あぼーん
あぼーん
225:名無しさん@英語勉強中
09/01/03 02:33:21
?
226:名無しさん@英語勉強中
09/01/03 08:22:35
池◆◆◆田◆◆◆大◆◆◆作の本名はソ◆◆◆ン・テ◆◆チ◆◆◆ャク。
小◆◆泉◆◆純◆◆一◆◆郎、小◆◆沢◆◆◆一◆◆朗は朝◆◆◆◆鮮◆◆◆人。
9◆◆◆11では小◆◆◆型の水◆◆◆爆が使用されている。
URLリンク(r)<)◆◆cn.ne.jp/~oy■◆◆ako■◆◆don/kok_web■site/ir■ig◆◆◆uc■hi.h◆◆◆tm
与◆◆◆◆党も野◆◆◆◆党もメ◆デ◆◆◆ィ◆◆アも全◆◆部朝◆◆◆鮮◆◆◆人だった。
URLリンク(jb)<)◆ha◆ng◆◆◆i.2ch.net/te◆◆st/r◆ea◆d.cg◆i/m◆◆s/12◆30◆36◆◆◆33◆8◆5/
227:名無しさん@英語勉強中
09/01/03 14:29:41
誰か教えて(/_;)
228:名無しさん@英語勉強中
09/01/03 18:23:26
これやった人は次に何をやってますか?
229:名無しさん@英語勉強中
09/01/03 18:26:38
次の方、どうぞ
230:名無しさん@英語勉強中
09/01/03 18:31:10
というあなたは何をやりました?
231:名無しさん@英語勉強中
09/01/03 18:35:28
あのねー これは前にも説明したと思うけど、基本は人間の子どもと変わらないの。
232:名無しさん@英語勉強中
09/01/03 22:02:19
次の方、どうぞ
233:名無しさん@英語勉強中
09/01/03 22:27:47
これ書店で拾い読みしてきたけどそんなに難しそうに見えなかった。
234:名無しさん@英語勉強中
09/01/03 22:42:40
いや、てか日本語も難解っすよ
235:名無しさん@英語勉強中
09/01/03 23:08:47
ご飯食べさせた 後に 水を飲ませるようにするのさ。
フードをいつもお皿にいれて置かないこと。
いぬねこの口は人間と違うからいき酔いよく水を
飲むとそれだけで歯磨きの効果ある。これはおいらの主治医から
日本でおそわった。
236:名無しさん@英語勉強中
09/01/03 23:21:19
う~ん やっぱCD欲しいわ。俺に金があったらネイティブやとって出版してやるのに。。
237:名無しさん@英語勉強中
09/01/03 23:51:22
音読してる人いる??
238:名無しさん@英語勉強中
09/01/04 00:51:46
俺毎日読んでるよ。高校生じゃないけどな。高校生がやるには勿体ない。いろんな意味で。
239:名無しさん@英語勉強中
09/01/04 03:22:51
ようやく1刊の3章に突入!
240:名無しさん@英語勉強中
09/01/04 17:19:16
思考訓練
241:名無しさん@英語勉強中
09/01/04 20:48:29
2刊やってる方いますか?? 当方未だに1刊やっている次第。。
242:名無しさん@英語勉強中
09/01/04 23:10:54
夏からやってるけど毎日コンスタントにできなくて未だに3章やってるよ
243:名無しさん@英語勉強中
09/01/05 00:05:01
一緒だ♪
頑張りましょう!1刊終わったら復習します?それとも次刊に進みます?
244:名無しさん@英語勉強中
09/01/05 00:15:10
時間ないけど2巻までやりたい傲慢な人間だから復習する時間もとれず2巻へ。
245:名無しさん@英語勉強中
09/01/05 12:56:11
1巻は説明が丁寧じゃない。
2巻目は説明が丁寧になってる。
246:名無しさん@英語勉強中
09/01/05 18:46:43
本当に?
自分も2刊目指して頑張ります(^^ゞ
247:名無しさん@英語勉強中
09/01/06 00:52:18
今日も思考訓練あるよ♪
248:名無しさん@英語勉強中
09/01/06 01:48:35
3刊まじ出ないのかな
249:名無しさん@英語勉強中
09/01/06 19:36:36
今日も思考訓練♪
250:名無しさん@英語勉強中
09/01/07 00:10:54
今日こそやろう。
251:名無しさん@英語勉強中
09/01/07 00:51:16
訳してる?
俺訳すのあきらめて通読してる
252:名無しさん@英語勉強中
09/01/07 00:58:05
訳してる
253:名無しさん@英語勉強中
09/01/07 03:46:39
大学入試の英語が速読型に変わってきてるのはなぜだ?
254:名無しさん@英語勉強中
09/01/07 03:49:51
情報化社会で求められる能力は速読、つまり多くの情報を短時間で拾う能力なんですねえ
255:名無しさん@英語勉強中
09/01/07 03:49:53
誰に話してるのかわからなくなってきてるんだよ。
256:名無しさん@英語勉強中
09/01/07 12:34:52
いや素早くもそうだけど正確にも大切でしょ!?
ていうか素早く→適当に→読み間違る→会社に多大な損害→えへっ じゃすまされんでしょ
257:名無しさん@英語勉強中
09/01/07 12:54:34
素早く正確に読めばそれでいいんです
平易な英文を速読する力が求められる世の中になったわけです
258:名無しさん@英語勉強中
09/01/07 13:30:35
それは違うんじゃない?? 第一平易な文章って何?? てかこのテキストごとぎの平易な文章読めないで何いうてるの?
259:名無しさん@英語勉強中
09/01/07 13:38:19
どこがどう違うと思うのか書いてくれないとね
260:名無しさん@英語勉強中
09/01/07 13:46:45
君もね
261:名無しさん@英語勉強中
09/01/07 14:34:37
www
262:名無しさん@英語勉強中
09/01/07 14:47:21
時代の流れには勝てないよな
263:名無しさん@英語勉強中
09/01/07 15:40:43
時代の流れだって笑
こんな書き込みありましたけど↓
30年ほど前、アメリカの高校に交換留学生として学ぶ機会があり、当時東大の法学部
を目指していた私は、 東大の英語の入試問題を周りに見せたらなんと中学レベルだと言われてショックを受け
ました。
東大でもそんなレベルなのかと思い、世界で通用するレベルの英語力をつけたいと思って帰国しました。
そのとき出会ったのがこの「思考訓練の場としての英文解釈」という参考書でした。
私はこの本を勉強し
たおかげで、当時の駿台の公開模試で120点中118点全国で1番の成績をとることが でき、それ以来英語
に自信をもてるようになりました。
ただ、偏差値は90には届かなかったと思います。
現在、多国籍企業の
経営戦略についてのベストプラクティスを企業の役員クラスの方々 に紹介し、ディスカッションするという仕事をしていますが、資
料が経営学のPh.DホルダーがGEやIBMの経営幹部とのやりとりの中でまとめているだけあ って英文も格調高く
、理解するにも相当な英語力が必要です。
翻訳会社で下訳を作 ってもらっても内容を正確に翻訳できるとこ
ろはなく、最終的には私が見直さなければなりません。
そんなとき、大学受験のとき、この参考書に
出会うことができ真剣に勉強したことが30年後の今大いに役立っています。
よく大学受験のための英語の勉強は役に立たないなどという暴論を吐く人がいますが、それは間違っています。
このレビューを読まれる受験生の皆さん、英語の勉強をしっかりがんばっていただきたいと思います。
264:名無しさん@英語勉強中
09/01/07 15:45:28
いやいや、コピペじゃなくて君の考えを書いてくれないとさ。
いつどこで誰によって書かれたかもわからない文章を
持ってこられてこんなんありましたけどと言われてもね・・・。
265:名無しさん@英語勉強中
09/01/07 15:55:29
大学受験英語や「思考訓練の場としての英文解釈」が役に立たないと言ってるわけじゃない。
ただ、速読型の受験問題が増えたのは時代の流れを反映したものだというだけ。
あまりむきになるなよ。
266:名無しさん@英語勉強中
09/01/07 16:00:23
どうでもいいがこの参考書やってる人の意見聞かせてけろ。
267:名無しさん@英語勉強中
09/01/07 16:02:19
>経営学のPh.DホルダーがGEやIBMの経営幹部とのやりとりの中でまとめている
>だけあって英文も格調高く 、理解するにも相当な英語力が必要です。
翻訳会社で正確に訳せないような英文を書く時点で相当危ない会社だな。
こういうときこそ平易な文章で書かないと次のような状況に追い込まれますw
>ていうか素早く→適当に→読み間違る→会社に多大な損害→えへっ じゃすまされんでしょ
268:名無しさん@英語勉強中
09/01/07 16:11:07
Amazonのレビュー読んだとき思ったけど
それ突っ込みどころ満載だな
269:名無しさん@英語勉強中
09/01/07 17:08:44
う~ん みんなは長文を読む前に、例えば 英文熟考(竹岡氏) のようなもの読まないかなぁ。
いきなり長文!?まぁなんでも良いが精読用の比較的短いもの。。それに値するものと考えて良くない?
ちなみに英文熟考の下刊には思考訓練と同じ英文が偶然か何度か使われてますよ。自分が見つけたのはSomerset Maugham のSumming up (思考訓練1刊137.p)。
なんだか長文用に用いるのは良くないと言っている人多いみたいだったので。
たぶんパラグラフリーディングにはこのテキストは相応しくないと言いたいんだろうけど、論理的な力がつくと
いう意味でも十分パラグラフの流れを把握する力つくよ、このテキスト。
まぁ良しとして使っる人もいるし、どのテキストだって一長一短をあるが俺はこれが好き
270:名無しさん@英語勉強中
09/01/07 21:23:22
俺も見つけたぞ。
英文熟考(下)にまたまた思考訓練と同じ英文が使われてる。GordenCraig.のHenry Arving Way (思考訓練1刊148.p)
ただそれだけだけど~
271:名無しさん@英語勉強中
09/01/07 23:44:59
この本売れる売れないに関わらず愛していく
272:名無しさん@英語勉強中
09/01/07 23:50:33
批判上等
使いこなせない奴の弱音愚痴こいや!
最後まで使いこなせた奴は必ず評価するはず(と俺は思う)
273:名無しさん@英語勉強中
09/01/09 13:49:20
竹岡(笑)
274:名無しさん@英語勉強中
09/01/09 18:07:40
あ~あまた粘着糞ヤロ~ お勤めご苦労様です♪
275:名無しさん@英語勉強中
09/01/09 21:18:49
竹岡って誰?
276:名無しさん@英語勉強中
09/01/09 21:22:41
工作員臭いと思ったら、102=169=274か、著者本人かな。
277:名無しさん@英語勉強中
09/01/10 00:10:01
↑死ね
278:名無しさん@英語勉強中
09/01/10 00:36:54
読めないから粘着的批判www 痛々しいまでの粘着ワロタ
279:名無しさん@英語勉強中
09/01/10 00:55:31
277=278
280:名無しさん@英語勉強中
09/01/10 00:56:25
センターまでに1巻は終えたかった
281:名無しさん@英語勉強中
09/01/10 00:58:36
争いはもうやめて!!!!!111
282:名無しさん@英語勉強中
09/01/10 01:53:58
277=278=279
283:名無しさん@英語勉強中
09/01/10 03:48:41
これ全部訳してると膨大な時間かからないか?
284:名無しさん@英語勉強中
09/01/10 10:54:37
俺は、最初全訳しないで、というか、頭の中で訳して解説読んでってやってたんだけど、
どうもそれだと細かいところをホントに理解できてるか怪しいかったんで、全訳書く方法
で最初からやり直した。確かに時間は凄くかかった。1を終えるのに9ヶ月位かな?
でも2は一ヶ月ちょいだった。入試日が近づいて終えなきゃならなかったてものあるけど。
書くのは慣れると速くなるし間違ったとこのチェックもしやすい本番の練習にもなる。
たしかに最初はしんどい。だけど苦労できるのは試験の前までだからね。
285:名無しさん@英語勉強中
09/01/10 14:19:29
二巻一ヶ月ちょいってすごいね! 神業
286:283
09/01/10 18:06:54
>>284
全訳すると細かい点まで理解が深まるんだが、英語をいちいち日本語に訳す
考える癖がついて遅読になるという難点がついてくる。
まぁでも思考訓練の場と考えて全訳することにします。
287:名無しさん@英語勉強中
09/01/10 18:40:35
英文解釈嫌になった
「TOEICの軽薄英語」とか言う奴も嫌だ。
19世紀の英語が精読できるのに
「軽薄英語」も正確に書けない、話せない、聞き取れない、って
おかしくないか?
288:名無しさん@英語勉強中
09/01/10 18:47:31
「京大英作文のすべて」を絶賛する奴とかって
文章の英語、それも論文、あるいは20世紀前半以前の
英語の知識=英語の知識、なんだろうな。
「京大英作文のすべて」の著者の発音、ネットで聞いてみなよ。
どういう英語学習してきた人なのか分かるから。
東大文学部卒だからって騙されるなって。
京大英語~ヵ年の英作文なんて、京大文学部卒の人が書いてるけど
めっちゃくちゃだ。
京大英作文のすべての英語はそこまで酷い本じゃない。比較するのはかわいそうだ。
しかし、やはり不自然だ。
それを指摘すると、またお得意の「TOEICの軽薄英語」
軽薄とか、そういう問題じゃないのだが。
289:名無しさん@英語勉強中
09/01/10 19:26:38
>>284
どのようにしたら2刊をそんなに早く終えられたのですか
290:名無しさん@英語勉強中
09/01/10 19:29:52
英作文の教材は大学受験対策としては何がお薦めですか?
700選やりきる自信が正直ない男です。。
291:名無しさん@英語勉強中
09/01/11 01:04:25
お前携帯だろ。スレタイすら読めないレベルのユーザーは携帯が多い、
292:名無しさん@英語勉強中
09/01/11 01:42:49
今日もありがとう。思考訓練しつつあと少しで1刊終わります。こんな素晴らしいテキスト書いてくれた多田さんに感謝します。多田さん見ていたら3刊ぜひ出して下さい。
それではお休みなさい。
293:名無しさん@英語勉強中
09/01/11 13:09:16
>>290
スレッドと関係ない質問だが
あえて言いたい。
たった700の例文すら覚える気がないような奴が
まともに英文書けるようになれるわけがない。
294:名無しさん@英語勉強中
09/01/11 15:34:24
なかなか1刊進まないけどおかげ様でじっくり復習しながら進んでます。自分は訳はしてません。
295:名無しさん@英語勉強中
09/01/12 01:19:47
睡魔のため要求される思考訓練できないので寝ますzzz
296:名無しさん@英語勉強中
09/01/12 18:20:09
赤本の回答に納得がいかないのでちょっと問題を解いてみて
できたら回答根拠も書いてください。
問題文
①The Roman poet Catullus lamented the death of a pet sparrow,
probably a house sparrow or a tree sparrow.In either case, a
present-day Catullus would have ample cause for lamentation.
Both kinds of sparrows are among the many species of birds,
insects and plants that have declined dramatically in Northern
Europe during the past 25 years.
②It is estimated,in the past 20 years,ten million breeding
indivisuals of ten species of farmland birds have disappeared
from the British countryside. The decline in bird numbers in part
reflects the decline of those insects and plant populations upon
which they depend.
297:名無しさん@英語勉強中
09/01/12 18:20:34
③Parallel changes have taken place in many other European countries,
although these have not been documented in as much detail as in Britain,
where censuses are carried out by British Trust for Ornithology(BTO).
In all,116 species of farmland birds--one fifth of European birds--
are now of conservation concern.
④Rachel Carson's classic 1963 book Silent Spring alerted the public
to the toxic side effects of insecticides,such as DDT, that had fuelled
the green revolution.Traces of these chemicals were found to persist in
the food chain,reaching higher concentrations,and hence having more
severe effects,at successive levels in the food chain.They were identified
as the cause of rapid population decline in birds of prey,such as falcons
and hawks, through the thinning of eaggshells. The offending chemicals have
now been phased out in the United Kingdom and many other countries,but their
use is still increasing in some parts of the world.
⑤The new losses in biodiversity are sometimes called “second Silent Spring.”
However,although they are associated with the intensification and
industrialization of agriculture,they involve more subtle and indirect
effects than the poising of wildlife by insecticides.In general terms,
intensification refers to making the greatest possible proportion
of primary production available for human consumption. To the extent
that this is achieved, the rest of nature is bound to suffer.
298:名無しさん@英語勉強中
09/01/12 18:20:59
⑥Can we be sure that the bird declines in the United Kingdom are caused
by agricultural intesification? although the cause of these declines
has not been proven, there are some suggestive figures. For example,
anual BTO censuses of 42 species of breedng birds show that 13 species
living in farmland declines by an average of 30% between 1968 and 1995,
while 29 species of birds that can live anywhere have increased by
an average of 23%.
<略>
・
・
設問
In this article, what does the term “second Silent Spring” mean?
1.There are more subtle and indirect effects than the insecticide traces
in the decline in the number of bird species.
2.A traditional environment is protected in the farmland to avoid a
decline in bird numbers.
3.The side effects of insecticides damaged the intensification and
industrialization of agriculture.
4.The decline in insect and plant populations in primary production
farmland caused the decline of bird numbers.
あと⑤の3行目のtheyの主語はlosses in biodiversityかintensification and industrialization
でしょうか?
299:名無しさん@英語勉強中
09/01/12 20:07:06
設問の答えは1。
理由は、⑤の2番目の文の内容が1に合致するから。
主語はThe new losses in biodiversity。
300:名無しさん@英語勉強中
09/01/12 22:26:33
⑤生態系の多様性の新たな喪失は時に「第二の静かな春」と呼ばれる。
しかしながら、生態系の多様性の喪失は農業の集約化と産業化と結びつけて
考えられるにもかかわらず、<they>は殺虫剤による野生生物の汚染よりも
微妙で間接的な影響を必ず伴う。一般的に見れば、集約化とは人間の消費
のために可能な限り大量の一次産品を生産することである。集約化が達成
されるほど自然は被害を受ける。
⑥イギリスにおける鳥の数の減少が農業の集約化によって起きたというのは
確かなのだろうか?この減少の原因は説明されていないが、示唆的な統計が
いくつかある。例えば、BTOの1年ごとに行われる42種類の繁殖中の鳥の調査
は農地だけに住んでいる13種の鳥は1968年から1995年の間に平均で30%
数が減少し、一方でどこでも生息できる29種の鳥は平均で23%数が増加した
と示している。
<they>にintensification and industrializationを入れて論旨の展開をまとめると
⑤生物の多様性の喪失は「第二の静かな春」と呼ばれる。
生物の多様性の喪失は農業の集約化と産業化と結び付けられているが、
農業の集約化の影響は殺虫剤による野生生物の汚染ほど直接的で明らかなものではない。
農業の集約化は最大限の収穫を得るために行われ、農業の集約化が進むほど
自然は被害を受ける。
⑥農地にだけ住む鳥は減ったが、どこでも生きれる鳥は増えたように
農業の集約化がそれほど生態系を破壊していないという統計もある。
301:名無しさん@英語勉強中
09/01/12 22:29:43
赤本の解答:1番
解説:本文では「第二の沈黙の春」とは何を意味するのかを選ぶ。
1.「鳥の種の数の減少には、殺虫剤の痕跡よりも微妙で間接的な影響が存在
している」⑤の第3文(teey involve more・・・)の内容に一致する。
俺の解答:4番
「第二の静かな春」は何を意味しているか?
⑤に「第二の静かな春」は生物の多様性の喪失のことを言い、
生物の多様性の喪失は農業の集約化と結ぶ付けられているとある。
つまり4.の
農地の虫や植物が減ることによって鳥の数がへる
=集約化によって生物の多様性が失われる
に一致する。
⑤の3行目のtheyの主語はintensification and industrialization
じゃないと話が通じなくなると考えたのですが
俺の考えは論理的にあってますかね?
302:名無しさん@英語勉強中
09/01/12 22:30:31
赤本の解答:1番
解説:本文では「第二の沈黙の春」とは何を意味するのかを選ぶ。
1.「鳥の種の数の減少には、殺虫剤の痕跡よりも微妙で間接的な影響が存在
している」⑤の第3文(teey involve more・・・)の内容に一致する。
俺の解答:4番
「第二の静かな春」は何を意味しているか?
⑤に「第二の静かな春」は生物の多様性の喪失のことを言い、
生物の多様性の喪失は農業の集約化と結ぶ付けられているとある。
つまり4.の
農地の虫や植物が減ることによって鳥の数がへる
=集約化によって生物の多様性が失われる
に一致する。
⑤の3行目のtheyの主語はintensification and industrialization
じゃないと話が通じなくなると考えたのですが
303:名無しさん@英語勉強中
09/01/12 22:30:53
赤本の解答:1番
解説:本文では「第二の沈黙の春」とは何を意味するのかを選ぶ。
1.「鳥の種の数の減少には、殺虫剤の痕跡よりも微妙で間接的な影響が存在
している」⑤の第3文(teey involve more・・・)の内容に一致する。
俺の解答:4番
「第二の静かな春」は何を意味しているか?
⑤に「第二の静かな春」は生物の多様性の喪失のことを言い、
生物の多様性の喪失は農業の集約化と結ぶ付けられているとある。
つまり4.の
農地の虫や植物が減ることによって鳥の数がへる
=集約化によって生物の多様性が失われる
に一致する。
⑤の3行目のtheyの主語はintensification and industrialization
じゃないと話が通じなくなると考えたのですが
304:名無しさん@英語勉強中
09/01/12 22:32:36
赤本の解答:1番
解説:本文では「第二の沈黙の春」とは何を意味するのかを選ぶ。
1.「鳥の種の数の減少には、殺虫剤の痕跡よりも微妙で間接的な影響が存在
している」⑤の第3文(teey involve more・・・)の内容に一致する。
俺の解答:4番
「第二の静かな春」は何を意味しているか?
⑤に「第二の静かな春」は生物の多様性の喪失のことを言い、
生物の多様性の喪失は農業の集約化と結ぶ付けられているとある。
つまり4.の
農地の虫や植物が減ることによって鳥の数がへる
=集約化によって生物の多様性が失われる
に一致する。
⑤の3行目のtheyの主語はintensification and industrialization
じゃないと話が通じなくなると考えたのですが
305:名無しさん@英語勉強中
09/01/12 22:33:08
赤本の解答:1番
解説:本文では「第二の沈黙の春」とは何を意味するのかを選ぶ。
1.「鳥の種の数の減少には、殺虫剤の痕跡よりも微妙で間接的な影響が存在
している」⑤の第3文(teey involve more・・・)の内容に一致する。
俺の解答:4番
「第二の静かな春」は何を意味しているか?
⑤に「第二の静かな春」は生物の多様性の喪失のことを言い、
生物の多様性の喪失は農業の集約化と結ぶ付けられているとある。
つまり4.の
農地の虫や植物が減ることによって鳥の数がへる
=集約化によって生物の多様性が失われる
に一致する。
306:名無しさん@英語勉強中
09/01/13 00:09:27
ようやく一刊終了!
頑張ったぞ俺
307:名無しさん@英語勉強中
09/01/13 01:01:43
読み終えた時の達成感は、これと南雲堂の訳注英米作家選が白眉
南雲堂には訳注ラッセル選の復刊をお願いしたいものだ
308:名無しさん@英語勉強中
09/01/13 03:25:05
英文をいかに読むかと英米現代文の新研究の後やったら
二冊ともすんなり終わった。
309:名無しさん@英語勉強中
09/01/13 11:17:50
>>305どんだけ連投w
4は英文をパラリー的に読めてるかどうかを問う選択肢なんだな。
論旨から言ってsecond silent spring(the new losses~/subtle & indirect)
はsilent spring(1963/poisoning~)との対比で考えなきゃならないよ。
4だと、古いのとおんなじでどこがnewよ?著者が何のために45年も昔の本を
引っ張り出してきたのか判ってない、ああ、読めてないね、はい減点、ってなる。
どっちかつと、現国よりな問題。思考訓練でいうと三章を参照。
310:名無しさん@英語勉強中
09/01/13 21:36:49
答えてもらったんだから礼くらい述べましょう
311:名無しさん@英語勉強中
09/01/14 01:47:38
>>296
何か所にマルチしたんだ?
312:296
09/01/14 19:08:12
>>309
スレ汚してすまん
もう一回考えてみます。。
313:名無しさん@英語勉強中
09/01/14 19:18:58
汚すも何も、お願い仕方から上から目線で相手にしなかった
答えをわざわざ書いてくれた人に感謝するのが先でしょ!?
314:名無しさん@英語勉強中
09/01/15 14:41:41
>>313
いちいち小さいよお前も。
315:名無しさん@英語勉強中
09/01/15 23:32:08
しかしいい本だな思考訓練は
316:名無しさん@英語勉強中
09/01/16 23:28:03
センター試験までに終わらなかった。
317:名無しさん@英語勉強中
09/01/17 17:24:32
センターとはおよそかけ離れた本だから大丈夫
受験生で使いこなせるのは京大受験者だけだと思う
318:名無しさん@英語勉強中
09/01/19 01:26:23
第2刊読み始めます
319:名無しさん@英語勉強中
09/01/19 11:56:38
原の英文標準問題・・・に「思考訓練・・・・」と同じ英文がある。
1巻目の練習問題2のバートランドラッセルの英文は
原の英標の初期10日間の問題と同じ。
320:名無しさん@英語勉強中
09/01/19 12:01:01
>>287
英語の場合には難しい教材がやさしいのを兼ねることは無い。
難しい英文が読めても子供向けの英語が分からないこともある。
だから英字新聞の会社などで英語力が足らない社員には
中学レベルのやさしいのをたくさんやらせるらしい。
321:名無しさん@英語勉強中
09/01/19 12:17:34
英語教育という雑誌の英文解釈演習と比較したら
さすがにこっちが易しいかな?
322:名無しさん@英語勉強中
09/01/19 14:57:50
>>321
私もそう思います。皆さん難しいとか手がでないとか勘違いをされているのでは。ちなみに2刊出てます。筆者も書かれてますが、この本は英語を話したい人には有害になるかもしれないと。
でもたかが本一冊で英語をどうのこうのしようという意識が間違いです。色褪せない英文解釈書としてこの本を全ての人に推薦します。
323:名無しさん@英語勉強中
09/01/19 15:54:02
一応1を数周繰り返したが
これは京大を目指すなら絶好の参考書だが東大を目指すのなら害悪以外何者でもない
この本を読むと英語を頭から日本語に変換して読む癖がつく
それだと東大英語では圧倒的に時間が足らなくなる
324:名無しさん@英語勉強中
09/01/19 17:28:40
>>323
基本的には、受験本ではなく趣味の教養書だよね。大好きだけど。
325:名無しさん@英語勉強中
09/01/19 22:34:11
当方大学4年生。
内定先から、強制で英会話スクール通わせられたことで英語に興味もった。(在学中は1年の時TOEIC740でその後ほぼ無勉)
で独学で勉強始めてから4ヶ月目(今から1週間前)にこの本に出会ったんだが、難しいってレベルじゃないな・・・
力的には多分大学受験時と変わらんかそれ以上くらいにはなってると思うのに、訳せねえ。
まるでパズルだ。ま、おもしろいけどな。
惜しむべきはもっと早くに英語に興味持ってればよかったぜ。
326:名無しさん@英語勉強中
09/01/20 21:05:02
1刊の復習と平行して2刊を始めました。2刊とも家宝にします。佐々木先生の英文読解考に至る道ながし。。
327:名無しさん@英語勉強中
09/01/20 21:15:34
英文解釈考でした。。
328:名無しさん@英語勉強中
09/01/20 21:51:19
英語が難しいのもそうだけど、筆者の日本語力には感心する。
自分の訳に比べてはるかにこなれて、しかも適宜言葉を補って分かりやすくしている。
329:名無しさん@英語勉強中
09/01/21 06:03:35
匿名掲示板とはいえ、1巻2巻を1刊2刊と書くのは、
佐々木高政流にいえば一種の言語不感症
330:名無しさん@英語勉強中
09/01/22 02:01:52
NHKやさしいビジネス英語(全然やさしくない)と思考訓練の両方を平行してやってるんだが、
すげー非効率なことをしてる感じがしてきた。
331:名無しさん@英語勉強中
09/01/22 02:31:03
1環を一巡した
332:名無しさん@英語勉強中
09/01/22 04:52:44
,、r‐''''''''''''''''ー 、
,r' `' 、 ━┓┃┃
/ ヽ ┃ ━━━━
. / , ヽ ┃ ┃┃┃
,,' ; ,、、,_ ニニ ,、」、 ┛
l. :;;;i ´ .._`ー ‐''"....|
l:,;'"`'、, . ,;ィェ、.. ,rェ;〈
. ';i l :::i;;,, ::' "......::'''ン .., .:::'''"゙,
l;゙、',.::l;;;i r ヽ. l,
l;;;;`‐;;;;;ヽ . './'ー'''ー‐' ', l;;;,,
. ,、rイ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;ゝ ,r";;二二二,ヽ, !;;;;:'
'.:.:.l ll ;;;;;;;;;;;;;;;;;' ,rニン" ≦ 三
:.:.:.| l.l '';;;;;;;;;;;;;;' ゝ'゚ ●≦ 三 ゚。
:.:.:.:| ','、 ''''''''' 。≧ 。゚ ・ 三 ==-
:.:.:.:| ゙、゙、 -ァ, 。゚ ・ ≧=- 。
:.:.:.:.| ヽヽ イレ,、 >三 。゚ ・ ゚
≦`Vヾ ● ヾ ≧
。゚ /。・イハ 、、 。゚ ・ `ミ 。 ゚ 。 ・
333:名無しさん@英語勉強中
09/01/22 05:03:08
ようやく一刊終了!
頑張ったぞ俺
334:名無しさん@英語勉強中
09/01/22 05:09:54
.;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
.;;;;彡彡ミミ;;;
.;;;;彡彡ミミ;;;
;;;;彡彡ミミミ;;;
;;;;彡彡ミミミ;;;
;;;;;;彡彡ミミミ;;;;;
;;;;彡ミ彡ミミミミ;;;
;;;彡ミ彡;;人;;;ミ彡ミ;;;
;;;彡ミ彡ノ ヽ;ミ彡ミ;;;
;;;彡ミ;;;;ノ.人 ヽ;彡ミ;;;
;;;彡ミ;;;ノ | ..| ;ヽ彡ミ;;;
;;;彡ミ;;ノ .| | ヽ彡ミ;;;
;;;彡ミ;ヽ |.・.| /彡ミ;;;
;;;彡ミ;;ヽ| .| /;;彡ミ;;;
.;;;;;;;ミ;;;ヽ|( )|./ミ彡;;;;
..;;;彡;;;;ヽ| .|/;;;ミ;;;
..;;;;.彡;|.|;;ミ;;;;;....
;;;;;彡;彡|;;ミミミ;;;;
;;彡彡彡*ミミミミ;;
;;;;彡彡ミミミ;;;
;;彡彡ミミ;;;
335:名無しさん@英語勉強中
09/01/22 05:21:06
ジャンククラッシュされた麻原?
336:名無しさん@英語勉強中
09/01/22 05:29:03
ジャンククラッシュされた麻原?
337:名無しさん@英語勉強中
09/01/22 05:54:03
ジャンククラッシュされた麻原?
338:名無しさん@英語勉強中
09/01/22 06:57:11
ジャンククラッシュされた麻原?
339:名無しさん@英語勉強中
09/01/22 07:59:43
ジャンククラッシュされた麻原?
340:名無しさん@英語勉強中
09/01/26 21:31:02
俺は1と2巻、そして洋画DVDで学習してる
341:名無しさん@英語勉強中
09/01/27 05:49:18
俺は1と2巻、そして洋画DVDで学習してる
,. ..:;:;:;:;:;;;;;;;;;;;;;;:;:.、
/,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;:;;:.、
,'.;;;;;;;;;r'"´ ̄``''''゙゙゙`ヾ;;;;、
j;;;;;;;, ′ ヾ;',
,j;;;;;, ′ ,r─-、 リ
」;;;;;,′ "´ ̄` ==ミ、',
ハ;;;′ `ttテュ, ,rェzァ ',
いリ ` ̄ ,.′ ',
(_ノ ( ,,,,.._,) !
i ,r≧ミミヽ. ! ̄ ̄¨¨ ``ヽ
l .:;;;'ニこニ ';:;, !
, イ', .:;:.:;:.:; '゙゙゙゙゙''. :;:;.:;.. ,′ /
''"´ ヽ .:.:;:;:;:;;;;;;;;.:.:;:;:;;;;' /', /
ゝ、、 .:;:;:;:;:;;;;;;;;:;::'′, '′ ヽ /
``ー-----‐'''゙゙´
342:名無しさん@英語勉強中
09/01/27 08:03:01
www
343:名無しさん@英語勉強中
09/01/27 14:35:26
二巻の解説の充実ぶりにはつくづく圧倒される
344:名無しさん@英語勉強中
09/01/28 10:06:08
2巻のほうが難しくないですか?
345:名無しさん@英語勉強中
09/01/28 22:41:34
1巻終了。最後の演習問題が特にきつかった。
2巻はちょっと間空けることにする
346:名無しさん@英語勉強中
09/01/30 05:02:37
短文が多いし気にいった名文を暗唱してる
347:名無しさん@英語勉強中
09/01/30 07:26:05
短文が多いし気にいった名文を暗唱してる
348:名無しさん@英語勉強中
09/01/30 20:25:44
短文が多いし気にいった名文を暗唱してる
349:名無しさん@英語勉強中
09/02/01 02:09:55
英米現代文の研究(1952)を送料、手数料込みで300円で購入
洛陽社の英米現代文の新研究、じゃないよ。
恐らく先に英米現代文の研究があったから、新って付けたんだろうな
内容はまさに英米現代文の新研究と大差なし
当時の現代文を100選んで見開き2ページで解説
後半に構文のまとめ。
20世紀前半の英文中心 英文標準問題精講などとは選ばれてる作家が
かなり違う。
350:名無しさん@英語勉強中
09/02/01 02:22:45
短文が多いし気にいった名文を暗唱してる
351:名無しさん@英語勉強中
09/02/01 08:25:38
短文が多いし気にいった名文を暗唱してる
352:名無しさん@英語勉強中
09/02/01 14:33:48
多田正行は多田幸蔵先生の代理で講義してたって本当なの?
353:名無しさん@英語勉強中
09/02/01 14:45:20
本の著者紹介のページにはそう書いてある
354:名無しさん@英語勉強中
09/02/02 11:31:53
プロフィールに「サド翻訳下職」とあるのは何だろう?
355:名無しさん@英語勉強中
09/02/02 13:41:10
思考訓練に
TIMEやNewsweekからの英文がないのは以外だな。
Readers Digestからはあるのに。
356:名無しさん@英語勉強中
09/02/02 15:17:41
思考訓練に
TIMEやNewsweekからの英文がないのは以外だな。
Readers Digestからはあるのに
357:名無しさん@英語勉強中
09/02/02 19:51:51
輸入ルート上の問題で高くついたんだろ
358:名無しさん@英語勉強中
09/02/03 02:44:56
思考訓練に
TIMEやNewsweekからの英文がないのは以外だな。
Readers Digestからはあるのに
359:名無しさん@英語勉強中
09/02/03 02:56:36
輸入ルート上の問題で高くついたんだろ
360:名無しさん@英語勉強中
09/02/03 18:42:44
ただー
361:名無しさん@英語勉強中
09/02/04 21:55:35
思考訓練に
TIMEやNewsweekからの英文がないのは以外だな。
Readers Digestからはあるのに
362:名無しさん@英語勉強中
09/02/05 17:17:34
そろそろ「以外」は突っ込むべき?
363:名無しさん@英語勉強中
09/02/07 05:51:48
日本語を介して英語読解力を鍛えることが良いことなのか、
私には分からない。安易に文法訳読法を批判したくは無い。
しかし「日本語訳を通して英語を理解させて良いのか」とも思う。
私は大学で、欧米からの留学生数人と、原書購読の授業で一緒になった。
彼らは皆、成人近くになってから、あるいは成人してから日本語を
学習し始めた。英語やドイツ語の文献の担当箇所を日本語に翻訳して皆で
検討する授業だったが、彼らは皆、よく出来ていた。日本語の言い回しが
少しぎこちない以外は、完璧だった。彼らは当然、文法訳読法など
習っていない。しかし和訳が出来た。
そして彼らの日本語は、日本語検定1級に確実に合格可能なレベルだった。
ドイツ語の講読では、ロシア人女性が「一度英語に直してから日本語にしている」
と言っていた。
結局のところ彼らも、日本語を自国語に変換して学習している。
ただし、学習が進むにつれ、自国語を介さなくても理解できる日本語が
増えていくのではないだろうか。
結局私が思ったのは、訳読法が英語の読解力習得の妨げには
なっていないのではないか、読解力が身に付かないのは単に英語との
接触の絶対量が不足しているか、あるいは、そもそもただ理屈も
説明せずに日本語に置き換えるだけの授業しか受けたことが無い
からではないか、ということだ。
364:名無しさん@英語勉強中
09/02/07 05:58:27
英語でも中学レベルの簡単な文は今ではすぐに分かるように、成長次第で何ともなくなるんじゃないか、とはよく思っていたが
365:名無しさん@英語勉強中
09/02/07 11:08:03
徹底的な精読は大変効果的だと思う。
英作文、OUTの方をほとんどやらないが問題なんだと思うお。
やらないってよりやれないんだろうけど。
366:名無しさん@英語勉強中
09/02/07 16:04:05
英文解釈教室を最近になって初めて読んでみた。
それ以前に思考訓練や訳注英米作家選やその他の絶版本など
解釈教室より難しいものをやっていた。
英検1級にも受かっていた。
で、その段階で英文解釈教室の例題を読むと、
8割くらいの例題は、所見でも全く返り読みすることなく読める。
もちろん、頭の中で日本語に置き換えてから理解することなど
していない。これが伊藤の言う「直読直解」なのだろうか。
だとしたら、文法訳読式の勉強でも、そのうち英語を介することの無い
直読直解に到達できるということか。
367:名無しさん@英語勉強中
09/02/11 20:20:20
スレリンク(english板:662番)
上の文章が数学的思考を要求されている様で面白く感じたのですが、
「思考訓練~」トライできますか?
368:名無しさん@英語勉強中
09/02/11 21:13:33
渡来できると思うけど、たぶんけっこう苦労するよ。 うへへへ
369:名無しさん@英語勉強中
09/02/11 21:17:02
思考訓練やった人なら、単語のレベルのせいもあるけど、その英文は素直だなと感じると思う。
370:名無しさん@英語勉強中
09/02/11 21:31:10
>>368>>369
ありがと
ドMなのでトライする事にしました。
ボキャビルにも役立ちそうだ。
371:名無しさん@英語勉強中
09/02/11 21:32:42
そういう人にはぴったりだお。ガンガレ
372:名無しさん@英語勉強中
09/02/15 17:39:14
思考訓練をマスターした方はどのような学習効果を感じたか具体的に教えてもらえませんか?
ハックスリとかかなり古い引用が多いのですがTIMEなどの最近の論文を読むのにも役に立つんでしょうか。
院試に備えて上巻を購入してみましたが予想以上に時間がかかりそうで躊躇しています。
373:名無しさん@英語勉強中
09/02/15 23:30:19
1を数回繰り返した
そしたら京大の英文和訳半分も取れていなかったのが6割まで上がりました
374:名無しさん@英語勉強中
09/02/15 23:53:02
1を数回繰り返した
そしたら京大の英文和訳半分も取れていなかったのが6割まで上がりました
375:名無しさん@英語勉強中
09/02/16 00:08:41
1を数回繰り返した
そしたら京大の英文和訳半分も取れていなかったのが7割まで上がりました
376:名無しさん@英語勉強中
09/02/16 01:00:49
>>372
まずは院試の各科目、それらの配点
さらに英語の過去問の傾向も吟味してみたら?
理系なら、専門科目は皆似たようなスコアーを出すから、
英語で差がつく事はあり得る。
出題レベルにもよるけど、
英文解釈教室程度の参考書を三回程通読して身に付けた方が
取り掛かり易いと思う。
377:名無しさん@英語勉強中
09/02/16 08:10:35
>372
一巻終えただけだが、相当ごちゃごちゃした文章でも大丈夫な気がしてきた。
あと、確かに「思考する」ことを覚えた。
この本一冊読み終えたら、TIMEの記事が(単語はともかく)やさしい文構造に見える。
378:名無しさん@英語勉強中
09/02/16 08:14:08
英文解釈は大学受験のときでも何とか読めたが、思考訓練なら間違いなく挫折してたと思う。
おそらく難易度は相当差があると思うよ。
379:名無しさん@英語勉強中
09/02/20 17:53:02
>>373-375
思考訓練やって最難関とはいえ京大英語6割はないでしょ。あれちゃんとやれば8割9割は堅いと思うんだけど…まだ本当の意味で使いこなせてないのかな。まあ頑張って
380:名無しさん@英語勉強中
09/02/20 18:07:58
>>374-375
たった30分ぐらいで1割も上がったんだからたいしたもんだ
381:名無しさん@英語勉強中
09/02/20 21:21:07
>>374-375
たった30分ぐらいで1割も上がったんだからたいしたもんだ
382:名無しさん@英語勉強中
09/02/21 00:12:31
4章までしか終わらなかった。
383:名無しさん@英語勉強中
09/02/21 12:38:23
2巻買ってきた。これからとりかかる
384:名無しさん@英語勉強中
09/02/23 12:40:42
難易度なら多田幸蔵の英文研究法、くわしい英米現代文の研究も
難しいよ。
385:名無しさん@英語勉強中
09/02/23 16:42:24
多田幸蔵、何であんまし売れないのかねえ
386:名無しさん@英語勉強中
09/02/23 23:48:19
多田はあんまり自己主張しないから
むしろ熟語辞典なんかのほうが自己主張してる
387:名無しさん@英語勉強中
09/02/24 07:00:57
多田幸蔵の本、書き換え問題集みたいなのもあったような気がする。
388:名無しさん@英語勉強中
09/02/24 18:08:38
英語書き換え問題の新研究だな
389:名無しさん@英語勉強中
09/02/27 08:02:05
2巻やろうと思ったが二次試験まで時間がなくやめてましたが、今日から2巻始めます。
390:名無しさん@英語勉強中
09/02/27 08:30:45
逆接がおかしいな
391:名無しさん@英語勉強中
09/02/27 11:25:03
2巻やろうと思ったが二次試験まで時間がなくやめてましたが、今日から2巻始めます
392:名無しさん@英語勉強中
09/02/27 11:37:42
>>390
~が~が、と続けるからでしょう。
~が~けど、のように接続助詞を変えればよいのではないか?
393:名無しさん@英語勉強中
09/02/27 15:40:57
何かこのスレ、独り言を2回書く奴が多いな。
394:名無しさん@英語勉強中
09/02/27 15:41:41
何かこのスレ、独り言を2回書く奴が多いな。
395:名無しさん@英語勉強中
09/02/27 15:43:18
>>384
多田本なら前書きだけ見ればどう仕上げるのほうが難しそうだけど。全部ちゃんとやった人居るんかね。
396:名無しさん@英語勉強中
09/02/27 15:58:12
>>395
どう仕上げる、1回だけ通読した。
共著の人の日本語訳がいまいちな気がするんだけどね・・・
多田氏のパートは和訳が3択なんで、つい電車の中で読み流してしまった。
またちゃんとやらにゃいかんとは思ってる
397:名無しさん@英語勉強中
09/02/28 01:29:09
>>395
どう仕上げる、1回だけ通読した。
共著の人の日本語訳がいまいちな気がするんだけどね・・・
多田氏のパートは和訳が3択なんで、つい電車の中で読み流してしまった。
またちゃんとやらにゃいかんとは思ってる
398:名無しさん@英語勉強中
09/02/28 02:05:25
>>396
島秀夫氏だっけ?
何冊か共著してたような。
文庫本サイズだから電車の中で読むのにちょうど良さそう。
てか思考訓練の4章で話題に出てた「イディオム」ってどの本なんだろ。動詞句のやつは違うみたいだが。
399:名無しさん@英語勉強中
09/03/08 10:09:31
一章CASE STUDY6(P27)
judgement→judgment
また、下線部訳中の「テレビ、読み物」の間に「映画(films)」を。
三章補遺の英文七行目
graden→garden
演習20解説中
Maria Louis→Maria Lewis
もっとあった気がするけど。
因みに2008年1月の第32刷。
あと誤植じゃないんだが、演習4でgenerousを「高邁な」と訳すのはアリなんだろうか。辞書だと(廃)らしいが…。
400:名無しさん@英語勉強中
09/03/08 10:19:07
Richard Livingstoneはイギリス人だし、judgementは間違いではないんじゃ?
401:名無しさん@英語勉強中
09/03/08 10:42:13
>>400
イギリス英語全然知らないから普通に間違いだと思ってたわ。ありがとう。ワードに打ち込んでたらスペルミスって表示されて鵜呑みにしちまった。
402:名無しさん@英語勉強中
09/03/09 12:54:13
>>385
多田幸蔵の本を出してる洛陽社という出版社が地味だからだな。
ここの本は全部地味で古い。
あれは高校生はまず買う気にならない。
洛陽社はHPもないようだ。今も活動してるのかな?
ただここの出した英文解釈の問題集は古いけど
水準は高い。たぶん50年くらい前の高校生のレベルを
想定された英文だろう。
403:名無しさん@英語勉強中
09/03/09 15:26:31
「どう仕上げる」につづいて「英米要句集」も買ってみた。
安い割りに中身が詰まっていてコストパフォーマンスはいいんだけど、
レイアウトとか印字が読みにくい感じ。
でも相当時間かけて書いただろうから、しっかり使っていこうかと思ってる
大学受験用の参考書でも、結構使えるのが埋もれているのには驚く
404:名無しさん@英語勉強中
09/03/13 19:04:52
>>403
本屋で手にとって見たけど薄いのに収録語彙数が結構多いよね。
英文研究法みたいに印字も綺麗になってほしい。
405:名無しさん@英語勉強中
09/03/13 21:02:28
すみません、この著も、
英文解釈教室での英語の読み方、
つまり英語の文を頭(前)から読んで訳していくという方式でしょうか?
406:名無しさん@英語勉強中
09/03/13 22:08:42
>>405
思考訓練?
いや、特にそれは強調していないと思う
407:名無しさん@英語勉強中
09/03/14 04:21:15
>>405
思考訓練は英文読解ではなく英文鑑賞だから、前から読むとか返って読むみたいなそういう次元の本ではないと思う。
408:名無しさん@英語勉強中
09/03/14 17:13:15
鑑賞ってよりやっぱ訓練なような。複雑で読みにくいのに慣れとけば簡単なのは頭から読めるようになる、みたいな?
409:名無しさん@英語勉強中
09/03/14 19:30:02
意味取りにくいのとか、ひっかかって誤読するような文章が満載。
410:名無しさん@英語勉強中
09/03/14 20:41:11
でも、英文解釈に熟練した人は、
前から読んでいくのは、デフォのような。
英文解釈教室で学んだか否かを問わず。
411:名無しさん@英語勉強中
09/03/14 20:53:10
英文を文頭から読んで理解して訳していく形式を教えている人や書物は、
英文解釈教室以外で他にあるのだろうか?
412:名無しさん@英語勉強中
09/03/14 20:58:00
あるんじゃないの、ビジュアル英文解釈とか。
413:名無しさん@英語勉強中
09/03/14 21:04:01
>>412
いやそれは筆者同じだからw
414:名無しさん@英語勉強中
09/03/14 21:11:38
伊藤氏以外なら、薬袋氏かな?
前から理解して訳すように指導しているのは。
415:名無しさん@英語勉強中
09/03/15 20:07:18
これって偏差値75越えてからじゃないと使っちゃいけないって本当?
416:名無しさん@英語勉強中
09/03/15 20:12:18
使っちゃいけないことはないけど、まあそれぐらいの力がないと
普通使えないだろうな・・・(それでも苦労すると思う)
417:名無しさん@英語勉強中
09/03/15 22:42:08
ほぼ京大生専用と思って間違いない
早慶や東大とは明らかに傾向が違う
418:名無しさん@英語勉強中
09/03/16 01:18:36
今年から慶應に通うことになったけど、思考訓練やったよ。
難しかった。
419:名無しさん@英語勉強中
09/03/16 04:04:50
これの難しさって何なんですか?構文?語彙?英文の内容?解説?
420:名無しさん@英語勉強中
09/03/16 04:47:25
>>419
本の読みにくさ
421:名無しさん@英語勉強中
09/03/16 07:36:47
>>419
語彙もときどき変なのが出てくるが、それは辞書引きゃすむ。
構文は相当難しいのが多い。
文学からの出題が多いから、英文の内容もたいがいわかりづらい。
解説は、1巻の方では間違えた人間をボロクソにけなしてくれるので
マゾにはたまらないだろう。受験生は落ち込むかもしれん。
420も書いているが、いまどきあんなに詰め込んだ印字も珍しい。
422:名無しさん@英語勉強中
09/03/16 08:00:47
親父さん(?)の多田幸蔵氏の参考書の方は、読者をボロクソにけなしたりはしない。
423:名無しさん@英語勉強中
09/03/16 11:27:40
多田幸蔵先生の代理で講義してたって本当?
424:名無しさん@英語勉強中
09/03/16 12:59:45
>>420-421 なるほど、ありがとう。
425:名無しさん@英語勉強中
09/03/16 13:39:02
>>422
こーぞーちゃんはまーしーと名字がたまたま同じで、まーしーの東大時代の師匠なだけだよ。
426:名無しさん@英語勉強中
09/03/16 14:11:21
URLリンク(www.youtube.com)
あの時はどうもありがとう
427:名無しさん@英語勉強中
09/03/16 14:51:11
>>425
おおお、そうだったのかあ。
428:名無しさん@英語勉強中
09/03/16 15:46:08
xx
429:名無しさん@英語勉強中
09/03/16 17:14:51
>>420に同意せざるを得ないw
430:名無しさん@英語勉強中
09/03/16 21:45:16
英文解釈教室から思考訓練へは、
すぐに移れますか?
431:名無しさん@英語勉強中
09/03/16 21:54:13
二度書く池沼がようやく消えてくれた
結構なことだ
432:名無しさん@英語勉強中
09/03/16 23:35:36
俺は多田派ではなく佐々木派だ。
433:名無しさん@英語勉強中
09/03/18 16:53:54
動詞句活用辞典が英文快読術の中で紹介されてる
434:名無しさん@英語勉強中
09/03/18 17:38:30
洛陽社といえば、「くわしい世界史の新研究」という本が、
どこの書店に行っても汚いものしか置いてないので、
直接出版社に美本でお願いしますと断って送ってもらったら、
その本が一番汚かったというイヤな思い出がある。
直後にソフトカバーの新装版が出たので在庫処分だったと思われる。
小西甚一が古文研究法で書いているような良心的な出版社ではないよ。
435:名無しさん@英語勉強中
09/03/18 18:19:42
>>434
> 小西甚一が古文研究法で書いているような良心的な出版社ではないよ。
著者が亡くなったら絶版にしてしまうことがないという点では十分良心的だ。
436:名無しさん@英語勉強中
09/03/18 18:51:59
>>435
「良心的な出版社ではない」は言い過ぎた。
文建書房でさえ吉川美夫の本などは絶版にしてしうまうことを考えれば確かに良心的だね。
437:名無しさん@英語勉強中
09/03/20 21:56:48
>>434
それは相当に落ち込むなー。悪い担当に当たったんだね。
ところで、思考訓練1章しかやってないけど東大本番で英語は96/120点だったよ。他が悪くて落ちたけど。
受験生のみんなは数理や国社をきちんと詰めてから思考訓練やろう。
438:名無しさん@英語勉強中
09/03/20 22:06:31
今の受験生に思考訓練はいらないでしょ。
439:名無しさん@英語勉強中
09/03/20 22:22:05
やりたい人は、ってことね。というか昔の受験生にもいらなかったと思うけどw
440:名無しさん@英語勉強中
09/03/20 22:32:33
437は英語に力いれすぎたんだな
441:名無しさん@英語勉強中
09/03/21 14:44:35
思考訓練をやりきった受験生が、今の受験でどれくらいの成績になるか知りたいな。
効率性の追及している今の受験英語教授法と、思考訓練の英文に深く緻密にこだわるスタイル。
逆だもんなー。
442:名無しさん@英語勉強中
09/03/21 17:56:41
この本見たけどカバー折り返しにラサール石井のコメントが印刷されていてイヤな感じだった。
443:名無しさん@英語勉強中
09/03/22 15:24:33
この本をどうしてもやりたい大学受験生は何に注意しなが進めていったらいいでしょうか?
444:名無しさん@英語勉強中
09/03/22 15:37:11
>>443
時間の使いすぎ。
そして無理だと思ったら素直にあきらめること。
445:名無しさん@英語勉強中
09/03/22 15:56:45
某代ゼミ人気講師にこの本について聞いてみた。
「あれは良い意味でオナニー本だな。
ただ訳すだけの名文集の本と違って思考訓練の名に恥じぬ本だ。
だから大学入学後にじっくりと取り組んで欲しい本の一つだな。」
446:名無しさん@英語勉強中
09/03/22 19:21:58
>>445
英文解釈教室は?
447:名無しさん@英語勉強中
09/03/22 19:59:51
>>446
入試には必要だろうな。英文解釈教室。
しかし、会話とか仕事とかそんなことで必要な英語を学習するには
向いていないよ。この本を読めるようになってもタイムすら読めない
し、文法の構造をいちいち考えて読むようだとだめでしょ。
448:名無しさん@英語勉強中
09/03/22 23:45:44
文の構造を意識せずに読めるようになったらこの本の役目は終わりとあとがきに書いてあるわけだが
449:名無しさん@英語勉強中
09/03/22 23:47:51
確かに、この手の受験参考書は古文数学社会理科いろいろなこと勉強しないといけない受験生より、時間にゆとりのある大学生の方がいいだろうな。俺も大学生だけど
450:名無しさん@英語勉強中
09/03/22 23:49:33
でも大学生になるといつまでそんなことやってるんだと言われるんだぜ
451:名無しさん@英語勉強中
09/03/23 19:28:18
他にやることがあるからね
452:名無しさん@英語勉強中
09/03/26 23:25:05
高校までは文法を詳しく解説しない講師を批判したり
オーラルの授業を受験の邪魔扱いしたりするくせに
大学に入ると急に会話偏重・文法軽視になるから笑える
453:名無しさん@英語勉強中
09/04/01 22:02:07
この本のpart3って本当にでるの?
