もしひまだったら、翻訳を手伝っていい?^^;at ENGLISH
もしひまだったら、翻訳を手伝っていい?^^; - 暇つぶし2ch776:名無しさん@英語勉強中
09/05/13 03:19:29
海外通販で下記のようなメールが来ました。
キャンセルしたから再オーダーしてくれみたいなことですか?
この場合
なんて返答すればいいですか?

Unfortunately, we are unable to confirm your billing address for the credit card.
The address does not match the address on record with your credit card company.
In this case we ask that our customers please create a new order and pay via PayPal or a wire transfer.
We have canceled this order, so that your funds may be released.
We apologize for this inconvenience.


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch