09/05/06 22:02:56
>>136
禿シク同意。難しいけどそこは注意しないとな。
・わかったつもりになったり着目が浅かったりする。そこになかなか気づけないので物足りなさと頭打ち感にさいなまれる。
・日本語解説を雰囲気で読んでしまう。助詞や接続詞などに注意が払いきれてないのでタイムリーに読めてない気がする。
・和訳は悪だと巷で言われているので、直読直解に取り組んでみるものの自分が何をやってるのかわからなくなる。
かといって和訳ができるわけでもなく、日本語訳を見てやり過ごしているだけ。
・ハートで感じれば良いと言われても、英検2級レベルの人たちは言い換えを含めた英語がスラスラ出てくるのだろうか?