09/05/01 18:11:42
>>623
the two free ends が合わさると、声帯はほぼ閉じられるか、完全に閉じられ、
声門を通る空気の流れがさえぎられる。
impedingでしょ。正確にタイプしてくれ。the two free endsは訳しにくい。
ここでのfreeは自由に動くことができる、という意味だろう。何かの自由に動ける
二つの端っこが自由に動ける状態にあることを言ってる。たぶん声帯の一部かな。
その部分の訳が必要なら、いい日本語を考える。内容さえわかればいいのなら、
これで十分だと思うが。