★☆★日本語→英語スレPART324★☆★ )at ENGLISH
★☆★日本語→英語スレPART324★☆★ ) - 暇つぶし2ch900:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 09:03:37
>>898
so what...?かso...?

901:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 09:04:47
>>900
普通じゃんっっ



902:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 09:05:26
>>898
「で?」「だから何?」みたいな感じでしょうか…

>>900
なるほど。
ありがとうございます!

903:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 09:05:50
ついに幼稚園と化したな

904:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 09:06:04
やっぱ
So fuckin' what !?!?  じゃね?

905:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 09:07:11
>>901じゃあ他に何?

906:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 09:07:49
>>904
ねーよw

907:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 09:07:56
>>905
>>904

908:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 09:08:46
普通に>>900でいいじゃん。

909:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 09:08:55
えーだめ?


910:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 09:09:12
仕事もしないで

糞スレ

ニート死ね


911:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 09:09:30
>>904
それじゃ「だからどうしたっていうんだよ!!」になるよ

912:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 09:10:21
>>902
ちなみにそのニュアンスならso...?だけがオススメ。

913:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 09:10:52
900 だと「だから何ですか?」

2ちゃん用語?がフツーになってるよ

914:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 09:12:19
じゃ So what the hell ?? は?

915:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 09:12:25
そもそも2ちゃん用語を英語にしようというのが間違い。
別に900は普通じゃないでしょ。
私もこれ以外ないと思うけど。

916:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 09:14:26
>>914
威圧的になってるじゃん。

917:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 09:16:31
「糞スレ、ニート死ね」のニート、
ボキャブラリー増やそうよw

918:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 09:16:54
>>914
「じゃ何なんだよ」

919:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 09:18:39
やっぱりニュアンスでいうと
So....?? かね。

2ちゃん臭を出せずに悔しいけど。

920:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 09:20:40
>>918
Hell no!
「だから、一体なんだよ?」

921:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 09:25:12
>>920
場合による。

例文:
A: You just acted like an asshole to my boyfriend. Do you have a grudge against him or something?
B: No, I don't have a grudge. He's a nice guy.
A: So... what the hell? 「じゃ(今の態度は)何なんだよ」

922:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 09:30:01
ニーと死ねww

923:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 09:30:40
マイスペースで、向こうからフレンドリクエストしてきてこっちが承認した場合でも
Thanks for the add.って文を使ってもいいんですかね?
使ってもいいのはこちらから申し込んで承認された場合だけですか?

924:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 09:32:38
>>923
マイスぺやってないけどいいんじゃね
「フレンドにしてくれてありがとう」みたいな

925:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 09:33:38
>>923
マイスペースはよう知らんが、察するに後者のこちらから~のみだと思うが。

926:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 09:37:21
>>924 >>925
あれ、どうしよう。
では、万が一を考えてこちらから申し込んだ場合は使わないようにしておきます。
一回no problem 名前 your welcome.っていわれたので、間違った?と不安になったもので。

927:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 09:38:52
>>926
no problemとかうざいなw

928:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 09:39:37
>>927
なんで?

929:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 09:40:05
>>921
それを言い出したら、、
他のもみんな場合によるよ

930:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 09:41:34
>>927
こっちが友達になってやったのに、no problemって上から目線じゃね?

931:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 09:42:36
えっ 逆でしょ

932:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 09:47:47
>>930
おまえこそ何様なんだよ?

933:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 09:48:04
>>930
「いえいえ」みたいなニュアンスだよ

934:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 09:48:49
ニートは上から睨まれながら焼け死んでくれればいいんじゃね?

935:800
08/09/29 09:49:01
>>801さんの文章をそのまま使おうと思っていましたが、今見たら賛否両論みたいですね。
なので、もう一度お願い致します。わかりやすいように、やり取りを載せますね。

私「I want to go to United Kingdom.」
相手「It's rubbish here, honestly :(」

もう簡潔でいいので、相手の意見を否定する文をお願いします。
「そんなことないよ、いいところだったよ」みたいな感じで。

936:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 09:54:01
>>933
そうだったんですね。安心しました!

937:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 09:55:56
>>935
(Not at all!/No way!) I went to London last year and it was great/(a lot of fun)!
It was a very nice city, I'd love to go there again. (より砕けた言い方:...city, I'd totally go there again.)
Maybe you could show me around a bit (, if you wouldn't mind)? (砕けた、フレンドリーな言い方:And you've gotta show me around when I do!)

938:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 09:56:10
>>935
つまらない以前に、ゴミと言っているわけだが…w

939:800
08/09/29 10:02:33
>>937
細かく本当にありがとうございます!
この文章を使わせていただきます。
なんか荒れてしまったようで申し訳ございませんでした。
スレ汚し失礼いたしました。。。

940:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 10:12:11
というか、どうしてゴミなのって聞くのが普通じゃないか?
早稲田に再入学した割には、つぐ子も相当遊んだみたいだけどw

941:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 10:17:36
>>940
確かにそうですね。
でも私には英語のスキルがないので、返されても意味がわからない可能性があります…。
聞いといて返事しなかったらまずいと思いますし。

942:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 10:23:16
英語わからないやつは無駄に質問しないほうがいいかもな。
会話が長引くしw

943:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 10:29:43
>>941
そういうことしたいなら、まず学校で英語を勉強してからじゃないですか?

944:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 10:31:05
つぐ子はマリファナパーティでメロメロだったんじゃなかった?

945:名無しさん@英語勉強中
08/09/29 10:31:56
ニート ばんざい!!


最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch