翻訳業界関係者の泥舟 28at ENGLISH
翻訳業界関係者の泥舟 28 - 暇つぶし2ch233:名無しさん@英語勉強中
08/10/20 15:44:45
英文学の翻訳を読んでいて、
「私と同じ年かさの~」という表現がありました。
広辞苑では、年かさという言葉は、「年齢が人より多いこと」と定義されていて、
この場合の同じ年かさという表現は間違ってると思ったんですが、
これは単なる翻訳者の無知なのか、
正式な日本語として許される範囲の用法、どっちだと思います?



次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch