08/09/21 15:44:05
>>718
ためしにやってみたら、その他科学にPolitical scienceも含まれてるっぽい
これ英語文献を訳すのに重宝しそうだ。
「この辞書について」URLリンク(trans.glova.jp)を抜粋しとく
当辞書のコンセプトと「10億訳例プロジェクト」
1. 従来の辞書では、外国語の翻訳やライティングはできない ~チャンク理論~
自然な言語は、「単語」というより「チャンク」で成り立っている。
2.単語を辞書で引いて文法どおりに並べ替えることが翻訳ではない
「単語を辞書で引いて文法どおりに並べ替えることが翻訳ではない」
これをわかることが翻訳への道の第1歩です。
3.チャンク訳例が翻訳とライティングの強力な武器になる
4、プロ翻訳を手本として利用するという新しい発想
“With all my heart, Mike", said John.”
「真心を込めて、マイク」とジョンは言った。
↓
「いいともいいとも、マイク」 ジョンは答えた。
5.専門分野の用語にも
6、チャンクとコロケーション
7.10億訳例プロジェクト