もしひまだったら、翻訳を手伝っていい?^^;at ENGLISH
もしひまだったら、翻訳を手伝っていい?^^; - 暇つぶし2ch747:名無しさん@英語勉強中
09/05/11 22:30:19
How did this awful crime come to pass?
On Thanksgiving Day, after feasting with his family and grandparents, Michael rode his bike to the home of his buddy, Jered Perker,
When the Parker family left to have their own holiday meal with relatives, Michael climbed through an open window in their garage, found the hidden key to the gun case, and stuffed a 30-30 rifle and four.
22 rifles into his duffel bag, along with the earplugs and boxes of ammunition.

という文章なのですが

どのようにこのひどい犯罪は起こったのか?
感謝祭に彼の家族と祖父母がごちそうになった後
マイケルは彼の仲間ジェリードパーカーの自宅で彼のバイクに乗りました。
パーカー家族が親類と彼ら自身の休暇中の食事を取るために去った時
マイケルは彼らのガレージの開いた窓を通って登り、銃ケースの隠れた鍵を見つけて

まで訳したのですが
その後の
and stuffed a 30-30 rifle and four.
22 rifles into his duffel bag, along with the earplugs and boxes of ammunition.

というのがよく分かりません「30-30 rifle and four」というのは30-30ライフルを四丁という表現でいいのでしょうか?
その後の22 rifles~の後の文もうまく訳せないのでどなたかお願いします。
あとその前の訳もできたら添削をお願いします。

色々とお手数をおかけします


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch