もしひまだったら、翻訳を手伝っていい?^^;at ENGLISH
もしひまだったら、翻訳を手伝っていい?^^; - 暇つぶし2ch609:名無しさん@英語勉強中
09/04/29 16:06:51
Please note that in this file and elsewhere,whenever we say things like "[p]is voiceless" or "the [p] is pan",what we really mean is "the sound represented by the symbol [p]".

うまく翻訳できません。。よろしくお願いします。あとpanという単語は本文ではイタリックで書いてあります


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch