Chat in English (英語で雑談) Part 126at ENGLISH
Chat in English (英語で雑談) Part 126 - 暇つぶし2ch629:名無しさん@英語勉強中
09/01/09 10:39:43
>>620
English and Japanese are different in terms of isochrony. Your mother tongue is a stress-timed language, and mine is mora-timed.
Also, because of this difference and phonetic dissimilarity,
Japanese encodes semantic information into sounds in a strikingly different way from European languages.

It is virtually impossible to explain what's going on if you only speak one language,
but if you encode meanings into notes in a song the same way as you do in English,
then you give very little information to a song.

I know this doesn't make sense to you; it's like teaching people living in a desert the difference between the crawl and the breaststroke.
But the point is that we use time and sounds in a different way to convey meanings, and
this makes it entirely different to write and sing a song.

You'll be surprised when you compare Japanese versions of famous English songs.
Semantically very little can be encoded in such songs in Japanese
because the style forces translators to use a skewed poem writing method that only works in different isochrony and phonology.


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch