08/09/24 10:26:28
>>471
ありがとうございます。
~get a chance だと471の場合に特定される感じがしていいですね。
when you have a day off. や ~are free. を使う場合は
「休みの日(暇な時)を教えてね」の方に解釈されると考えていいのでしょうか。
......~get a chance. も、「いつ機会があるか教えて」にもなりませんかね。
う~ん、、ますます混乱しそうです。
話が反れますが、自分の周囲(米)では
仕事が休みの意味で be off がよく使われます。
くだけた言い方とかなんでしょうか?