翻訳業界関係者の泥舟 28at ENGLISH翻訳業界関係者の泥舟 28 - 暇つぶし2ch233:名無しさん@英語勉強中 08/10/20 15:44:45 英文学の翻訳を読んでいて、 「私と同じ年かさの~」という表現がありました。 広辞苑では、年かさという言葉は、「年齢が人より多いこと」と定義されていて、 この場合の同じ年かさという表現は間違ってると思ったんですが、 これは単なる翻訳者の無知なのか、 正式な日本語として許される範囲の用法、どっちだと思います? 次ページ続きを表示1を表示最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch