スレッド立てるまでもない質問スレッド part217at ENGLISHスレッド立てるまでもない質問スレッド part217 - 暇つぶし2ch■コピペモード□スレを通常表示□オプションモード□このスレッドのURL■項目テキスト750:名無しさん@英語勉強中 10/03/31 23:44:03 >>748 http://translate.google.co.jp/#ja|en|verifying 751:名無しさん@英語勉強中 10/04/01 00:36:38 Teitler's figures, 2005-06 vital statistics and birth data from a dozen countries will update a study he conducted on 1960-95 data published in 2002 in the annals. テキスト対訳 タイトラー氏の統計、12カ国で集計された2005年から2006年の人口態統計と出生データによって 同氏が1960-95年のデータに基づいて行い、2002年に年報で発表された研究は 更新されることになるだろう。 この訳だと published に、かかっているのは、a study になってますが、 普通に直前の data に、かかってると解釈したらだめですか? 意味は微妙に違ってくるんですが。 つまり ・・・・・・2002年に年報で発表された1960-95年のデータに基づいて 行われた研究は更新されることになるだろう。 752:>>748 10/04/01 00:39:26 >>750 アリガトー 次ページ最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch