10/04/01 12:05:26
訳す順番と、訳が合ってるかどうかの質問です
She could not do a good job because she lacked practical skills.
彼女は良い仕事をする事ができなかった。なぜなら彼女は実用的な技術が不足していたからだ。
この訳で合ってますか?
それと、英文は後ろから前へ前へと訳していくものだと理解していたのですが
その場合だと、<彼女は実用的な技術が不足し、良い仕事ができなかった>となりますよね。
上記の訳ですと、becauseをどこに入れたら良いのか、さっぱりです・・・
質問点を整理します
①最初の訳で合ってますでしょうか
②英語は後ろから前へ訳すのと、前から順に訳す、どっちでもかまわないのでしょうか?