もしひまだったら、翻訳を手伝っていい?^^;at ENGLISH
もしひまだったら、翻訳を手伝っていい?^^; - 暇つぶし2ch448:>>1
09/04/09 17:48:15
>>441
○を妄想している → He/She's delusional. 又は He/She's dreaming.
^^^ これに自信を持ってないけど。英語の文の意味は悪いです。
日本語の文も?

私はあなたに会う勇気がないの → I don't have the courage to meet you.

「本当は、あなたに会いたくてたまらないよ」 → But really, I want to
meet you so much, I can`t bear it.

「私たちがそうなるには、まだ早すぎると思うの。
だけど、あなたといつかはそうなれれば良いなと思ってる。
私は、その前にもっとあなたと仲良くなりたいな」
→ I think its still too soon for us to get so close.
But I want to believe we can be that way someday.
Until then, I want to get to know you better.


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch