もしひまだったら、翻訳を手伝っていい?^^;at ENGLISH
もしひまだったら、翻訳を手伝っていい?^^;
- 暇つぶし2ch979:名無しさん@英語勉強中
09/06/02 23:15:54
>>976
「あなたがコレを見たとき私と同じことを感じるだろう」
「感じる」という情緒的なところがあるから、(それに京都だし)
seeはちょっとダイレクトすぎると思う。experienceなんかどう?
If you experience Kyoto, you will feel...
次ページ続きを表示1を表示最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch