【長文禁止】2ch英語→日本語part184【5行まで】at ENGLISH
【長文禁止】2ch英語→日本語part184【5行まで】 - 暇つぶし2ch903:名無しさん@英語勉強中
09/03/16 18:42:31
>>902
ちゃうやろ。

それって、僕が君に結婚して欲しいとお願いしたときとおんなじぐらいいい感じだったのかな。

ってことを言いたいのだと思われ。


904:名無しさん@英語勉強中
09/03/16 18:45:30
>>902どうもありがとうございます。as--勉強になりました。
前からかくと、
i would have like to see the look on your face
iwonder if it was as good as when you where ask about being my wife
今回プレゼントをもらったお礼をかいたらこのメッセがきたんですが、
実は奥さん?ていわれた時すごい嫌な顔したんですよ。(笑)


905:名無しさん@英語勉強中
09/03/16 18:49:30
>>899
文脈しだいでは、
「わたしの妻にならないかと言われたときと同じくらい嬉しかったかどうか……」
みたいな意味もありじゃないかと思う。

being my wife って「いま妻であること」とも「これから妻になること」とも取れるから

906:905
09/03/16 18:52:33
うわ、書いてるうちにすっかり出遅れ

907:名無しさん@英語勉強中
09/03/16 19:50:20
>>905
なるほどー。これからの事だとそういう意味にもなりますね。
この意味のような気がします。すごいsweetなcardが一緒に届いてたので・・。
どうもありがとうございます。プレゼントの方が嬉しいとかかなきゃ・・。

908:名無しさん@英語勉強中
09/03/16 21:17:56
I just want you to know that if all that was left of
you was your smile and your little fingure you'd still
be more of a man than anyone I've ever met.

Whatever is left of me whatever I am I'm yours.

お願いします。
さっぱり分かりません。


909:名無しさん@英語勉強中
09/03/16 21:25:33
知っておいて欲しいのは、たとえあなたに残っているのが笑みと小指だけだとしても、
あなたはわたしが出会った中で最高の男性だということ。
わたしに残っているのは、わたし自身。わたしはあなたのもの。

fingureはfingerだと思って訳しました。

910:名無しさん@英語勉強中
09/03/16 21:25:37
間違えました。

>>908 の2行目
fingure --> finger


911:名無しさん@英語勉強中
09/03/16 21:28:16
>>909
ほぼ同じ時間の投稿でしたね.

ありがとうございました.


912:名無しさん@英語勉強中
09/03/16 22:17:26
if you wanted to help spread the word
about as why telling your mates about
us that would be amazing!


お願いします

913:名無しさん@英語勉強中
09/03/17 00:27:03
売り買いコーナーでとある商品に対して別ユーザからの一言です。

Everybody wants it, nobody has 1000 laying around.

"laying around"というのが良く分りません。
贋作もあるような品なので”賭け”という意味で捉えて
「みんなほしい、でもそれに1000ドル賭ける(払う)様な奴はいない」
という意味かなと考えたのですが、どうでしょうか。

914:名無しさん@英語勉強中
09/03/17 03:44:04
>>913
誰でも欲しがるぜ、こりゃ。1k遊ばせておく手はねえやな。

915:名無しさん@英語勉強中
09/03/17 08:05:57
>>912
as は us じゃなくて? いずれにしてもよくわからん。

>>913
lay around は「そのへんに転がってる」というイメージ。
誰でもそれを欲しがるが、遊んでる金が千ドルあるやつなんていない。

>>914の解釈もありかなあ……? ちょっと無理っぽい気がする。


916:名無しさん@英語勉強中
09/03/17 09:37:34
>>908
Whatever is left of me whatever I am I'm yours.
-> Whatever is left of me, whatever I am, I'm yours.
私に何が残されていようと、私がどんな人間であろうと、私はあなたのもの

917:名無しさん@英語勉強中
09/03/17 10:39:02
ヤフオクの出品物に日本人の振りした外人からの質問です。

Am Ogawa Kohno presently in Canada,
I'd like to purchase your iPod for my friend's store in Nigeria.
I will like to purchase up to 10 Sets or more,so let me know how many do you have available.
Payment will be made through Bank To Bank Transfer to your account.
I want you to kindly get back to me with your bank information and
for further conversation regarding this deal at(○○@hotmail.com)Thanks.

少し長いですが宜しくお願いします。



918:名無しさん@英語勉強中
09/03/17 10:44:55
>>917
外人のふりした本物の日本人の間違いじゃないでしょうか?
事情があって英語しか打てないとか。英語が妙すぎます…。

私は今カナダに住んでいるOgawa Kohnoです。
あなたのipodをNigeriaにある友達の店のために買いたいです。
10セットかそれ以上ほしいのでいくつ買えるか教えてください。
支払いは銀行振り込みいたします。
どうかあなたの銀行口座と詳細について○○@hotmail.comまでメールください。

と言いたいのではないかと思いますがどうでしょう?

919:名無しさん@英語勉強中
09/03/17 10:46:07
>>917
有名な詐欺だってことはわかってるんだよね?

ナイジェリアの友達の店のためにあなたのiPodを買いたい。
10セット以上買いたい。何台あるか教えて。
支払いはあなたの口座に銀行振込で。
口座番号を教えて。
以後のやりとりはホットメールで。

920:918
09/03/17 10:46:31
↑すみません、
外人のふりはしていないと思います。
普通に日本人の方だと思います。

921:918
09/03/17 10:48:31
えっ詐欺!
本当の詐欺なら良かったですね、
未然に親切にも919さんがレスしてくださって。

922:名無しさん@英語勉強中
09/03/17 10:52:03
>>912
ヘンな英語ですが口コミのお願いみたいですね。

923:名無しさん@英語勉強中
09/03/17 12:44:17
>>918さん、>>919さん、ありがとうございます。

ipodの出品者によく英語で質問してるやつがいてみんな「日本語でおk」とかってあしらってて
自分とこにも来たか、なんて思ってたんですけど、これが噂のナイジェリア…ですか。

これ日本人ですか?日本人なら両方苗字みたいな名前にしないと思うんだけど



最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch