★☆★日本語→英語スレPART324★☆★ )at ENGLISH ★☆★日本語→英語スレPART324★☆★ ) - 暇つぶし2ch471:464 08/09/24 09:46:52 では例えば 「~について、報告待ってる! でも急ぎじゃないからいつでもいいよ、あなたの暇な時に教えてね。」 のような場合はそれも let me know when you are off. になるのですか? 日本語の「いつか教えて」と同じく状況次第でどちらにも解釈でき、 時には誤解があったりもするんでしょうか? 次ページ続きを表示1を表示最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch