09/01/22 18:27:58
アメリカの会社の人に、ある部品を送ってもらって、私がお礼の
メールを送り、最後に、腰痛で返事が遅れて申し訳なかったと書きました。
以下は、それに対するアメリカ人のメールなのですが、
That's ok. I am glad you received them.
I hope you are feeling better.
二行目は、私の腰痛に言及しているのでしょうか、それとも、たんに
私が部品を無事受けとれたことに対して言っているのでしょうか?
そのあたりがよくわかりませんので解説お願いします。