one of the ~est を「最高の…の一つ」とか訳すなat ENGLISH
one of the ~est を「最高の…の一つ」とか訳すな - 暇つぶし2ch1:名無しさん@英語勉強中
09/12/19 14:36:45
英語の"one of the ~est"の構文をバカの一つ覚えで
「最高の○○の一つ(一人)」と機械的に日本語に置き換えるのは
やめたほうがいい。「最高」の意味するものはあくまで一つ(一人)。

たまに例外として、同率一位があるくらいのものだ。
「最高」がいつも3つも4つもあるかい。
"one of the ~est"は単純に言うと"very much"の意味。
「とても~な」とか「指折りの」と訳せ。



レスを読む
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch