もしひまだったら、翻訳を手伝っていい?^^;at ENGLISH
もしひまだったら、翻訳を手伝っていい?^^; - 暇つぶし2ch427:>>1
09/04/06 22:50:54
>>426

確かに「LOVE」は重い言葉ですけど、状況による。
人のことなら、重い言葉。たとえば、「I love Judy.」は
「ジュディーを愛している」って言う意味。

「I like Judy.」は「ジュディーはいい人と思う」って感じです。

だから、出会ったばかり、LOVEを使うのはちょっと早すぎる。
もし最初視力の愛だったらいいかも知れないけど、何か怖いから使わない
方がいい。

「もの」の話として、LIKEも、LOVEも同じ意味です。違いはレベルだけ。
たとえば「I like pasta」は「パスタ好き」って意味。
「I love pasta」は「パスタ大好き」って意味。

男の人にPrettyと言うは確かに変です。
女の人から、Cuteは大丈夫;「すてき」か「イケメン」って感じ。
Sweetと言うは「優しい」。


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch