もしひまだったら、翻訳を手伝っていい?^^;at ENGLISHもしひまだったら、翻訳を手伝っていい?^^; - 暇つぶし2ch■コピペモード□スレを通常表示□オプションモード□このスレッドのURL■項目テキスト450:>>1 09/04/09 23:43:12 >>444 残念だが、ネットゲームの英語は普通の英語と違うだから、翻訳ソフトで できない。 "lag"は「ネットワークが遅くなる」って言う意味。 lag huh you only i have one bar too buddy → lagか? 私も同じ問題。自分の信号もあんまり強くない。 451:>>1 09/04/09 23:52:53 >>445 make pain a word for my name →「痛み」を私の名前にする patch it up : 物いついて→「修理する」 人について→「仲直り」 452:>>1 09/04/09 23:59:09 >>447 "Your heart's desire"が良いけど、本当に何の文に使うによるね。 453:名無しさん@英語勉強中 09/04/10 02:47:53 >>1 ありがとうございます ネットゲームって英語をそんなんする事あるんですね! 勉強になりました 454:K.K. 09/04/10 06:54:45 >>1 I watched previous series of 鋼の錬金術師. at first, former episodes are comfortable and refreshing, so I like it. but... latter episodes are... not. this is because it's grotesque, you know... and then I quited watching it. but I'm woundering if I watch new series. by the way, I had a Japanese girlfriend who know and meet a author of ハガレン. the author seduced my girlfriend... he presented her a comic he signed. she showed me his pic though, he isn't handsome... XD She talked me some 裏話. or do you want the comic he signed? or... I had a JAPANESE girlfriend... it is 黒歴史 for me..... I have no doubt that people who live in 2ch porne to doubt though, do you believe my talking? 次ページ最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch