10/02/18 06:29:45
DUOやってるなら、By the way, do you have the time? の一択。
792:名無しさん@英語勉強中
10/02/18 07:45:47
it's seven forty-five.
793:名無しさん@英語勉強中
10/02/18 09:17:53
ワラ、ミウクは有名だろw
794:名無しさん@英語勉強中
10/02/18 10:29:17
DUOの後はTOEIC TEST究極単語(きわめたん)Advanced ってのがいいらしい
CD別売りでかなり高額になるけど
795:名無しさん@英語勉強中
10/02/18 11:10:39
>>791
It's a quarter to eight
796:名無しさん@英語勉強中
10/02/18 18:25:40
これって8時15分杉だと It's a quarter after eight. になるのか?
797:名無しさん@英語勉強中
10/02/18 18:30:01
>>795-796
どこの言葉だ?
798:名無しさん@英語勉強中
10/02/18 19:04:53
英国米国あたりの言葉
799:名無しさん@英語勉強中
10/02/18 20:15:05
>>797
559
800:名無しさん@英語勉強中
10/02/18 20:20:36
>>792
DUOやってるなら Let's see ... it's a quarter to eight. の一択。
って時間www
801:名無しさん@英語勉強中
10/02/18 20:41:54
>>800
ヒント
カッコ書
802:名無しさん@英語勉強中
10/02/18 22:34:26
>>801
ボブの台詞を言うこと。そこが重要だ。
803:名無しさん@英語勉強中
10/02/18 23:26:58
167は何回聞いても笑ってしまう
804:名無しさん@英語勉強中
10/02/18 23:37:39
見てみたがおまいの笑いのポイントがわからないぜ
805:名無しさん@英語勉強中
10/02/19 04:10:34
何のことかさっぱり分からないんだろ
806:名無しさん@英語勉強中
10/02/19 09:48:00
わかりまへんな~♪
807:名無しさん@英語勉強中
10/02/19 11:53:49
test
808:名無しさん@英語勉強中
10/02/19 11:58:32
I could have laid out all that money on a new PC, but on second
thought I decided to put some aside for a rainy day.
I could have~の部分についてなんですが、
「全額をつぎ込むこともできたかもしれないが、~」が直訳で良いんでしょうか?
duoの訳のように「つぎ込むこともできたが、~」だとcouldで良いんじゃ
ないかと思ったんですが。
809:名無しさん@英語勉強中
10/02/19 12:18:19
ヒント:時制の一致
I could lay out all that money on a new PC, but I decide to put some aside for a rainy day.
810:名無しさん@英語勉強中
10/02/19 18:34:10
仮定法過去完了だろうがド畜生
811:名無しさん@英語勉強中
10/02/19 19:10:27
やろうと思えば出来たけど、実際にはしなかったんです
過去の事実と異なるのですから仮定法過去完了を
使わなければなりません
またmightではなくcouldとなってるので「~かもしれない」と
訳すと意味が変わってしまいます
812:名無しさん@英語勉強中
10/02/19 19:26:09
>>811
なにいってんのお前w 死ね
813:名無しさん@英語勉強中
10/02/19 19:52:41
細かい違いの指摘だなw
文法駄目なオレがちょっとは勉強できてよかったわwww
つか本当に文法もうちょっとなんとかしないと
814:名無しさん@英語勉強中
10/02/19 20:00:57
DUOの訳もなにもおかしなとこはないな
815:名無しさん@英語勉強中
10/02/19 20:53:08
訳はあんまり気にしてないな
どうしても英文集中になる
816:名無しさん@英語勉強中
10/02/19 22:08:14
>>809の方が言っている過去完了と、仮定法過去完了は別物ですか?
817:名無しさん@英語勉強中
10/02/19 22:21:24
俺は過去完了の形の仮定法だと説明します。
ぶっちゃけ文法の本読んだ方が早いんでわ
818:名無しさん@英語勉強中
10/02/19 22:32:24
>>816
?>>809は過去完了なんて一言もいってないんだが?
819:名無しさん@英語勉強中
10/02/19 22:42:06
今時文法にこだわってる奴ってなんだろうな
820:名無しさん@英語勉強中
10/02/19 22:45:44
文法むちゃくちゃ大事だし、複数形のsとかちっちゃいことも
正しく相手に伝えるためにはすごく大事なんだぜ
オレがテキトーになんでも現在形で話してたら、そこは過去形だって訂正されたわ。
インド人に
821:名無しさん@英語勉強中
10/02/19 22:54:20
>>809の方が言っているのは過去完了の大過去の用法のことではないんですか?
822:名無しさん@英語勉強中
10/02/19 23:00:56
>>819
文法不要論なんて大昔からある。
英語をまともに喋れるようになった人からは決して聞かないが。
823:名無しさん@英語勉強中
10/02/19 23:26:13
DUOカードなんてわけの分からんもの出さないで
DUO例文を細かく解説した本を出して欲しいよな
824:名無しさん@英語勉強中
10/02/19 23:30:51
そんなゴミ出してる暇あったら4.0出せ
825:名無しさん@英語勉強中
10/02/20 00:16:10
>>819
すでにペラペラならいいかもしれんが
初心者はどの言語でも文法は大事にすべき
826:名無しさん@英語勉強中
10/02/20 06:04:56
何故大事なのか聞かせてもらおうじゃないか^^
827:名無しさん@英語勉強中
10/02/20 06:23:35
海外で日本人相手に安いよとか片言日本語話してくる
売り子のおばちゃんみたいなレベルでいいならやらなくてもいい気がする
どのレベルになりたいかじゃね
828:名無しさん@英語勉強中
10/02/20 07:31:45
こうして中学高校大学と勉強したはずなのに英語が話せない聞き取れない奴がふえるんだよな
829:名無しさん@英語勉強中
10/02/20 08:16:18
改訂版出すよりビジネスマン用DUOだせ!
830:名無しさん@英語勉強中
10/02/20 08:24:34
DUO終了したら英字新聞や読書で勉強すればいいじゃん
日本語の語彙力だって本を読んでるか読んでないかって言われるくらいだし
831:名無しさん@英語勉強中
10/02/20 09:33:17
>>830
ということは単語教材ならその種の記事が入っている速読速聴英単語Businessとかになりますかね
832:名無しさん@英語勉強中
10/02/20 15:40:07
>>826
俺は外国人の知り合いがやたらいるのだが
その中に日本語を得意げに話している奴がいるんだが、
そいつの文法はめちゃくちゃで、結局何をいいたいのか
が分からない
何度も聞き返してようやく分かるという感じ
一方で、ぎこちないが文法を意識して日本語を話す奴も
いる そいつの言っていることは一発で分かる
よって、文法は大事
833:名無しさん@英語勉強中
10/02/20 16:24:38
>>832
わかるわかる
俺はtheとaの冠詞?の区別がすんげ~気になる
違いがわからん
奥歯に何かが詰まっているような感じ
または靴に小さな石が入っているような
はっきりさせたいと思っているが
なかなか手がまわらない
834:名無しさん@英語勉強中
10/02/20 20:17:29
2倍速にするとなにがなにかわからない
皆さんは余裕ですか
835:名無しさん@英語勉強中
10/02/20 20:46:18
>>834
2倍じゃそもそも音飛びしないか?
836:名無しさん@英語勉強中
10/02/20 20:52:10
20から物覚え悪いな~キツイな~と思ってたら23まで
17文以上の連続じゃん・・・
837:名無しさん@英語勉強中
10/02/20 23:52:22
1,4倍が一番いい感じだった
838:名無しさん@英語勉強中
10/02/21 00:13:14
>>834
4倍速で聞いてる
>>829
>>824
出版社に希望だしな
839:名無しさん@英語勉強中
10/02/21 00:27:24
8倍速でちょうどいい
840:名無しさん@英語勉強中
10/02/21 00:43:37
>>839
機材なに使ってるんの?
841:名無しさん@英語勉強中
10/02/21 01:44:51
8倍とかネタなんだから、構うなよ
842:名無しさん@英語勉強中
10/02/21 12:18:05
一時期流行った速聴で脳の回転が速くなるって
ヤツでも3倍くらいじゃなかった?
843:名無しさん@英語勉強中
10/02/21 13:16:47
ネタなの?
4倍はねたじゃないからね
844:名無しさん@英語勉強中
10/02/21 16:37:57
しっかしいい言葉が書いてあるDUO
ニートの俺には応えるよ
845:sage
10/02/21 17:24:54
>>
846:名無しさん@英語勉強中
10/02/21 17:50:06
4倍速いいな~
とりあえずは2倍速ですね
でも1.5倍がやっとです
1.5倍でも把握できていないので慌てず2倍を目指すのみですね
847:名無しさん@英語勉強中
10/02/21 19:38:39
焦りは禁物だよ
848:名無しさん@英語勉強中
10/02/21 21:15:01
4倍とか絶対嘘だろww
2倍でなんか変な感じになるぞw
849:名無しさん@英語勉強中
10/02/21 21:22:21
いや。まじです。もちろんBasicの方ね。
850:名無しさん@英語勉強中
10/02/22 02:16:16
倍速とかで聞いてちゃんと発音とか細かいとこまで聞こえてんのか?
文の意味だけなら楽だけど一語一語の単語のチェックとかしてたら
普通の早さでもきつい
もちろん復習用の方な
851:名無しさん@英語勉強中
10/02/22 10:29:03
2倍速で聴くためのオススメのツールを教えて下さい。
852:名無しさん@英語勉強中
10/02/22 14:36:07
最期に近づくほど易しくなるね
中盤が一番しんどかったな
853:名無しさん@英語勉強中
10/02/22 20:20:45
やっぱり1.5倍だな
2倍はおっていくのが精一杯
854:名無しさん@英語勉強中
10/02/23 19:38:10
毎日一時間聞くの結構しんどいぜ
でも推奨は2時間と・・・
855:名無しさん@英語勉強中
10/02/25 11:55:46
145The revolution in itself,bore no fruit,after all.
の「,bore no fruit,」のカンマ2つはなぜついてるのでしょうか?
よろしくお願いします
856:名無しさん@英語勉強中
10/02/25 12:08:01
例えてるからじゃまいの
857:名無しさん@日本語勉強中
10/02/25 13:51:04
>>855
最初のカンマが要らないです。
The revolution itself bore no fruit, after all.
858:名無しさん@英語勉強中
10/02/25 19:15:08
誤植かな?
859:名無しさん@英語勉強中
10/02/25 21:55:34
強調したいからでねーの
860:名無しさん@英語勉強中
10/02/25 22:12:16
そんな手法ありなのかな?
861:名無しさん@英語勉強中
10/02/25 22:13:45
>>859
きょうちょうせいのある単語集だったんだね
862:名無しさん@英語勉強中
10/02/25 22:45:34
少なくとも正式な書き方じゃないと思けど、ネイティブの感覚ではこれも有りなのかも知れない。
まあこういうのはネイティブでも迷うところ、なんじゃないかな?(←こんな感じに)
863:名無しさん@英語勉強中
10/02/25 22:53:26
NO! I'm not of two mind
オレワマヨワナカッタ
864:名無しさん@英語勉強中
10/02/25 23:20:46
今NHKの番組やってるけど
すげ~わかるようになった
865:名無しさん@英語勉強中
10/02/25 23:32:16
NHKの番組は全体的にレベル低いからな。
アレをずっと見続けても大してTOEICは変わらなかった。
866:名無しさん@英語勉強中
10/02/25 23:39:51
アウツすることが重要だからな
867:名無しさん@英語勉強中
10/02/26 05:12:20
もうちょっとでチョロ商法にひっかかるとこだったよ
868:名無しさん@英語勉強中
10/02/27 02:47:59
キム・ヨナが金だわ英語ぺらぺらだわで、すごいなーと思いながらフィギア見たわ
869:名無しさん@英語勉強中
10/02/27 08:15:17
今日もDUOシャドーやるぜ
870:名無しさん@英語勉強中
10/02/27 09:42:17
>>868
キムチョンはカナダ在住だから当たり前だろ
871:名無しさん@英語勉強中
10/02/27 09:47:09
チョンって進出気没だな
戦時中のどさくさにいつのまにか日本に住みついてるし
872:名無しさん@英語勉強中
10/02/27 13:16:57
>>844
You stink!
873:名無しさん@英語勉強中
10/02/27 13:19:45
DUOの英検・TOEIC版とかあれば良いのになぁ
874:名無しさん@英語勉強中
10/02/27 14:35:11
DUOをそこそこマスターした後の絶対的な教材ってないよね
875:名無しさん@英語勉強中
10/02/27 14:37:24
受験用か会話用かで違ってくるんでないの
876:名無しさん@英語勉強中
10/02/27 14:37:33
キムヨナって高麗大学通いながらカナダ在住?
休学中なのかな。スレチ御免
877:名無しさん@英語勉強中
10/02/27 15:14:38
なるほど!!
878:名無しさん@英語勉強中
10/02/27 15:16:03
↑
誤爆
すんまそ
879:名無しさん@英語勉強中
10/02/27 16:52:32
もう英語なんてやっても意味ないから朝鮮語勉強するわ
880:名無しさん@英語勉強中
10/02/27 17:01:53
韓国とか中国の人、英語の発音日本人に比べてずっとうまいな
Rの発音あんのかな?
・・・日本人がむごすぎるだけなんだろうか
881:名無しさん@英語勉強中
10/02/27 17:32:38
民族学校行ってた在日3世の友人曰く、
「発音に巻き舌があったり、韓国語と英語は似てると思う。」って。
中国語は日本語より発声とか発音のバリエーションが多いから
やりやすいんじゃない?あとアグレッシブな国民性も関係ありそう。
882:名無しさん@英語勉強中
10/02/27 17:41:32
Nがついたらだめ、Vがついたらだめって、じゃあ最初から
オッケーなの言えばいいのにね、趣味
883:名無しさん@英語勉強中
10/02/27 17:55:15
>>879
日本語覚えたり英語覚えたり大変だな
884:名無しさん@英語勉強中
10/02/27 20:49:04
英会話の壁って文化だよなぁ。
理屈っぽく主張するのがデフォルト的な人間になりきれるかみたいな。
日本と真逆っていうか。
885:名無しさん@英語勉強中
10/02/27 22:03:47
なんで文化
国によっても人によってもそれぞれだし
886:名無しさん@英語勉強中
10/02/27 22:16:32
DUOやっていたら英会話もできるようになるよ
887:名無しさん@英語勉強中
10/02/27 22:47:27
ニュースも聞けるようになるお
今日のチリの地震情報聞きやすかった
そういやDUOは災害単語充実してるよな
888:名無しさん@英語勉強中
10/02/27 22:59:29
DUOのフォロー範囲はTOEIC900レベルも載っている
だから普通に伸びていく基礎力がつく
889:名無しさん@英語勉強中
10/02/28 00:01:34
会社の同じ部署で
外人エンジニアとやりとりして
割と英語話せるような人でも
TOEIC400点台とかなんだけど
俺はTOEICだけは600点になれた。
英会話のレベルは相変わらず
400点台の人の方が得意。
ただ、395点とかの人だと
文法の基礎知識ができてないってのがよくわかる。
直接疑問文と間接疑問文の理解に相当苦しんでたり
単に機械的にsをつけるだけの作業にも時間がかかってる。
890:名無しさん@英語勉強中
10/02/28 00:29:11
>>889
君より英語話せて400点って状況が理解できないな。
よほど技術面に特化した適当英語を使ってるとか?
まあ、オレも人のこと言えないから今頑張ってるんだけど。
891:名無しさん@英語勉強中
10/02/28 00:48:05
文法壊滅してるのに、長文できてヒアリングクラス最高だったオレとかいるから
特化してるとこが違うんじゃねーの
892:名無しさん@英語勉強中
10/02/28 01:29:41
英会話で最初に立ちはだかる壁は、発音の問題と瞬時に疑問文を作れないって事。
発音が聞き取れなければ全く駄目だし、聞き取りができても疑問形を作れないと一方通行で終わっちゃうからな。
逆にその二つだけが器用にできたら中学レベルの英語でも一応のコミュニケーションはとれちゃうもんだ。
三歳児との会話みたいな、本当に最低限のコミュニケーションではあるけど。
893:名無しさん@英語勉強中
10/02/28 02:30:12
疑問文にしなくても最後上げときゃ疑問になるんだぜ
話し言葉じゃDoとか端折られる
894:名無しさん@英語勉強中
10/02/28 05:43:38
そもそも
Americans don't care about how you pronounce English
as long as they can understand what you are trying to say
だもんな
895:名無しさん@英語勉強中
10/02/28 12:13:31
>>893
疑問詞を使った疑問文はどうするんだ。
896:名無しさん@英語勉強中
10/02/28 12:43:52
ぶっちゃけその程度中学の範囲だから
いくら英語に慣れてなくても知ってそうだけど
897:名無しさん@英語勉強中
10/02/28 13:15:28
>>896
いやだから、その中学程度の作文が瞬間的に出来るようになってさえいれば良いと言ってるんだが。
898:名無しさん@英語勉強中
10/02/28 13:21:28
I see
899:名無しさん@英語勉強中
10/02/28 15:17:00
DUOは、3年前に卒業したが
今、改めてやりなおすと
和訳が、おかしいのたまにあるね
意訳てきにOKだけど、そこまでカジュアルに訳さずに正確に訳して欲しかったな
900:名無しさん@英語勉強中
10/02/28 17:31:15
おかしいってたとえば?
901:名無しさん@英語勉強中
10/02/28 18:31:26
>>900
日本語→英語の作業をしながら、復習してるから細かな訳が気にかかる。
いくつかあったのだけど、覚えてるところ一つだけ。
170番の文で much more ってあるよね。
和訳では、強調の「ずっと」みたいな意味が必要だけど、本書では
「much」の部分が訳されてない。
意味的にはほとんど変わらないし気にしなくてもいいだろうけど
翻訳家とかだとミスだって思うレベル。受験和訳なら減点の対象になるかは、どうだろうね。
昔、DUOやっただけでは、準1級落ちてしもた。
そのあと、旺文社の単語帳を数冊やって、準1合格して今は1級の2次対策してる。
TOEIC900になっても、DUOっていいね。
単語の横に類語・反語を載せてくれてあるので、そこが復習につながる。
902:名無しさん@英語勉強中
10/02/28 19:37:39
太字よりも普通の黒字の方が重要に思う
903:名無しさん@英語勉強中
10/02/28 22:52:11
あれは当たり前の意味だからもう知ってるだろってことだと思った
もしくはセレクトに載ってるのかと