もしひまだったら、翻訳を手伝っていい?^^;at ENGLISH
もしひまだったら、翻訳を手伝っていい?^^; - 暇つぶし2ch937:名無しさん@英語勉強中
09/05/31 01:48:38
>>920さんへ。
長くなりますが失礼します。
先ず、あなたに、オマエと言われるのは如何なものかと思いますが。
確かに、自分の訳に自信がないが故に、丸投げ状態になって迷惑を掛けているのは認めます。
ですが、して頂いた事に対しては御礼は述べているつもりですが…。
神社ババアがどんなものかはイマイチ解りませんが、何故私がそれに該当するのでしょうか?
文章事態は簡単なものしか書けないですが、自分なりに下手なりに辞書や翻訳を使いながら書いています。確かに、英語苦手です。
苦手な者は外国の人と交流してはいけませんか?

解らない部分だけを抜粋して書いたのでは、前後の文脈の関係上解り難いと思い、載せています。
もちろん、それだけではありませんが。
訳してくれた方の言い回しと自分の訳との違いを確認したいのもあります。
相手の英文に自分で訳した文章と確認を仰ぐ文章を作ると長くなるとも思っています。
もし、私の考えが間違っているならば、ご教授下さい。


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch