スレッド立てるまでもない質問スレッド part191at ENGLISHスレッド立てるまでもない質問スレッド part191
- 暇つぶし2ch155:名無しさん@英語勉強中 08/09/18 09:08:05 映画でTVの天気予報のシーンからです。 a record winter heatwave bringing temperatures to the mid and upper nineties.
の「mid and upper nineties」の部分がわかりません。 字幕では「~気温は35度前後」と訳されていましたが 「90度の半分の上の方」という意味でいいんでしょうか? こういう回りくどい言い回しを良くするんでしょうか?