実用英語技能検定準1級 英検準1級スレ part66at ENGLISH実用英語技能検定準1級 英検準1級スレ part66
- 暇つぶし2ch768:名無しさん@英語勉強中 09/09/27 10:20:22 pass単の例文に The predadtor attempted to disorient its prey by appearing to abandon the chase finally attacking it. とあり、和文が「その肉食動物は、最終的な攻撃の前に追跡をあきらめたように見せかけ、獲物たちを混乱させようとした」 になっていますが、prey が獲物「たち」と複数に訳されているのはなぜでしょうか。