幼稚園小学生の英語の宿題・質問に答えるスレ1at ENGLISH
幼稚園小学生の英語の宿題・質問に答えるスレ1 - 暇つぶし2ch2:名無しさん@英語勉強中
08/10/08 16:09:34
Why does 9 scared of 7?

3:名無しさん@英語勉強中
08/10/08 16:28:41
Because 7 ate 9.

4:名無しさん@英語勉強中
08/10/08 16:54:46
質問です。北島康介選手が言った「チョー気持エーー!」を英語に訳すとどうなりますか?

5:金玉儿
08/10/08 16:59:46
>>4
めめへへへぇ~~~~~~~~~ん!!!!
君、「チョー気持え~~~」を英語で言うと、君、
com-bloody-fortable!!になるよ。
しっきりしたかい?じごすぅ~~~~~~ん!!!

6:2
08/10/08 17:02:18
Right! seven is a scary one. be careful!

7:名無しさん@英語勉強中
08/10/08 17:35:07
>>5
ありがとうございました。

8:名無しさん@英語勉強中
08/10/08 18:03:44
「見てもいいのは教育番組だけだ」
英訳お願いします。

9:金玉儿
08/10/08 18:07:43
The only thing you'll be watching is an education channel.

ぶひょひょよ~~~ん!すっきりしたねへ~~~♪

10:名無しさん@英語勉強中
08/10/08 18:09:58
素早い回答ありがとうございました!

11:名無しさん@英語勉強中
08/10/08 18:14:30
瘋狂的世界!

12:名無しさん@英語勉強中
08/10/08 19:55:10
意味が同じにあるように()内を埋める問題です。

1 May I call on you tomorrow?
Do you mind () () you tomorrow?

2 First of all, You have to apologize to him.
To () with, you have to apologize to him.

3 This room is half as large as that room.
This room is half the () () that room.

よろしくお願いします。

13:金玉儿
08/10/08 20:07:57
>>12
たひゃっ、じごすぅ~~~ん!君、たひゃっ!
1 my visiting
2 bigin
3 size of


すっきり♪へぎゃあ~~~~~~~い!!


14:名無しさん@英語勉強中
08/10/08 20:45:19
穴埋め問題です。お願いします。
( )that she would become a world-famous violinist.
①Never I dreamed ②Never did I dreamed ③I did dreamed never ④Never dreamed I

15:金玉儿
08/10/08 21:05:03
>>14
ふしゅるるるっ、じごす~~~~~~ん!!
Never I dreamed
めへへえ~~~ん、すっきりねぇ~~~♪♪

16:片岡数吉 ◆WBVlJkFAFk
08/10/08 22:16:38
>>12
May I call on you tomorrow?
僕は明日あなたの所を訪ねて善いですか?
Do you mind [ my calling on you tomorrow ]?
あなたは気にしますか[僕の、明日あなたの所を訪ねることを]
First of all, You have [ to apologize to him ].
全ての一番目に、あなたは持ちます[彼に対して謝罪することを]
[ To begin with ], you have [ to apologize to him ].
[物事を始めるのに]あなたは持ちます[彼に対して謝罪することを]
This room is half as large [ as that room (is large) ].
この部屋は半分の広さです[あの部屋が広いのの]
This room is half the size [ of that room ].
この部屋は半分の広さです[あの部屋の]

可愛い小太君、言葉のまとまりを考えてねえ~ん、
小太君、可愛いな~ん


17:金玉儿
08/10/09 05:46:05
>>16
す~きち君、めめろ~~~ん♪

18:名無しさん@英語勉強中
08/10/09 18:01:16
北野教授は物理学の研究に何十年もかかわっています。

英作文お願いします。

19:金玉儿
08/10/09 20:12:13
>>18
ふふぇふぇ~~~~~~ん、君!!
Professor Kitano has been involved in research of physics for decades.
すっきり?もくもくもく、へもくっ♪♪♪♪


20:金玉儿
08/10/10 05:49:36
す~きち君、めめろ~~~

21:名無しさん@英語勉強中
08/10/10 17:56:08
次の( )に該当する語を入れる問題です。

① You () the egg in this little cradle-like thing.
② Afterward, we each gave our () about the presentation.
③ He always likes to put in a () word.
④ I'd been having () in my hip.
⑤ How long has been () on that hot plate?
⑥ I got some good () from the hospital.
⑦ Mr collins () a very polished presentation.


22:金玉儿
08/10/10 21:02:02
す~きち君、めめろ~~~!

23:金玉儿
08/10/10 21:08:06
>>21
君、はひゃひゃひゃ~~~!!
① slicer
② opinions
③ final
④ pains
⑤ sitting
⑥ news
⑦ gave

ぴひゃ~ぴひゃ~、はひい~~~んすっきり!!!

24:名無しさん@英語勉強中
08/10/10 21:27:38
「幼稚園、楽しかった?」
「うん、うさちゃんの絵を描いて先生にほめられちゃった!」

英訳です。お願いします。

25:金玉儿
08/10/11 06:02:02
>>24
Did you have fun in kindergarten ?
Uh-huh. I painted a picture of a bunny and the teacher liked it.

はひゃひゃひゃひゃひゃ~~~っ!!もくっ!とすっきりかい?


26:名無しさん@英語勉強中
08/11/21 23:10:37
こんな気違い見たことねえw

27:名無しさん@英語勉強中
08/11/22 19:01:20
中高生の英語の宿題・質問に答えるスレlesson91
スレリンク(english板)

28:名無しさん@英語勉強中
08/11/27 23:50:34
ぶっ飛びすぎだwwアゲ

29:名無しさん@英語勉強中
08/11/27 23:58:26
実生活では相当なウツなんだろうねw キンタマちゃん!

30:名無しさん@英語勉強中
08/11/28 21:58:33
彼女は一見気が強そうだが、実は泣き虫だ。


英訳お願いします。

31:金玉儿
08/11/28 22:08:31
>>30
On first impression he seems competitive, but actually he is a crier.
もくっ、もくっ、へこおよよよょょ~~~~~~~ん!!!!!!

32:金玉儿
08/11/28 22:13:49
>>31
あ、彼ではなく、彼女だったねww
へこっ、へこっ、ひぎぃぃぃいいい~~~ん!!!

33:名無しさん@英語勉強中
08/11/28 22:33:29
ありがとうございます。

34:名無しさん@英語勉強中
08/12/01 03:55:15
これのSVOCと訳がわかりませんでした。どなたか宜しくお願いします。
These are powerful drugs mixtures now available that are doing this with increasing effectiveness.

35:淫具率主魔棲汰唖 ◆cxt6jyx9JU
08/12/02 06:32:32
幼稚園・小学校に英語の宿題はない!!

36:名無しさん@英語勉強中
08/12/02 06:36:18
世界の果てでうんこしたい

37:金玉儿
08/12/02 20:37:21
>>36
I want to move my bowels at the end of the world.

君、ねほ、ねほ、へおよぉぉぉお~~~~~~ん♪♪

38:名無しさん@英語勉強中
08/12/02 21:18:03
二つの文を関係詞を用いて一文にする問題です。
1 Spring is a season. Flowers and trees bloom in spring.

2 A hospital is a place. Patients go for treatment.

3 History shows us the reason. Japan lost the Second World War.
おねがいします!

39:淫具率主魔棲汰唖 ◆cxt6jyx9JU
08/12/04 03:47:10
>>38
> 二つの文を関係詞を用いて一文にする問題です。
> 1 Spring is a season. Flowers and trees bloom in spring.
Spring is a season when flowers and trees bloom
> 2 A hospital is a place. Patients go to hospital for treatment.
A hospital is a place where patients go for treatment.
> 3 History shows us the reason. Japan lost the Second World War for that reason.
History shows us the reason why Japan lost the Second World War.


40:名無しさん@英語勉強中
08/12/08 03:27:10
ここは基地害が自分で立てた基地害隔離スレだったんだね

41:名無しさん@英語勉強中
09/01/02 20:30:33
だれかいるー?

42:金玉儿
09/01/02 20:54:34
イディオムにはたくさんあるが、一番重要なイディオムは何か?と聞かれたら、それはvie for~と答えるだろうね。
I feel like vying with you for strength of thighs.
僕は君と太腿の頑丈さを比べ合いたいんだ。
のように使うよ。


43:名無しさん@英語勉強中
09/01/02 21:02:26
私たちは老人の手助けをしなければならない。


help使って6語でお願いします。

44:GET ◆GREATx2lkU
09/01/02 21:06:43
タイトル変わりましたね。

>>43
We have to help old people.



45:名無しさん@英語勉強中
09/01/02 21:12:35
>>44
ありがとうございます!

46:名無しさん@英語勉強中
09/01/02 21:28:36
Back in Maine a week later, I sat one evening playing the piano for the
people in a local nursing home.I could not help contrasting this concert
with the excitement I had felt at the festival.Then I was struck by the profound
similarities.
With his music the cellist of Sarajevo had fought against death and despair,
and had celebrated love and life.
And here we were, tired voices accompanied by an old piano , doing the same thing.
There were no bombs or massacres, but there was real pain:the pain of
falling health , the pain of unbearable loneliness , and the pain from the
scars of life, while there were only cherished memories for comfort.Yet still we
sang and clapped.
It was then I realized that music is a gift we all share equally.
Whether we creat it or simply listen to it , music is something that can sooth, inspire,
and unite us , often when we need it most --- and expect it least.

この文章中でのsimilaritiesとは具体的に何を指してるんでしょうか?

47:金玉儿
09/01/02 21:31:57
>>43
We ought to help the elderly.
義務のときはhave toよりもought toのほうがいいよ。have toは他の目的を達成するために~しなければならないというニュアンス。


48:金玉儿
09/01/02 21:47:37
>>46
君、その夜のコンサートと、それより前のフェスティバルとの類似性という意味だよ、君。
へこっ!としたね♪

49:名無しさん@英語勉強中
09/01/02 22:19:03
>>47
そうなんですか!とても分かりやすかったです。ありがとうございました!

50:名無しさん@英語勉強中
09/01/02 22:23:50
>>47
それは違うだろ。疑わしいよ。
ニュアンスとかセンスだけで語ってたら、人によって答えが違ってきてしまうよ。

51:名無しさん@英語勉強中
09/01/02 22:30:52
じゃあ、サイドビジネスで○○を売ってますって言えばよかったの?

52:名無しさん@英語勉強中
09/01/02 22:34:08
「私たちは老人の手助けをしなければならない」
We have to help old people.が正解。

"ought to"は相手に勧める言い方。
"have to"は確実性や必要性、義務を表す。

以下 URLリンク(www.englishpage.com) より
"Ought to" is used to advise or make recommendations.
"Ought to" also expresses assumption or expectation as well as strong probability,
often with the idea that something is deserved.

"Have to" is used to express certainty, necessity, and obligation.



53:あぼーん
あぼーん
あぼーん

54:名無しさん@英語勉強中
09/01/06 03:12:47
済み

55:名無しさん@英語勉強中
09/01/06 04:03:42

並び替えの問題、おねがいします。

1、私の友達は、プロの歌手のように歌います。
(were /a professional singer /as /my friend /sings /if /she).

2、私の父は、なんでも知っているかのように話します。
(he /if /talks /everything /knew /my father /as).

3、バイオリンわ弾くことは難しいことがわかりました。
I (the violin /well /found /difficult /to /it /play).

4、私はめったに朝食にパンを食べません。
(bread /for breakfast /seldom /I /eat).

5、彼女はとても早く話すので、彼女の言うことはほとんど理解できません。
I can (what /hardly /says /understand /she /because) she speaks too fast.

6、私は毎朝、犬を散歩させることにしています。
I (it /a rule /walk /make /my dog /to) every morning.

あと、それぞれの文に間違いが1つあるみたいなんですけど
どこが間違いですか?

1, There is few milk in the refrigerator.
2, My mother speaks as if she will be an actress.
3, He makes seldom mistakes when he is careful.

以上、よろしくお願いします。

56:名無しさん@英語勉強中
09/01/25 05:49:25
小2くらいの時、なぜSMAPはSUMAPPUじゃないのかってずっと思ってたな

57:名無しさん@英語勉強中
09/01/25 09:00:42
>>55 仮定法と、否定を表す副詞(hardly, scarcely, rarely, seldom, never)。

1、My friend sings as if she were a professional singer.
2、My father talks as if he knew everything.
3、I found it difficult to play the violin well.
4, I seldom eat bread for breakfast.
5, I can hardly understand what she says because she speaks too fast.


1, There is (little) milk in the refrigerator.
2, My mother speaks as if she (were) an actress.
3, He (seldom) makes mistakes when he is careful.


58:名無しさん@英語勉強中
09/01/25 12:22:58
おまんこやらせろ

59:名無しさん@英語勉強中
09/01/25 15:23:44
和訳お願いします
If they become fluent in English, many more jobs will be open to them.

If they learn English they will have better opportunities later on in life.

60:名無しさん@英語勉強中
09/02/20 07:11:49
>59
英語に堪能になればたくさんの仕事を選べるようになるだろう。
英語を学べばよりよい機会を後の人生で得ることができるだろう。

61:名無しさん@英語勉強中
09/02/21 03:13:43
They are provincial in outlook

62:名無しさん@英語勉強中
09/02/21 08:50:34
和訳お願いします。

I wanna moment like forever


あと、Like foreverって
どんな意味ですか?

63:名無しさん@英語勉強中
09/02/21 09:21:50
>>52
違うよ・・・
ネイティブから聞かない限り、イメージとかは自分で決めない方がいいよ


>>62
wanna→want a
like foreverのlikeは「~のような、~のように」
辞書を見よう

64:名無しさん@英語勉強中
09/03/09 00:52:33
(・∀・)

65:名無しさん@英語勉強中
09/03/09 22:47:30
お気に入りのわけのわからんスレフォルダに入れといた

66:名無しさん@英語勉強中
09/03/10 23:50:39
お気に入りのわけのわからんスレフォルダに入れといた

67:名無しさん@英語勉強中
09/03/11 21:34:20
お気に入りのわけのわからんスレフォルダに入れといた

68:名無しさん@英語勉強中
09/03/14 10:28:33
二つ問題があってね。 家賃は払うもの。ネイティブの友達は作るもの。

69:名無しさん@英語勉強中
09/03/14 10:48:57
幼稚園は入れるもの

70:名無しさん@英語勉強中
09/03/25 05:49:10
アイパー滝沢

おおぉうっ

71:名無しさん@英語勉強中
09/03/25 16:29:30
幼稚園児です。
time time, so cool to see ya

ってどういう意味ですか?お願いしますm(__)m

72:名無しさん@英語勉強中
09/03/26 02:55:54
さぁ知らない

73:名無しさん@英語勉強中
09/03/26 03:38:33
>>703
>>704

なるほど!!アドバイスありがとうございます!!

74:名無しさん@英語勉強中
09/03/26 13:15:51
ですが何か?病気っすか?ww

75:名無しさん@英語勉強中
09/03/31 04:15:08
マンマン(´・ω・`)かゆいお


76:名無しさん@英語勉強中
09/04/16 22:15:35
 

77:名無しさん@英語勉強中
09/04/16 22:56:44
マンマン病気

78:名無しさん@英語勉強中
09/04/17 05:10:28
じゃあ病院行けや

79:名無しさん@英語勉強中
09/04/18 13:20:21
「赤ちゃん乗ってます」
というステッカーを車に貼っているのをよく見かけますが、
それのペット版を作ろうかと思っています。

× Dog in car
○ Dog on board
上より下の方が文として正しいというのは、
どこかで見たことがあるのですが、
ここで例えば車とペットの名前を入れたい場合は、
Pochi on TOYOTA
で良いのでしょうか?

80:名無しさん@英語勉強中
09/04/30 20:48:16
>>79
on boardは 搭乗して っていう副詞。
carを示す固有名詞ならinが適切だと。

81:名無しさん@英語勉強中
09/05/11 00:55:50
>>79
TOYOTAの上のポチ
アルミ缶の上にあるミカン

82:名無しさん@英語勉強中
09/06/03 15:52:23
みかんはオレンジではないよ

83:名無しさん@英語勉強中
09/06/04 17:24:28
>>71
帰る時間ですよ~

84:名無しさん@英語勉強中
09/06/04 18:33:03
Membership Dues are for individuals for one calendar year and are non-transferable and
non-refundable.

どういう意味ですか、幼稚園のビジネス英語のクラスで出た宿題なんですが。

85:名無しさん@英語勉強中
09/06/11 09:28:34
僕低学年なんですけどこれなんてかいてありますか?
?Military Aviation
04:43 pm - Thursday
Japan insists on F-22s
Tokyo, Japan - Despite US pressure for F-35s
(WAPA) - Japan is asking again to the US to sell their F-22 Raptor stealth fighter aircraft for its defense needs. The USA are reluctant on selling such an advanced technology,
even if Japan is one of America's most reliable military partners and it is an area where North Koreans, Russians and Chinese launch missiles and perform flights with their fighters.

For these reasons defense minister, Yasukazu Hamada, reaffirmed his believing that Raptor is the best possible instrument to be used as a deterrent, the closest possible to a nuclear arsenal.
But as at the moment the USA have an export ban on this aircraft, Japan is starting to look around for different solutions.

American defense secretary, Robert Gates, suggested Japan to buy F-35 Lightning IIs instead, but Hamada replied: "We are still seeking the possibility of acquiring the F-22, but if that does not work out,
we will have to consider not just the F-35 but others as options".

According to an article issued by "Air Force Magazine" some months ago, the F-35 is understood to be less stealthy, slower, less maneuverable, with a lower ceiling and a shorter range in supersonic flight,
t
han the F-22. All good reasons for Japan to insist on this model. (Avionews)

(009) 090610164356-1105648 (World Aeronautical Press Agency - 2009-06-10 04:43 pm)

86:片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A
09/06/15 03:04:51
日本が、F22 Raptor ステルス戦闘機をアメリカに売ってくれと頼んでいるが、アメリカは先端技術品を売りたくない
って

87:名無しさん@英語勉強中
09/06/15 09:06:17
Welcome back from Australia
の訳って、オーストラリアから帰ってきておかえりなさい。ですか?
なんか日本語的にへんなんですが。

88:名無しさん@英語勉強中
09/06/26 11:51:32
Will she be back tomorrow?
の文中で、backの品詞は何なのでしょうか?


89:名無しさん@英語勉強中
09/06/28 01:29:57
>>88
副詞

90:名無しさん@英語勉強中
09/06/28 09:14:22
>>89
ありがとう。
これって第2じゃなく第1文型ですか?
副詞は補語にならないですよね?

91:名無しさん@英語勉強中
09/06/28 14:25:09
副詞は補語にはなれないという決まりがあるそうなので、SVの第一文型
が今回の英文の文構造だと理解するのが正しいと思います

92:名無しさん
09/07/28 22:20:50
小学生に英語の授業をやらせてどうするんよ。

URLリンク(ameblo.jp)

93:siZYdPmVfTJX
09/08/27 05:04:01
<a href="URLリンク(vicodin12.wackwall.com)">vicodin side effects</a>
<a href="URLリンク(vicodin12.wackwall.com)">do valium and vicodin mix</a>
<a href="URLリンク(vicodin12.wackwall.com)">vicodin no prescription</a>
<a href="URLリンク(vicodin12.wackwall.com)">watson 357 generic vicodin without prescription</a>
<a href="URLリンク(vicodin12.wackwall.com)">side effects to snorting vicodin</a>
<a href="URLリンク(vicodin12.wackwall.com)">vicodin withdrawl</a>
<a href="URLリンク(vicodin12.wackwall.com)">buy vicodin online without prescription</a>
<a href="URLリンク(vicodin12.wackwall.com)">vicodin vs percocet</a>
<a href="URLリンク(vicodin12.wackwall.com)">buy vicodin</a>
<a href="URLリンク(vicodin12.wackwall.com)">vicodin hp</a>
<a href="URLリンク(vicodin12.wackwall.com)">order vicodin without prescription</a>
<a href="URLリンク(vicodin12.wackwall.com)">easing symptoms of vicodin withdrawal</a>
<a href="URLリンク(vicodin12.wackwall.com)">side effects of vicodin</a>
<a href="URLリンク(vicodin12.wackwall.com)">federal regulations, vicodin</a>


最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch