10/03/28 11:50:10
すみませんが教えて下さい
パイパー長文のレベル3の所なのですが、
We have not yet fully broken free of the old snobbery,
according to which work is ungentlemanly,
and science is work.
なのですがaccording to は~によるととしか
解釈できないのですが、解説で
according to でひとつの前置詞の働きをする句前置詞
これが関係代名詞のwhichの直前におかれたと考える
ですが意味が全くわかりません・・・・
訳は
わたしたちは未だに仕事というものは非紳士的なものであり
科学は仕事なのだという
昔からある気取った考え方から十分に脱却しているわけではない
なのですが、わかりやすいように教えて下さい