★☆★日本語→英語スレPart339★☆★at ENGLISH
★☆★日本語→英語スレPart339★☆★ - 暇つぶし2ch356:名無しさん@英語勉強中
09/07/07 13:33:17
>>354
英語の文脈から判断して、ビジネスのメールでしょうか?
だとしたら、

Thank you for your e-mail.
I understood what you wrote and appreciate your consideration.
I hope we can continue our good business relationship.

Sincerely yours,

【Your Name】


◆普通、ビジネスのメールでは"Hello"は使いません。
◆"I understood what you wrote"に関しては、何に関して
 了解したのかを明確にすると、もっと親切かと思います。
◆"Thank you again"を使っても良いと思いますが、短いメールなので
 "Thank you"といった直後に"Thank you again"があるとちょっと
 うざったいかもしれません。これは個人の好みで判断してください。
 そのかわり、"appreciate your consideration"(お気遣いありがとう
 ございます)を入れました。あなたの受け取ったメールの文脈にあえば、
 よければご参考にしてください。
◆"Best Regards,"でも構いませんが、これはちょっとくだけた感じです。
 フォーマルな文章なら、"Sincerely yours,"(アメリカ式)
 もしくは"Yours sincerely,"(イギリス式)が好ましいかと思います。
◆【Your Name】の部分には、あなたのお名前を入れてください。


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch