実用英語技能検定準1級 英検準1級スレ part66at ENGLISH
実用英語技能検定準1級 英検準1級スレ part66 - 暇つぶし2ch768:名無しさん@英語勉強中
09/09/27 10:20:22
pass単の例文に
The predadtor attempted to disorient its prey by appearing to abandon the chase finally attacking it.
とあり、和文が「その肉食動物は、最終的な攻撃の前に追跡をあきらめたように見せかけ、獲物たちを混乱させようとした」
になっていますが、prey が獲物「たち」と複数に訳されているのはなぜでしょうか。
 


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch