スレッド立てるまでもない質問スレッド part191at ENGLISH
スレッド立てるまでもない質問スレッド part191 - 暇つぶし2ch600:名無しさん@英語勉強中
08/09/25 21:25:10
英会話のベストな勉強法を教えてください。宜しくお願いします。
最速で上達する勉強法が知りたいです。留学する余裕はないので国内でできる方法でお願いします。
スピードラーニングやらヒアリングマラソンやら星の数ほど、勉強法ありますがどれが最速で上達するものなんでしょうか?


601:名無しさん@英語勉強中
08/09/25 21:37:53
こっちが教えて欲しいくらいだw

602:名無しさん@英語勉強中
08/09/25 21:38:51
自分は外人の家庭教師をつけること、友達を作るのが一番いいと思う。
国公立大学の留学生用の掲示板にポスター出すと応募してきてくれる。
しかし彼らはしばしば教え方が下手。それに文法的におかしい文でも
どんどん会話がはずんでゆくので変なクセがつく可能性も。

やっぱりどこかの英会話教室に行ってテキストや宿題をまじめにやりこむ
ことかな~

603:名無しさん@英語勉強中
08/09/25 21:42:44
質問させてもらっていいですか?

前に好きで聴いてたラジオ番組のDJが、番組の最後に言ってたフレーズなんですけど
意味としては「また明日朝5時にお会いしましょう。
いい一日にしてくれよ!さようなら」
ぐらいの意味だと思うんですけど、文法的には
see you tomorrow morning at 5:00.A.M,till then,
you'll have a great one,bye for now.
で合ってるんですか?どうも自分には
And you see a tomorrow morning at 5:00.A.M,but your then,
you'll have a great one,bye for now.
って言ってるようにしか聴こえなかったんですが、これって
そういう言い回しもあるんですか?
それとも自分の聴き間違いか、DJの言い間違いだったりしますか?

よろしくご回答お願いします m(_ _)m

604:名無しさん@英語勉強中
08/09/25 22:38:50
>>600
NHKラジオテレビ講座。テキスト買わなくてもおk。
全部覚えてしまおう。
日本人が日本語しゃべるときも単語を組み立ててしゃべることはしない。
かたまりで覚えた日本語を口に出しているだけ。
日本語で話しても口のきき方を知らないと非難されることもある。

605:名無しさん@英語勉強中
08/09/25 23:18:05
>>601 ですねw
>>602
レス本当にありがとうございます。



606:名無しさん@英語勉強中
08/09/25 23:23:06
あ、>>604も~

607:名無しさん@英語勉強中
08/09/25 23:56:23
>>604さん
レス本当にありがとうございます。

全部覚える際、当然、なるべく日本語を介在させずに
英文全体を、そのまま英語を英語として覚えるべきですよね?



608:名無しさん@英語勉強中
08/09/26 00:14:30
スペシャルマインドってどういう意味ですか

609:名無しさん@英語勉強中
08/09/26 00:35:05
>>608
和製英語だと思うから適当に直訳しとく
「特別な心」ってところかな。

610:名無しさん@英語勉強中
08/09/26 01:24:12
>>609


611:名無しさん@英語勉強中
08/09/26 01:59:15
if や because などのスコープはフルストップを跨いでも有効ですか?


612:名無しさん@英語勉強中
08/09/26 07:28:00
ermmてどういった感情表現なんでしょうか?

613:名無しさん@英語勉強中
08/09/26 08:23:56
>>603
①DJの文法力を信じる
②自分の聴力を信じる
③両方信じない
選択肢は3つ。

オリジナルの音源がないのでなんとも判断できない、

614:名無しさん@英語勉強中
08/09/26 09:48:47
>>613

極論すればそうですねw
回答どうもです

615:名無しさん@英語勉強中
08/09/26 14:48:02
「私は英語が下手です。
つたないですがよろしくお願いします」

は英語でなんというのですか?

616:名無しさん@英語勉強中
08/09/26 14:50:13
>>611 お願いします。

617:名無しさん@英語勉強中
08/09/26 14:54:15
>>615
あまり英語がへたとか前置きしない方がいいぞ。
あっちはそういうのキライな人多いからな。

618:名無しさん@英語勉強中
08/09/26 14:56:33
そうなんですかありがとうございます!
下手だとイライラされないですかね

619:名無しさん@英語勉強中
08/09/26 15:05:55
されるけど仕方ないね。

620:名無しさん@英語勉強中
08/09/26 15:07:46
ありがとうございました~。

621:名無しさん@英語勉強中
08/09/26 15:07:47
英語ができるかできないかなんて、向こうもすぐわかるから言い訳無用。
出来ないもんは出来ないでしょう。

622:名無しさん@英語勉強中
08/09/26 15:10:47
>>618
下手でイライラすることはないです。
英語を母国語としない人の方が多いので下手な英語には慣れてます。
分からない時には必ず聞き返します。

623:名無しさん@英語勉強中
08/09/26 15:11:20
英語がヘタなことは、イライラするけどしかたがないと思われる。
過剰な言い訳すると、劣等感の強い後ろ向きな性格だと思われ嫌われる。
言い訳した上にヘタだと最悪・・・

624:名無しさん@英語勉強中
08/09/26 15:13:35
わかりました回答どうもありがとうございました!

625:名無しさん@英語勉強中
08/09/26 16:22:49
for all I knowなんで「多分」という意味になるのですか?それと
for all [that] I knowの省略と考えるのですか

626:名無しさん@英語勉強中
08/09/26 16:24:14
Maughamの Summing Upを読んでいるといいわけがおおいね

627:名無しさん@英語勉強中
08/09/26 16:33:52
モーム卑怯
At first sight it is curious that our own offences should seem to us so much less heinous than the offences of others.
I suppose the reason is that we know all the circumstances that have occasioned them and so manage to excuse in ourselves what we cannot excuse in others.
↑こんな考え方ズルイ
We turn our attention away from our own defects, and when we are forced by untoward events to consider them find it easy to condone them.
↑そらすな。逃げるな
For all I know we are right to do this;
全然rightじゃねえよ。自分が悪いと思わないのかねえ?

628:名無しさん@英語勉強中
08/09/26 16:40:54
a few details may be given as received from Mr. Smith.

この文の訳は、いくらかの詳細がスミス氏から寄せられた、となっているんですが、
この文の、as receivedあたりの構造がわかりません
このasの用法はなんですか?
as receivedがなければ、訳文を素直に受け入れられるのですが・・
mayは許可ですよね?

629:名無しさん@英語勉強中
08/09/26 17:16:54
>>628
それ途中からじゃなくて全文?
思い当たることはあるのだけど確信がないので文脈くれる?
特にmayについては文脈がないと何とも言えない。

630:名無しさん@英語勉強中
08/09/26 17:20:35
ここで良いのか判りませんが、質問させて下さい。スレチだったらすみません。
URLリンク(jp.youtube.com)
の04:35~04:40で爆破する際に警告みたいに叫んでいますが、何て叫んでるのか解りますか?
個人的には blow a hole !! って叫んでる様に聞こえるんですが・・・。
よろしくお願いします。

631:名無しさん@英語勉強中
08/09/26 17:33:11
>>630
むしろbomb a hole に聞こえたかな


632:名無しさん@英語勉強中
08/09/26 17:53:18
>>630
URLリンク(en.wikipedia.org)

633:名無しさん@英語勉強中
08/09/26 18:03:10
And whatever is a video game can't die because it's not alive in the first place,
video games are a false alternate reality.
URLリンク(www.wels.net)

これの訳は
「どんなビデオゲーム(のキャラ)であろうとも、それは死ぬことはない
 なぜならそもそもそれは生きてないのであり、ビデオゲームは虚構の代替的現実だからだ」
って感じになるんでしょうか?

because~はalternate realityまで、でいいのですか?
because it's not alive in the first place, video games are a false alternate reality.

634:名無しさん@英語勉強中
08/09/26 18:03:59
>>630です。
>>631-632様、疑問が解決いたしました。
ありがとうございました。


635:名無しさん@英語勉強中
08/09/26 18:19:29
>>633
because~in the first placeは前(~can't die)にかかってて、
video games~は別だと思う。訳はいい。

636:633
08/09/26 19:07:40
ということは、first placeのあとの「,」コンマは
「.」ピリオドみたいに見なしてもいいってことですかね?

637:名無しさん@英語勉強中
08/09/26 19:18:15
すいません。翻訳をお願いします。

ある不具合品が1枚見つかったとして、下記の対応
を要求されました。
Kindly arrange to collect the rejects.

これは「不具合品が他にもあるかも知れないから、
選別してくれ」ということを言いたいんですよね?



638:名無しさん@英語勉強中
08/09/26 19:21:42
>>636
多分・・・

639:名無しさん@英語勉強中
08/09/26 19:42:06
>>636
基本的な文意はそれでも変わらないと思う。ピリオドを打つと一呼吸置くから、
前半の内容を受けてその勢いのままに言い切りたいならむしろコンマでもいいかな。
まるで関係ないことが続くと変だけど。


640:名無しさん@英語勉強中
08/09/26 19:50:41
就活の時TOEIC775だったレベルです。
それから3年英語に触れずに過ごしました。
今からビジネス英会話が出来るようになるには、どうすればいいでしょうか?
金と努力は惜しみませんが、無駄遣いと遠回りはしたくないです。
ちなみに英会話は今も昔もさっぱりで、
I have no ideaが思いつかずI don't knowと言ってしまうレベルです。

641:名無しさん@英語勉強中
08/09/26 20:03:43
>>629
「~な読者の便宜のために、」がその文の前にあって、
「彼(スミス)は自分の正体が伏せられることを望んでいる」という文が続きます




642:名無しさん@英語勉強中
08/09/26 20:19:27
>>640
それだと基礎ができてないので初級コースのほうが逆に遠回りしないで済みますよ。
3年ぐらい触ってなくてもすぐ昔のコツを思い返すんじゃないですか?

643:名無しさん@英語勉強中
08/09/26 20:21:24
>>642
初級コースとは具体的に何でしょうか?

644:名無しさん@英語勉強中
08/09/26 20:21:44
>>637
collect
4 《口語》
a (預けた[置いた]場所から)〈ものを〉取りにいく,取ってくる.
_Don't forget to collect your umbrella. 預けた傘を忘れずに受け取ってください.
reject
不合格品 キズ物
Kindly arrange to collect the rejects.
キズ物を引き取ってください。返品返金を要求してるんだろ。
日本語では
不良品を引き取っていただければ幸甚に存じます。
あたりかな。

645:名無しさん@英語勉強中
08/09/26 20:32:33
>>640
金を惜しまないならネーティブを雇って街を歩き目に付いた興味を持った物について英語で話そう。
前方から犬を散歩させてる人が来たら犬について英語で話をしよう。
街路樹があったら木について話そう。
炭酸ガスから環境の話も英語でするのもよいかもしれない。

646:名無しさん@英語勉強中
08/09/26 20:37:12
それこそ遠回り

647:名無しさん@英語勉強中
08/09/26 20:48:51
アメリカの悪い点、良い点を教えてください は英語でなんといいますか?

648:633
08/09/26 21:05:46
>>638-639
回答ありがとうございます

649:名無しさん@英語勉強中
08/09/26 21:30:57
>>611お願いします。

650:640
08/09/26 21:49:30
>>645
会社にネイティブは居るけど、日本語が上手すぎて・・・

しかも犬や木についてって、
日本人同士の日本語でもトーク広げる自信がありません!

651:名無しさん@英語勉強中
08/09/26 21:54:16
いくらテストで良い点だからと言っても、あなたの人間性が未熟だったら何をやっても成功しませんよ。

652:640
08/09/26 22:09:45
NHK教育の全英語番組を録画して、
しばらく自分のレベルを測ろうと思います。
スレ汚しすみませんでした。

653:名無しさん@英語勉強中
08/09/26 22:16:35
>>611
従属節だから通常文を区切るフルストップを跨ぐことはないよ。


654:名無しさん@英語勉強中
08/09/26 22:17:20
そんことしても無駄な努力だと思うし、あきらめた方がいいと思うよ。

655:名無しさん@英語勉強中
08/09/26 22:41:51
>>653
ありがとうございます。

656:名無しさん@英語勉強中
08/09/26 23:26:38
>>628>>641
わかる人いませんか


657:名無しさん@英語勉強中
08/09/26 23:46:09
>>641
という文って、前後にその日本語文があるってことですか?
それともその日本語文は碌に英語も出来ないのにあなたが自己流で訳したモノですか?

658:名無しさん@英語勉強中
08/09/26 23:48:23
情報小出しにせず全部載せろよ

659:656
08/09/27 00:20:01
訳文は英語の達人が訳したものだから正確。

googleで検索してこのスレが発見されると個人的に嫌なので、
伏せるべきところを伏せています。


660:名無しさん@英語勉強中
08/09/27 00:22:04
>>628
as 以下が a few details の内容を補足しているかと。
as [they were] received のように主語と be 動詞は省略されてるけど、
このような場合は過去分詞だけ残す方がむしろ普通だから。
広く~ようなと様態を表すと取ればいいと思う。


661:656
08/09/27 00:32:41
>>659
翻訳としては問題がないのかもしれないけど、
いわゆる直訳ではないから「正確」と言い切るのも何だけど。


662:名無しさん@英語勉強中
08/09/27 00:34:21
上のレスの 656 は 660 の間違い。


663:名無しさん@英語勉強中
08/09/27 01:09:55
ケンブリッジ英検のCPEとCAEを受けようと思っています。
過去門取り寄せていますが、基本的にどの分野の内容が出題されるのですか?
政治、ビジネスとかですかね?

664:名無しさん@英語勉強中
08/09/27 01:09:58
「この損失はお前のせいだ」みたいに
~のせいだってなんて言えばいいでしょうか?

665:名無しさん@英語勉強中
08/09/27 01:11:51
>>664 This punani is due to your fault.

666:名無しさん@英語勉強中
08/09/27 01:14:24
>>664
You are to blame for the loss. とかいろいろあるお。

667:名無しさん@英語勉強中
08/09/27 01:17:14
>>663
そんなキチガイ試験受かる奴いねーよw

668:名無しさん@英語勉強中
08/09/27 01:24:10
Others might argue that there was a bit more to it than that.

この文章のa bit more to itの部分の訳がわかりません
お願いします

669:名無しさん@英語勉強中
08/09/27 01:57:29
>>665
>>666
ありがとうございましたm(_ _)m

670:名無しさん@英語勉強中
08/09/27 02:15:55
>>668
関係を表す to で~に関してくらいかな。
例えば That's all there is to it. なら「(それに関しては)それだけのことだ」となるから、
そこから a bit more to it なら「それだけではない」とか。
文脈がわからないから訳はそれに合わせて工夫した方がいいけど。


671:名無しさん@英語勉強中
08/09/27 07:41:36
>>650
>日本人同士の日本語でもトーク広げる自信がありません!
日本語で話せないことは英語でも話せない ということだよ。
英語能力は関係ない。

672:名無しさん@英語勉強中
08/09/27 07:46:04
>>668
a bit more to it
itに対してより多く(の発言)
thatの件よりもitに関しての方が議論がはずむ。口論かもしれない。

673:名無しさん@英語勉強中
08/09/27 07:54:35
>>672
a bit more ~ than that で a bit more to it than (to) that ではないと思うよ。


674:名無しさん@英語勉強中
08/09/27 08:23:57
There is more to it than meets the eye.

675:名無しさん@英語勉強中
08/09/27 10:15:24
>>586
ありがとうございます。
レス遅くなってすいません。
スレの進行早いですね。

676:名無しさん@英語勉強中
08/09/27 11:36:37
>>670>>672
大体わかったような気がします ありがとうございました!

677:名無しさん@英語勉強中
08/09/27 15:07:27
>>628
as received fromが副詞句で、
「受け取ったそのままに」というニュアンスだと思う。

678:名無しさん@英語勉強中
08/09/28 01:42:34
表と裏 
文章にすると 

FRONT AND reverse 

でいいですか?

679:名無しさん@英語勉強中
08/09/28 02:04:03
菓子はcandyらしいですが、
せんべいとかポテチみたいに甘くないものもこれで良いんでしょうか?

680:名無しさん@英語勉強中
08/09/28 02:08:19
アメリカでフットボールというと何のスポーツのことなんですか?

681:名無しさん@英語勉強中
08/09/28 02:19:55
>>678
俺はfront side and back sideと使う
>>679
snackとか
>>680
フットボールはフットボール タッチダウンとかある方

682:名無しさん@英語勉強中
08/09/28 02:20:36
Throughout Western Germany, nearly 2 million industrial jobs have disappeared since 1991,

683:678
08/09/28 02:22:50
>>681
俺のじゃ通じませんか?

684:名無しさん@英語勉強中
08/09/28 02:25:24
>>683
ごめん >>681の場合は紙の裏表での使い方
front and reverseでも十分通じます

685:名無しさん@英語勉強中
08/09/28 02:26:29
すいません途中で書き込んでしまいました

Throughout Western Germany, nearly 2 million industrial jobs
have disappeared since 1991, driven  national unemployment to record levels.

誤文指摘問題の例題なんですが、2行目のdrivenが
間違いでdrivingが正解になるとういことでした。その説明が、
Dを書き換えるとwhich drove national unemploymentとなるから
drivingと現在分詞にするのが文法ルール、ってなってたんですが、
それはどういう用法の文法なんでしょうか?

686:名無しさん@英語勉強中
08/09/28 02:29:40
フットボールはサッカーかと思ったんですけど、アメリカではサッカーは何て呼ばれてるんですか?
アメリカは結構強いんですけど。

687:名無しさん@英語勉強中
08/09/28 02:30:03
たびたびすいません。
Dはdrivenのことです。

688:名無しさん@英語勉強中
08/09/28 02:47:11
>>686
サッカーはsoccerだよ ちょっと調べてみたけど英米で差があるみたい
アメリカでも地域差とかはあるかもしれないけど俺の今住んでるとこもそうだし
フットボールはフットボールでサッカーはサッカーだよ

689:名無しさん@英語勉強中
08/09/28 02:48:24
>>688 ふーん。そうなんですか。ありがとうございます。

690:名無しさん@英語勉強中
08/09/28 02:49:41
イギリスでは、サッカーの事をsoccerといわずフットボールって言うんじゃなかったの?なんか混乱するけど。

691:名無しさん@英語勉強中
08/09/28 02:51:32
アメリカでfootballと言ったらアメフトしかない

692:片岡数吉 ◆6leuycUnLw
08/09/28 02:55:38
>>685
Throughout Western Germany,
nearly 2 million industrial jobs have disappeared since 1991,
[ driving national unemployment to record levels ].

Throughout Western Germany,
nearly 2 million industrial jobs have disappeared since 1991,
[ as they drove national unemployment to record levels ].

従属主語述語は、最も簡単に言うときは、述語動詞を、分詞・動名詞にする。
英文法集約の10公式の⑩です。

集約⑩公式はとてもスリムですっきりすっきりで気持ち善いですよ。


693:名無しさん@英語勉強中
08/09/28 02:55:55
The bough rocks the bird now,
The flower rocks the bee,
The wave rocks the lily,
The wind rocks the tree.

lilyを「ゆり」と訳したらだめと書いてあるけどなんでだろう?


694:名無しさん@英語勉強中
08/09/28 02:55:58
フットボールの名前のわりには、アメフトはボール抱えて走ってるだけじゃんw

695:名無しさん@英語勉強中
08/09/28 02:58:07
‘I’m staying here,’ she announced defiantly, with unmistakable fear. ‘Nothing’s getting me out. Not all the king’s horses.’
‘I don’t expect they could spare the king’s horses,’ he said, trying to make her laugh; but she replied seriously, after considering it: ‘Well, even if they could.’

「Not all the king’s horses.」が訳せません

696:678.683
08/09/28 03:01:42
>>684
性格的意味で表と裏がある場合でも 
これでイケますか?

697:片岡数吉 ◆6leuycUnLw
08/09/28 03:36:05
>>695
‘I’m staying here,’ she announced defiantly, with unmistakable fear.
‘Nothing’s getting me out. Not all the king’s horses.’
‘I don’t expect [ they could spare the king’s horses ],’
he said,
[ trying [ to make [ her laugh ] ] ];
but she replied seriously,
after [ considering it ]:
‘Well, [ even if they could ].’

Nothing is getting me out.
All the king’s horses do not get me out.
王の馬全部貰ったって、出て行かない
ここにいるんだ!

すっきりすっきり
そろそろ寝ます


698:名無しさん@英語勉強中
08/09/28 05:14:38
Arrouaiseはなんと発音すればよいのでしょうか?
また、日本語に訳すとすれば何が適切でしょう?

699:名無しさん@英語勉強中
08/09/28 05:16:15
I'll be sure to let you know if I have any questions.
I just started learning Japanese, so I only know a few words, and how
to write in Katakana and Hiragana.

これってなんて言ってるんですかね。
ひらがなとカタカナを教えてくれってことですかね?

700:名無しさん@英語勉強中
08/09/28 05:28:32
日本語を勉強始めたばかりで、ちょっとなら日本の文字を知ってるって程度の意味。

701:名無しさん@英語勉強中
08/09/28 05:30:35
たぶん、「オタク」「いってよし」「ばんざい」「ちょんまげ」ぐらいは書けるんだぞ!って言ってる。

702:名無しさん@英語勉強中
08/09/28 05:44:14
外国人とチャットするならどこのサイトがお勧めですか?

703:名無しさん@英語勉強中
08/09/28 06:14:08
>>700,701
ありがとう!!

704:RTF
08/09/28 12:44:32
>>473-486 あたりでお世話になった者です。
その節は大変お世話になりました。

まだまだめちゃめちゃ英語ですが
「とりあえず大体はニュアンスで通じるだろう」レベルにはできたように
思ったのでBLACK-OUT.CSSを公開しました。

ごちゃごちゃしたブログなどで効果的なのでここの住人の皆さんも
もし良かったらドゾー (動画による実演デモもあります)
URLリンク(zamamin.com)

705:名無しさん@英語勉強中
08/09/28 13:08:26
The bough rocks the bird now,
The flower rocks the bee,
The wave rocks the lily,
The wind rocks the tree.

lilyを「ゆり」と訳したらだめと書いてあるけどなんでだろう?


706:名無しさん@英語勉強中
08/09/28 13:33:56
>>705
waveがユリをrockするじゃ意味がわからないから

lilyに他の意味があるよ、辞書みてね

707:名無しさん@英語勉強中
08/09/28 13:54:43
初心者質問です!
We will be always women who you hope the best
私たちはいつでもあなたの望む最高の女でいます

で意味は通ってるでしょうか?
もう少しいい表現があったら教えてください!!

708:片岡数吉 ◆WBVlJkFAFk
08/09/28 13:58:28
>>707
We will always be supreme women [ who you hope [ us to be ] ].
私たちはいつでも[あなたが[私達にあるように]望む]最高の女でいます。

すっきりすっきり
今日はこれから散歩ですっきり?



709:名無しさん@英語勉強中
08/09/28 14:00:32
>>708
ありがとうございます!!
感謝

710:片岡数吉 ◆WBVlJkFAFk
08/09/28 14:09:28
すっきりすっきり

10公式使い方スレでも質問してね?

711:名無しさん@英語勉強中
08/09/28 14:54:33
お金も時間もかけず、海外にも行かず、英会話スクールにも行かず、高い教材も買わずに、
英語4技能(聞く・話す・読む・書く)を身につける方法はありませんか?

英語を英語のまま理解しろと言う人がいますが、
どうやって日本人が英語を英語のまま理解できるのでしょうか?

712:名無しさん@英語勉強中
08/09/28 15:30:58
>>696
それでいい

713:名無しさん@英語勉強中
08/09/28 15:37:14
YouTubeに変なメッセージがたくさん。。
和訳お願いします。

1.hey thanx for accepting, im just curious if ur gonna put up a tutorial or sumthing for that vid i ask u about..

2.nicely done, can u put up a tutorial?

3.aesthetic iryu medical team dragon
hey i saw ur vid for the piano version of aesthetic and i really want to learn how to play, is there any way u can send me the notes or make a tutorial vid of it?

よろしくお願いします。

714:名無しさん@英語勉強中
08/09/28 16:27:39
>>707
何だか変な気がしたけど、この hope ~ the best は wish ~ [the best of] luck の場合のように、
~の幸運を望むということだと思う。



715:名無しさん@英語勉強中
08/09/28 16:39:33
パート1のホテルの写真の問題って
bagを運んでると
luggageの隣に立ってる
どっち?

716:名無しさん@英語勉強中
08/09/28 18:28:14
>>686
サッカーはア式蹴球。
日本でだけどな。

717:名無しさん@英語勉強中
08/09/28 18:30:40
>>711
全部覚える。
覚えた後で要らないのを捨てる。
すべてあなたの耳と耳の間の性能にかかってます。

718:名無しさん@英語勉強中
08/09/28 19:16:35
スレッド立てるまでもない質問なので質問します。

片岡数吉 ◆WBVlJkFAFk さんというコテハンのかたがレスされているのをよく見るのですが、
この方の英語の実力を信用してもよいものでしょうか?
たまにアレ?と思うようなこともありましたので。。。


片岡さん本人にとっては大変失礼な質問ですが、ぶっちゃけで訊いてしまいました。

719:名無しさん@英語勉強中
08/09/28 19:25:11
>>718
正直に言うと中級者。
本人は必死に頑張ってはいる様だがとても実用に耐えられるレベルではない。

720:名無しさん@英語勉強中
08/09/28 19:27:48
>>713
教則ビデオは無いのか?って言ってる

721:名無しさん@英語勉強中
08/09/28 19:32:05
高三だけど、英語教師の独身キモぽちゃメガネ教師48歳に気に入られるにはどーしたらいいかな?ちやほや甘やかされたい。
ちなみに男に厳しいが女に甘いまじめな先生です

722:名無しさん@英語勉強中
08/09/28 19:42:41
>>718
英語教師らしいので、それなりに頼りにしてもいいいと思う。しかし…
このスレで割と未熟者の俺の認識では、間違いの頻度が割と高い。(後から訂正などが無い)
そしてそれ以上に目に付くのは、無駄レスする頻度が高い。この2点が問題点だという認識。


723:名無しさん@英語勉強中
08/09/28 20:08:35
(何か特定の時期を話した後、)「そのくらいのころ」って言いたい時は
英語でどう表現したらいいですか?

"about then"とか"almost then" とか、、通じるでしょうか

724:名無しさん@英語勉強中
08/09/28 20:21:33
質問の意味がいまいちよく分からない

725:名無しさん@英語勉強中
08/09/28 20:43:45
>>723 研究社和英より
about [at] that time; then; in those days


726:名無しさん@英語勉強中
08/09/28 22:03:18
ナンパしたドイツ人とマイミクになったけどもう2年弱会ってなくて久しぶりに日記覗いたらミニメがきました。
「キレイだね」って返信したら「あなたは相変わらずクレイジーね」って返信が来ました。

俺は「クレイジー」を「狂ってる、オカシイ」と解釈しました。つまり「この変わり者!」的なニュアンスなのかな~と思ったんですが…
普通、この場合の「クレイジー」ってどう解釈すべきですか?


727:名無しさん@英語勉強中
08/09/28 22:10:49
現在分詞について教えてください。

先行詞が人の場合は時制は現在進行形か過去進行形、
物の場合は時制は現在形か過去形(単なる状況を意味する)
と教えてもらったのですが、これは「絶対に」例外はないのですか?

例えば、A car which is running there is Toyota. と言いたいときに
A car running there is Toyota.とはいえないのですか?

例文がわかりづらくて申し訳ありませんが、よろしくお願いします。

728:名無しさん@英語勉強中
08/09/28 23:16:21
>>726
その女性がほんとに綺麗かどうか知らんが、謙遜してるんだろう。
男「綺麗ですね」
女「(私の事を綺麗だと思うなんて)あんたどうかしてるわょ」
特に深い意味も無いと思うから、脈ありと誤解するべからずw

729:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 00:08:41
>>727
ものの場合現在形ってのは、そもそも分詞じゃないじゃないの?どういうふうに教わったの?

730:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 00:10:21
数吉は英文の採点と日本語訳はするけど、英作文はしないよね。
どうしてなの?

731:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 00:27:46
英作文の10公式が無いからじゃね?

732:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 00:27:57
「anti」の発音についての質問ですが、アンタァイかアンティの使い分けを教えてください。


733:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 00:29:22
>A car running there is Toyota.とはいえないのですか?

いえるでしょ。
で、この文は時制は現在形だよ。

734:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 00:30:10
英作文の10公式をマスターした人いますか?
あれ使えますかね?

735:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 00:31:19
あ、間違えた。英文法10公式のことです。

736:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 00:36:34
>>733
My car is Toyota.でおkなんすか。
なんだToyota's car とかof Toyotaとかやらなくていいのか

737:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 00:40:59
Toyota's carにするとpossession
トヨタの所持する車ってことになっちゃう

738:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 00:48:06
>>737
なるほど。理解できました。
類推ですけど、My Playstation is SONY.
とか、一般に製品のメーカーの事を言う場合も企業名そのままでも大丈夫ですか?

739:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 00:50:27
大丈夫だけど、My Playstation is SONY. は変な感じ。
プレステって貴方のものだけじゃなく全部がSONY製でしょ。
あ、某国の偽物があるのかな???  まあいいけど。

740:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 00:56:29
>>739
そうですね変でした。プレステって段階でソニー製ですから。
My DVD player is SONY.
とすればよかったのか。なるほど、どうも有難うございました。

741:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 00:57:30
>>738
それで、あなたの質問と現在分詞は何か関係があったの?

742:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 00:59:27
>>740
スポーツ選手の名前がSONYなんですか?

743:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 01:12:24
>>727
> A car running there is Toyota.とはいえないのですか?
冠詞が _The_ car running there .... でないとおかしそう。
特定の物を指す場合には進行中の動作も表せると思う。



744:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 01:14:16
ソニー製だったら、 is a Sony
トヨタ車だったら、 is a Toyota

745:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 01:37:25
>>744
製造元のことよりも、意味としてはブランドを意味したいって時でも a SONYなの?

746:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 01:54:46
a は必要だね。
おれの車はトヨタ。と日本語で言っても、それは
「トヨタ製の車」なり「トヨタブランドの商品」なりを
意味するんだと意識しないと。
そうすっと a Toyotaであり a Sony です。

747:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 01:56:02
My nintendo is sony.
意外にもこれはok

748:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 01:57:01
英語でキャーって喜ぶ表現を教えてください。

749:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 02:05:36
yell

750:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 02:13:51
he has become famous
文法解説をお願いします
低レベルですみません

751:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 02:15:00
>>746
勉強不足だな。
My game-machine is a SONY brand. といっても通じない。



752:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 02:21:03
>>736
それだと、私の(ペットの)名前は豊田と申します、と同じですよw

753:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 02:21:48
いくつかっていう意味のseveralとsomeって
何かニュアンスとか違うんでしょうか?

754:744
08/09/29 02:27:31
>>745
主語による

755:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 02:32:00
>>753
ニュアンス的な違いはありません。おなじですよ。

756:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 02:33:09
>>753
some 2~3くらい
several 7~8あたり

severalのほうが結構多い感じ

757:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 02:59:34
質問です。
今20才で、中学卒業レベルくらいの英語しかわかりません。
将来英語をきちんと話せるようになりたいのですが、まず何から手をつけたらいいのでしょうか?
英会話教室以外で勉強できる方法があったら教えてください。

758:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 03:12:42
勉強のコツが分かってないんでしょうから、方法論に沿った教材をやるといいですよ。
聞くだけでとか、速読で、とかを胡散臭いと思ってませんか?できないのはその偏見が原因でしょうな。

759:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 03:17:47
>>755
>>756
ありがとうございました

760:757
08/09/29 03:27:07
>>758
レスありがとうございます。とりあえず何でもいいからやってみろって事ですか?

761:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 03:31:36
そういう人は手っ取り早く留学がいいよ。

762:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 03:35:08
その年になっても全然英語できないくせに、何で英語をやりたいのか気になるけど?

763:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 04:27:10
イメージという言葉は日本語で使われるように使えますか?
動詞として「イメージする」はどうか
名詞として「~のイメージ」はどうか
動詞は大丈夫かなと思ってる


最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch