児愛好性癖者 ご用達図書かな?
488:名無しさん@英語勉強中
10/05/11 06:46:34
484 名前:名無しさん@英語勉強中 [sage] :2010/05/11(火) 06:03:36
いやいや、幼児もの洋書の性癖者をバカにするヤツがいるようだからさ。
多読の最初に、誰でも通る道なのにね。
489:名無しさん@英語勉強中
10/05/11 06:48:31
>幼児もの洋書の性癖=多読の最初に誰でも通る道。
それは無いw
490:名無しさん@英語勉強中
10/05/11 07:40:08
児童文学を幼児ものとか呼ぶのはどうなのかなぁ
幼児って一般的には学齢前の子供のことのようだし
491:名無しさん@英語勉強中
10/05/11 12:33:55
おれも、いきなりジョイス読んだよ
そのとき読みたいやつ読めばいいのに
いつか憧れのあれを読むために児童書から、
とか馬鹿じゃなかろか
492:名無しさん@英語勉強中
10/05/11 12:35:45
ほとんど理解できないのに、洋書が投げ売りされてたから
買ってしまったw
(一冊200~300円ぐらい)
流石にオズの魔法使いは分かり易かったが
高慢と偏見、30行ぐらいで挫折しそう
493:491
10/05/11 12:36:10
まあジョイスったってDublinersだけどw
あれはそれほど難しくない
494:名無しさん@英語勉強中
10/05/11 13:24:28
自分を優秀に見せたいだけのコメントは
なんの参考にもなりませんね
495:491
10/05/11 13:55:56
馬鹿の壁ってやつか
496:491
10/05/11 15:40:21
>>494
お前ら馬鹿に合わせてやってるのにその言い草はないだろw
そんなだからいつまでたっても馬鹿なんだぞ
497:名無しさん@英語勉強中
10/05/11 19:25:43
同感だな。
自分がばかだからと言って、周りもそうだと思うのは誤り。
498:名無しさん@英語勉強中
10/05/11 19:39:32
「馬鹿」を「ばか」に変えて「。」をつければ
自演してもばれないと思うようなバカが登場
499:名無しさん@英語勉強中
10/05/11 19:45:33
少なくとも、幼児に異常な性癖持ってる洋書よみには、俺の子供の半径5キロmにはいて欲しくないね。
500:名無しさん@英語勉強中
10/05/11 19:59:22
>>499
どんな子供も、昨日の深夜から一日中2ちゃんに張り付いて
頭の悪い自演とキモい偏見コメントをせっせと書き込んでるような病人には
育てられたくないだろうな
501:名無しさん@英語勉強中
10/05/11 20:03:12
>幼児に異常な性癖持ってる
日本語でオk
英語でもオkだけどw
502:名無しさん@英語勉強中
10/05/11 20:22:22
>>499
此れには同意
503:名無しさん@英語勉強中
10/05/11 20:43:37
>>499=>>502
504:名無しさん@英語勉強中
10/05/11 21:13:07
プーさん研究の権威っていそうだけどな。
505:名無しさん@英語勉強中
10/05/11 21:40:56
Alice In Wonderland -Reloaded-
URLリンク(www.youtube.com)
このアリスなら、幼女呼ばわりされる恐れなし。
506:名無しさん@英語勉強中
10/05/11 21:43:25
ロリじゃないアリスに価値はない
原作者だってそう言うはず
507:名無しさん@英語勉強中
10/05/11 21:45:00
マダムオタク受けはしそうだ。
1 :マダムオクタ:2010/03/29(月) 16:51:20
英語学習のために洋書を読む人が情報交換をするスレです。
たくさん読んで英語学習に役立てましょう。
ペーパーバック、雑誌、専門書、ジャンルは問いません。
上級者の有益な情報から初学者の疑問質問までどんどん書いて下さい。
前スレ
洋書を読んで英語の勉強-20
スレリンク(english板)
2 :マダムオクタ:2010/03/29(月) 16:52:25
508:名無しさん@英語勉強中
10/05/11 22:21:45
>>499
確かに。
異常な性愛で何が悪いみたい、に開き直ったりしてる奴みると怖い。
509:名無しさん@英語勉強中
10/05/11 22:29:33
>>499=>>502=>>508
510:名無しさん@英語勉強中
10/05/11 22:37:54
洋書読みスレにすら、潜んでいるとは..
子育て受難の時代だ。
511:名無しさん@英語勉強中
10/05/11 22:45:55
児童文学は結構好きで、今も Anne of Green Gables を読んでるとこ
アンの台詞回しが面白くてゲラゲラ笑ってしまう
やたらとマシンガントークだしヒロイックだし親友に向かってtheeだのthouだのw
少女時代に読むよりも大人になってから「あるある」と読むほうが楽しめるのかも、とか思ったり
できたら思春期にも原書を読んでおきたかった
赤毛のアンと若草物語は実にうまい邦題だよね
512:名無しさん@英語勉強中
10/05/11 23:00:47
【社会】児童ポルノ画像9000枚…わいせつ容疑の無職男を再逮捕
スレリンク(wildplus板)
513:名無しさん@英語勉強中
10/05/12 01:34:01
高貴な幼児趣味者はそんな下品な画像や動画なんか所持しない。
514:名無しさん@英語勉強中
10/05/12 11:40:31
ルイス・キャロルが趣味で撮影していた幼女のヌードは、今なら完全アウト
515:名無しさん@英語勉強中
10/05/13 16:18:46
俺は幼児向け図書読むけど幼児も好きだ
516:名無しさん@英語勉強中
10/05/13 17:57:06
くだらんこと書くなよ。
面白いと思って書いてんのか?
517:名無しさん@英語勉強中
10/05/13 23:46:39
よく言われるように、幼女を読むことは英語の勉強にならないね。
倭女を呼んで渡米するのが良いと思う。
518:名無しさん@英語勉強中
10/05/14 00:08:15
つまんねーんだよカス
>>517は実生活でもカス
ネット上でもカス
519:名無しさん@英語勉強中
10/05/14 12:29:36
洋書読みはロリコン揃いであることが証明されたなw
520:名無しさん@英語勉強中
10/05/14 12:58:32
>>517
俺は息抜きにはいいギャグだと思うよ。
幼女を洋女にしたかった?
521:名無しさん@英語勉強中
10/05/14 13:00:58
>>519
お前が洋書も読めないただの異常者であることを自白したなw
522:名無しさん@英語勉強中
10/05/14 19:39:20
洋書読みスレにすら、幼女もの洋書好きのロリコンが潜んでいるとは..
子育て受難の時代だ。
523:名無しさん@英語勉強中
10/05/14 19:41:36
アリスの妖精たち
524:名無しさん@英語勉強中
10/05/14 19:55:06
>>522
パラノイアの症状がモロに出てますね
2ちゃんに張り付いて悪化させないように気をつけたほうがいいよ
分裂病に移行しちゃうと治療不可能だからね
525:名無しさん@英語勉強中
10/05/14 20:35:48
洋書読みはロリコン揃いであることが証明されたなw
犯罪者予備軍ww
526:名無しさん@英語勉強中
10/05/14 20:42:24
しかし幼女規制は表現を殺すというのが世界の共通認識だ。
527:名無しさん@英語勉強中
10/05/14 20:47:42
とっくに分裂病だよ
528:名無しさん@英語勉強中
10/05/14 20:52:06
今日電車で見かけた幼児洋書読みだが、確かに太ったキモオタだった。そいつの周りは誰も座らない。
その向かいでビジネス系洋書読んでる俺様と格差がハッキリと出ていたな。俺の周りは女子高生とOLが座って来た。
社会の人は、案外しっかりと見てるものだ。
529:↑
10/05/14 20:57:47
キモッ
こいつキモッ
530:名無しさん@英語勉強中
10/05/14 20:58:28
わかったわかった。英語で書いて。
531:名無しさん@英語勉強中
10/05/14 21:00:00
Kimo, kimo!
This is Kimo!
532:名無しさん@英語勉強中
10/05/14 21:02:14
まあ、言語がなんであれ幼女系本拡げてれば、周りの乗客は引くだろうw
洋書だからと言って減殺は不可能。
533:名無しさん@英語勉強中
10/05/14 21:03:48
>>528
同じキモヲタデブでも読んでる本によってここまで差ができるのか。
すごいな。
534:名無しさん@英語勉強中
10/05/14 21:05:57
例のキチガイがまた自演はじめました
535:名無しさん@英語勉強中
10/05/14 21:40:01
いやいや、そういうことじゃなくて。
幼女ものの洋書をバカにするヤツがいるようだからさ。
多読の最初に誰でも通る道なのにね。
536:名無しさん@英語勉強中
10/05/14 21:45:02
おとぎ話とかも確かに読んだが、その頃は
電車の中とかでは広げなかった私は
臆病者ですか
537:名無しさん@英語勉強中
10/05/14 21:45:07
児童文学と言わんかい
538:名無しさん@英語勉強中
10/05/14 21:51:34
>>535
いいえ、普通の人は通りません。
539:名無しさん@英語勉強中
10/05/14 22:00:56
>>538
キチガイが普通の人を語るなよ
540:名無しさん@英語勉強中
10/05/14 22:02:56
いや、いい加減空気読もうよ
541:名無しさん@英語勉強中
10/05/14 22:04:43
もうクライマックスなんだから。
542:名無しさん@英語勉強中
10/05/14 22:07:34
>>535
流石にそれはないぜよ
543:名無しさん@英語勉強中
10/05/14 22:14:18
>>538=>>542
544:名無しさん@英語勉強中
10/05/14 22:23:15
>>535
そんな道とおるのは、お前だけだ
545:名無しさん@英語勉強中
10/05/14 22:24:23
洋書読みはロリコン揃いであることが証明されたなw
犯罪者予備軍ww
546:名無しさん@英語勉強中
10/05/14 22:29:23
ばかじゃねーのこいつ
547:名無しさん@英語勉強中
10/05/14 22:30:48
>>538=>>542=>>545
548:名無しさん@英語勉強中
10/05/14 22:42:50
535 名前:名無しさん@英語勉強中 :2010/05/14(金) 21:40:01
いやいや、そういうことじゃなくて。
幼女ものの洋書をバカにするヤツがいるようだからさ。
多読の最初に誰でも通る道なのにね。
549:名無しさん@英語勉強中
10/05/14 22:49:30
これは痛いな。
同じ洋書読みとして恥ずかしい。
自浄作用が期待される。
550:名無しさん@英語勉強中
10/05/14 23:08:25
>>538=>>542=>>544=>>545=>>548=>>549
551:名無しさん@英語勉強中
10/05/14 23:10:42
よく言われるように、幼女を読むことは英語の勉強にならないね。
倭女を呼んで渡米するのが良いと思う。
552:名無しさん@英語勉強中
10/05/14 23:18:40
つーか洋書読んで勉強なり何なりしてるやつは
1人で勝手にやってて、こんなゴミ溜に入浸ってない
553:552
10/05/14 23:20:54
オレはいま風邪こじらせてて何もする気にならないから
たまたまここに来てるわけだが、ほんと反吐が出そうだわ
554:名無しさん@英語勉強中
10/05/14 23:24:57
>>538=>>542=>>544=>>545=>>548=>>549=>>552=>>553
555:名無しさん@英語勉強中
10/05/14 23:46:19
オレはいま風邪こじらせてて何もする気にならないから
たまたまここに来てるわけだが、幼女ものが趣味の奴とか見ると、二児の親として、ほんと反吐が出そうだわ
556:名無しさん@英語勉強中
10/05/14 23:46:27
俺は>>397なんだが、俺が児童書のような易しめの本の
オススメを質問してからこの流れになったんだよな・・・
557:名無しさん@英語勉強中
10/05/14 23:48:52
>>538=>>542=>>544=>>545=>>548=>>549=>>552=>>553=>>555
558:名無しさん@英語勉強中
10/05/14 23:55:10
真正の基治外がいるようだな
559:名無しさん@英語勉強中
10/05/15 00:00:02
粘着している精神異常者は一人
ここは自分が他人に影響を与える事ができて
他人に興味を持ってもらえる唯一の場所だと思いこんで必死になってる。
一切レスをしないのが一番なんだが、ここの住人はスルーを知らないらしい。
560:名無しさん@英語勉強中
10/05/15 00:03:17
スルーしたら負けだと思っている。
561:名無しさん@英語勉強中
10/05/15 00:03:42
というわけで、ロリ変質者には燃料投下するな
562:名無しさん@英語勉強中
10/05/15 00:12:37
最後に書いたほうが勝だと思ってる
563:名無しさん@英語勉強中
10/05/15 00:33:53
それは違うぞ、弟たち。
神の愛は無限だ。
564:名無しさん@英語勉強中
10/05/15 00:49:32
わかったわかった。英語で書いて。
565:名無しさん@英語勉強中
10/05/15 00:51:26
薙ぎ払え~!
566:名無しさん@英語勉強中
10/05/15 00:52:13
腐ってやがる
567:名無しさん@英語勉強中
10/05/15 00:54:34
原子の周りを回ってるのが電子
その電子で作ったインクが電子インク
568:名無しさん@英語勉強中
10/05/15 00:55:49
それではぱすてるインクは?
569:名無しさん@英語勉強中
10/05/15 00:59:42
何でもロリに結びつければ良いってもんじゃねえ
570:名無しさん@英語勉強中
10/05/15 09:50:30
>>567
よー知っとるのー
まるで土佐もんの様じゃ
571:名無しさん@英語勉強中
10/05/15 19:01:09
小説が難しくて知らない単語がたくさん出てきて一度だけ読んでもわからないんですが
みなさんどうしておられますか?
572:名無しさん@英語勉強中
10/05/15 19:07:02
読んでわかるレベルの本にしとけ。
例えば、幼児向け図書はどうかな?
573:名無しさん@英語勉強中
10/05/15 19:10:08
アリスならわかるかな。
プーさんにしておくかな?
574:名無しさん@英語勉強中
10/05/15 19:15:51
___l___ /、`二//-‐''"´::l|::l l! ';!u ';/:::l ', ';::::::l ';:::::i:::::
ノ l Jヽ レ/::/ /:イ:\/l:l l::l u !. l / ';:::l ', ';:::::l. ';::::l:::::
ノヌ レ /:l l:::::lヽ|l l:l し !/ ';:l,、-‐、::::l ';::::l::::
/ ヽ、_ /::l l:::::l l\l ヽ-' / ';!-ー 、';::ト、';::::l:::
ム ヒ /::::l/l::::lニ‐-、`` / /;;;;;;;;;;;;;ヽ! i::::l:::
月 ヒ /i::/ l::l;;;;;ヽ \ i;;;;;;;;;;;;;;;;;;;l l::l:::
ノ l ヽヽノ /:::l/:l /;;l:!;;;;;;;;;', ';;;;;;;;;;;;;;;;;ノ l:l::
 ̄ ̄ /::::;ィ::l. l;;;;!;;;;;;;;;;;l `‐--‐'´.....:::::::::!l
__|_ ヽヽ /イ//l::l ヽ、;;;;;;;ノ.... し :::::::::::::::::::::ヽ /!リ l
| ー /::::l';!:::::::::::::::::::: u ', i ノ l
| ヽー /イ';::l ’ し u. i l l
| /';:';:!,.イ し 入 l l U
| /,、-'´/ し / ヽ、 u し ,' ,' l
| /l し _,.ノ `フ" ,' ,' ,ィ::/:
| /::::::ヽ ヽ / し ,' ,' / l::
| /::::::::::::`‐、 し ', / u ,、-'´ l,、-
| ``‐-、._::::::::::` ‐ 、 ',/ , -'´`'´ ,-'´
| _,、-‐'"´';:::::::::イ:l';:::` ‐ 、._____,、-‐'"´ u /
| | | | \ l::/ l::::::/リ ';:::::lリ:::::l';:::l l:l:::::l\ u /
| | | |
575:名無しさん@英語勉強中
10/05/15 19:52:42
薙ぎ払え~!
576:名無しさん@英語勉強中
10/05/15 20:28:03
英語の勉強をやろうとおもって洋書を読む人がいても勝手なんだけど、
英語の勉強が目的なら、もっと効率的な方法は他にあるだろう。
洋書を読むのはそれが楽しいからだよ。どういう風に洋書を英語の勉強に生かせるか
を考えるよりも、洋書をこういう工夫をしながら読むと読みやすくなるとか
の話をしたほうがいいんじゃないの?
577:名無しさん@英語勉強中
10/05/15 21:07:38
スレタイ読め
578:名無しさん@英語勉強中
10/05/15 22:31:11
って、いい加減空気読もうよ。
もうクライマックスなんだからさあ。
579:名無しさん@英語勉強中
10/05/15 22:52:26
わかったわかった。英語で書いて。
580:名無しさん@英語勉強中
10/05/15 23:02:19
「英語の勉強」目的での洋書を選ぶなら、最も確実なものは「英英辞書の通読」だ。
1ページ、いや1項目読み進めるごとに必ず英語の勉強なる。
581:名無しさん@英語勉強中
10/05/15 23:18:56
もうええ、 ....さがれ
582:名無しさん@英語勉強中
10/05/15 23:25:15
何この上から目線
583:名無しさん@英語勉強中
10/05/15 23:25:59
わしは何を言うでもええがじゃ!
天才じゃき
584:名無しさん@英語勉強中
10/05/17 10:32:19
英英辞書の通読は飽きる。boring
585:名無しさん@英語勉強中
10/05/18 11:58:34
ちょっと他スレで洋書英語教材の話ということでここを紹介されたので
お気に入りをいくつか紹介させてもらいます。
一つ目は All Clear series
URLリンク(www.amazon.co.jp)
これは結構オーソドックスな英会話教材なんだけども、やはり洋物ということで
日本向けの教材と比べて非凡な表現がピックアップされているように思う。
この2冊目のテキストは、構成は、柔らかい話でのスキット(結婚式前のカップルと友人の会話など)
を聞いて、そのあとに表現練習、ディクテーションなどと1つの話題で多面的に学習していく設定。
to get cold feetや、in hot water with someoneなど、イディオムが結構多くて面白い。
またディクテーションコーナーでは、文をセンテンスをセンスグループで小さく区切って、
比較的ゆっくり読み上げ、書き取りのためのポーズを置いて、また読み上げ・・・を繰り返していく感じで
頭ごなしの英語理解に慣れていない人が英語の語順で理解していく練習にもいいんじゃなかろうか?
(ここでは俺は、書き取りではなくリピート練習しているけど)
次はFluent English
URLリンク(www.amazon.co.jp)
これもAll Clearと似てるといえば似てるけど、比較すると録音のスピードがやや速め
かな。発音の聞き取り練習もあったりする。(ディクテーションコーナーはない)
俺はこっちはCDを聞き流しているだけで、あんまり練習は出来てないだが、
All Clearが終わったらしっかりやろうかなと。
最後は、Speak Business English Like American.
URLリンク(www.amazon.co.jp)
これはレビューがあるので特にコメントはないけど、
to get the project off the groundなど、ビジネスっぽい決まり文句が
数多く収録されていて、CDもなかなかいい感じなのではないかと思う。
586:名無しさん@英語勉強中
10/05/18 17:29:48
ヘミングウェイがつまらないということがわかりました。
単語引いたり、難しい表現を考えるのが嫌で、スイスイ読みたかったから
単語対策に、「講談社ルビーブックス」
難しい表現対策に、巻末解説のある「講談社英語文庫」
この両者から出版されているのが「老人と海」だった。
両方買って、単語には苦労しない。難しい表現にもあまり苦労しない。さらに新潮社の邦訳も買った。
だから、そこそこスイスイ読める(それでもそこそこ難しい)が、なんといってもつまらない。
難しいから、挫折するのではなく、つまらないから挫折しそう。
何か読む上でのhelp(ルビー、解説、邦訳)つきで、楽しく読めるものはないでしょうか?
587:名無しさん@英語勉強中
10/05/18 17:39:41
>>586
この文章読んだ感じでは、何を読んでもダメな人な気が・・・
シャーロックホームズなんかのミステリー系がいいんではないかい?
588:名無しさん@英語勉強中
10/05/18 17:41:26
解説、訳つきの洋書など限られてるから探せばすぐ見つかる
楽しく読めるものって個人差のある定義じゃ何もすすめられない
ヘミングウェイがあわなかったってことしかわかんない
普段どんなジャンルの本を読んでいるのか、そのジャンルの原書を探せば
589:名無しさん@英語勉強中
10/05/18 17:53:25
ヘミングウェイは淡々としてるので(俗に言う乾いた文体)。そこから何を読み取るかが読者に任されているところがある。娯楽を求めるならお勧めしない。
590:名無しさん@英語勉強中
10/05/18 18:06:59
URLリンク(detail.chiebukuro.yahoo.co.jp)
ここ読んでみい。ヘミはつまらんよ。
591:名無しさん@英語勉強中
10/05/18 18:17:01
いや…つまらんかどうかは、読者次第でしょう
592:名無しさん@英語勉強中
10/05/18 19:39:19
老人と海はHemの中でもつまらんよ
年寄りにも釣りにも興味がない奴には
ひたすら面白くも何ともない。
「誰が為に鐘は鳴る」とか読んでみたら?
あれはおもろいで
593:名無しさん@英語勉強中
10/05/18 20:55:17
ルビーなら「夏への扉」だな
594:名無しさん@英語勉強中
10/05/18 21:31:23
不思議の国のアリスは英語がわかっても読めないものなのですか?
著者が古典論理学者で、著者の論理を理解しない限り読みにくいとの声も。
アリスの世界を支配する独特の論理があるそうです。
論理学者であったキャロルがアリス本に彼女の論理を託しているようです。
この論理を解き明かすための本まで出版されているようですが。
英語学習としての洋書読みとしてはやめたほうがいいですか?
595:名無しさん@英語勉強中
10/05/18 21:32:50
例えば1+1が2でないとか。
596:名無しさん@英語勉強中
10/05/18 22:11:53
Martin Gardnerの註釈つきの買え。あれが決定版だ。
597:名無しさん@英語勉強中
10/05/18 22:50:01
>>586
あれは簡潔な文章でくっきり自然の中の孤独な老人の絵が
目に浮かぶのが凄いんであって、筋は単なる壮大な「逃した魚は
でかかった」だから…
ハリーポッターおすすめ。
598:名無しさん@英語勉強中
10/05/18 22:52:06
>>594
普通にかっちりした読みやすい良い英語だよ。一部言葉遊びが
あるけど。そんなに難しかったら子どもが読める訳ないじゃん。
タダでネットにあるからとりあえず読んでみたら?
599:名無しさん@英語勉強中
10/05/18 22:57:21
>>597
ハリーポッターってw
無茶ブリもいい加減にしないとw
600:名無しさん@英語勉強中
10/05/18 23:12:43
>>599
あれ面白いよ。漫画的な面白さ。
601:名無しさん@英語勉強中
10/05/18 23:14:06
>>599
何か異論なり批判なりするなら
自分の主張の根拠ぐらい書こうぜ
ヒステリーの発作じゃあるまいし
602:名無しさん@英語勉強中
10/05/18 23:41:17
子供向けに書いてた本だから最初のうちはやさしい
じょじょに大人の読者が中心になったせいで、英語もじょじょに難しくなる
読み進むだけで上達する仕掛け
ご丁寧に原書で読むための解説サイトやら解説本もあるし
603:名無しさん@英語勉強中
10/05/18 23:54:23
ハリーポッターは美味しそうな食べ物がたくさん出てくるとこが好きw
美味しそうな食べ物を食べるシーンが山程ある、お薦めの物語はないですか?
ハリーポッターくらいの難易度だと嬉しいです
604:名無しさん@英語勉強中
10/05/19 08:25:10
>>598
ありがとうございました。古典論理学者と聞いただけでおののいてしまいましたが。
何か現代の科学常識が通用しない特殊な論理が物語を支配しているのかと思って読みにくい
かなと思いました。
不思議の国のアリス=ナンセンス文学の傑作
と評されることが多いようですが、
ナンセンス?
まさかつまらない?
605:名無しさん@英語勉強中
10/05/19 08:33:37
>>604
ただのおとぎ話だよ。面白いかというなら、特に超面白くは
無かったけど、たいして長くないし、ちゃんとした英語だし、
ネットですぐ読めるからとりあえず読んでみなよ。
面白さを求めるならそれこそハリーポッターのがいい。
全巻合わせると数十倍長いけど。
606:名無しさん@英語勉強中
10/05/19 08:59:59
アリスがラリッてるだけ>>604
607:名無しさん@英語勉強中
10/05/19 11:22:00
Mock Turtle の授業の説明の掛け詞
Reeling と Reading, Writhing と Writing くらいはさすがに判ったけど
あとの Ambition, Distraction, Uglification, Derision は
元の単語を知らなかったせいであんまり楽しめなかったw
解説書なしに全ての掛け詞を味わえる人ってすごいと思った
プーさんもだけど時々変な単語が出てくるし、アリスって教育にはあまり良くない気がする
608:名無しさん@英語勉強中
10/05/19 11:29:36
>>604
"A Mad Tea-Party"以降はかなりおもしろい
609:名無しさん@英語勉強中
10/05/19 12:54:47
ファンタジー系って造語が出てくるからまんどくせ
610:名無しさん@英語勉強中
10/05/19 13:16:56
世界中で通じる造語は知っておいて損しないだろ
611:名無しさん@英語勉強中
10/05/19 13:24:53
まあ、ファンタジーとかSFは好みが別れるのはわかる。嫌いな人は嫌だろう。
ただ、Alice in Wonderlandは造語特に多くない。ハリーポッターは
多いけど、日本で言えば漫画のドラゴンボールの技の名前と同じだね。
612:名無しさん@英語勉強中
10/05/19 14:17:45
なんなのここって?
質問する方も回答するやつも
こんなとこに書いてないでせっせと洋書よめよw
613:名無しさん@英語勉強中
10/05/19 14:20:48
>>612
お前は>>1を読めよ
614:名無しさん@英語勉強中
10/05/19 14:21:31
クズを相手にするなお^^
615:名無しさん@英語勉強中
10/05/19 17:53:02
わかったわかった。英語で書いて。
616:名無しさん@英語勉強中
10/05/19 18:46:49
>>601
お前もな
617:名無しさん@英語勉強中
10/05/19 23:55:21
・
618:名無しさん@英語勉強中
10/05/20 00:03:48
i
619:名無しさん@英語勉強中
10/05/20 02:07:55
But that was horrible mistake.
620:名無しさん@英語勉強中
10/05/20 02:42:21
クソスレ
621:名無しさん@英語勉強中
10/05/20 08:15:53
>>620
じゃあ来るなよ糞
622:名無しさん@英語勉強中
10/05/20 08:45:45
相手にすんなよ。世の中には2チャンネルでしか偉そうに出来ない
可哀想な人がいるんだよ。
623:名無しさん@英語勉強中
10/05/20 09:25:11
自己紹介ありがとう
624:名無しさん@英語勉強中
10/05/20 10:06:40
マルっとスル~
625:名無しさん@英語勉強中
10/05/20 12:15:55
I know, I know. Write it down in English.
626:名無しさん@英語勉強中
10/05/20 12:41:52
i am fool enough not to write in english, so
>>593
そうですか、夏の扉 ちょっと興味持ちました。挑戦してみようかなあ?
ハリポタって、そんなに面白いのですか?映画見た限りでは、どしてこれが世界的ヒット?
と疑問を抱かずにはいられませんでした。この程度なら、日本映画も全然負けていないと思いました。
ポニョとかw
627:名無しさん@英語勉強中
10/05/20 12:46:43
ハリポタの映画はもの凄くはしょってるよ。
本読む前に見たら、俺も「何だこりゃ??」だった。
まあ本読んで好きだとも限らないけどね。ああいうのは
好き嫌い出るし。
628:名無しさん@英語勉強中
10/05/20 12:48:40
そういえば本読む前に映画見たら「何だこりゃ?」映画と言えば、
2001年宇宙の旅もそうだった。
629:名無しさん@英語勉強中
10/05/20 12:58:07
映画見て敬遠してたけど、面白いなら読んでみようかなハリポタ
630:名無しさん@英語勉強中
10/05/20 13:11:19
ファンタジーいけるなら面白いと思うよ。
631:名無しさん@英語勉強中
10/05/20 13:17:39
>>598
ネットでちらりと読んでみた。難しいじゃないですか。
これは自力では無理だ。邦訳と解説が必要。