454:名無しさん@英語勉強中
09/04/02 03:33:05
思考訓練がいまいちものに出来てなかったから英文解釈教室やることにした。
それはそうと古典漢文の基礎(洛陽社)を買ってみたが、漢文の英訳とか載ってて凄いなw
受験まで時間あるからじっくり取り組んで行こうと思う。
455:名無しさん@英語勉強中
09/04/05 13:53:26
part3はいつでるんだ
456:名無しさん@英語勉強中
09/04/06 12:49:42
3は多田さんはネットにアップしてもいいと言ってたらしい。
457:名無しさん@英語勉強中
09/04/12 12:54:17
できれば本でだしてほしい
458:名無しさん@英語勉強中
09/04/12 13:05:06
思考訓練の場としての英文解釈、不要になった奴はヤフオクに出してくれ
459:名無しさん@英語勉強中
09/04/12 16:31:36
本屋か尼で買えよw
460:名無しさん@英語勉強中
09/04/14 18:07:41
あげまんこ
461:名無しさん@英語勉強中
09/04/16 12:17:15
思考訓練いい本だと思うけど今の入試とは英文のタイプが違うのがなぁ。
思考訓練に慣れすぎて逆に今の入試英文が読みづらいと感じてしまう。
462:名無しさん@英語勉強中
09/04/17 01:41:26
a
463:名無しさん@英語勉強中
09/04/20 10:06:17
あ
464:名無しさん@英語勉強中
09/04/22 23:32:10
演習6は基礎英文問題精講にも収録されているね。一巻の中では最もやさしい英文かもしれない。
465:名無しさん@英語勉強中
09/04/25 06:34:30
残りの章
比較の捕捉、癒着と遊離、省略の発見と復元、比喩と縁語、象徴的表現と包括語句、VOICEの捕捉、否定と肯定
個人的には比喩と縁語、象徴的表現と包括語句が読んでみたい
466:名無しさん@英語勉強中
09/04/30 15:14:56
思考訓練ね
多田さん元気してるかな?
467:名無しさん@英語勉強中
09/04/30 15:26:40
早くpart3を出してくれ。
468:名無しさん@英語勉強中
09/04/30 22:16:14
part3に索引つけて出してよ
469:名無しさん@英語勉強中
09/05/01 00:24:51
part3でたら本気だす
470:名無しさん@英語勉強中
09/05/11 12:47:24
英米要句集と書き換え問題の新研究を手に入れた!
471:名無しさん@英語勉強中
09/05/11 13:58:44
戦前の旧制中学じゃ英語の教科書には18歳の卒業までに
1万以上単語が出てたらしいね。
戦後教育はぬるすぎないか?
472:名無しさん@英語勉強中
09/05/11 14:04:33
著者は生きてるの?
473:名無しさん@英語勉強中
09/05/11 14:10:34
第1巻には当時の著者の住所が載ってなかった?
474:名無しさん@英語勉強中
09/05/18 12:57:51
>>470
多田幸蔵の?
多田先生はイディオム研究で有名なのかな?
475:名無しさん@英語勉強中
09/05/18 13:19:21
別宮貞徳の「実況翻訳教室」のムズさは思考訓練といい勝負じゃないかな?
476:名無しさん@英語勉強中
09/05/18 17:15:11
>>474
そう。
研究で有名かは知らんが動詞句の辞典は出版されてるよ
477:名無しさん@英語勉強中
09/05/19 14:36:27
これって読解も兼ねてるの?
478:名無しさん@英語勉強中
09/05/21 23:59:54
>>471
ぬるま湯だよな 俺たちも含めてだけど
479:名無しさん@英語勉強中
09/05/22 12:45:04
なしてよ!
480:名無しさん@英語勉強中
09/05/24 11:43:33
思考訓練に【前置詞+形容詞+抽象名詞】は形容詞が意味の中心で形容詞を副詞的に訳すって書いてる?
481:名無しさん@英語勉強中
09/05/24 14:20:44
マルチ乙
482:名無しさん@英語勉強中
09/05/24 15:48:45
>>481どうでもいいから
だれか違う人答えてくださいm(__)m
483:名無しさん@英語勉強中
09/05/25 15:48:09
こういう参考書は最近は無いね。
484:名無しさん@英語勉強中
09/05/27 01:20:41
誰も書けないからだろうね
485:名無しさん@英語勉強中
09/05/27 01:34:02
すべての日本人に捧ぐ
URLリンク(www.youtube.com)
486:名無しさん@英語勉強中
09/05/27 15:21:15
思考訓練の和文英訳ってのは無しかね?
487:名無しさん@英語勉強中
09/05/29 02:51:07
>>486
英文ライティングに「思考訓練」はありえないと思うが、違うかな。
佐々木の名著も、「思考訓練」したわけではなく、
「これは使える」っていうフレーズや文を数十年集めた上で、成り立っていると思う。
多田の名著も、同様だろう。
488:名無しさん@英語勉強中
09/05/29 21:59:49
>>486,487
URLリンク(www.esc-tn.co.jp)
489:名無しさん@英語勉強中
09/05/29 23:06:39
>>488
黙ってリンクだけ貼るなカス!
490:名無しさん@英語勉強中
09/05/29 23:10:36
>>489
絶版だけど古本探して読めば分かると思うよ。
ただ、そんなに単細胞だと難しいかも。
491:名無しさん@英語勉強中
09/05/29 23:23:35
>>490
リンクだけ貼り逃げして偉そうな口を利くなチンカス!
492:名無しさん@英語勉強中
09/05/29 23:25:34
>>491
日本の古本屋でも今は出ていないみたいだね。
まあ手にできたら見てみるといいよ。
古書相場でも安いから。
493:名無しさん@英語勉強中
09/06/01 20:56:22
思考訓練の場としての現代国語が全く話題に出てこないのはなんで?
494:名無しさん@英語勉強中
09/06/01 22:10:46
ここが英語板だから
495:名無しさん@英語勉強中
09/06/03 18:38:34
ワロタ
496:名無しさん@英語勉強中
09/06/07 09:44:58
>>493
これは京大受験生には結構つかえる。
あれは英文解釈以上に受験に必要ないと思う。
今の現代文って本文から単語拾って並べ換えるだけだしなあ。
と現状をよく知らずに逝って見る。
497:名無しさん@英語勉強中
09/06/07 18:27:20
>>496 まぁなあ。。。今月に復刊する新釈現代文やってりゃイランだろね。
498:名無しさん@英語勉強中
09/06/07 20:04:07
>>496
単純に読み物として面白いから個人的には好きなんだけどね
分量が半端ないから受験には不要だろうが。
499:名無しさん@英語勉強中
09/06/07 23:30:41
>>497
新釈現代文って過大評価されてるんじゃないか? 以下サイト参照。
URLリンク(roudai.exblog.jp)
500:名無しさん@英語勉強中
09/06/08 11:21:37
新釈現代文ってなんじゃ?
501:名無しさん@英語勉強中
09/06/09 01:18:53
>>500
石原千秋の世代(現在50代)以上の年配者が受験生だったころの国語の人気参考書。
まだ、漱石、芥川、小林秀雄等の著作からの出題が主流だった牧歌的時代のね。
賞味期限は、1970年代までだったと思う。英米文学の教授たちが、記号だのカルスタだの
教えはじめるようになって、どういうわけか、国語でも、出題文は現代思想系になり、
この本は用済みになった。
もっとも、逆に、思考訓練の場としての現代国語の方は、読んでみたくなった。この時代に小林秀雄、
何かあるかも。ないか。
502:名無しさん@英語勉強中
09/06/09 01:55:44
>>501
オリオンの宣伝等が煩わしくなければ面白く読めると思うよ。
思考訓練の場としての英文解釈みたいに難解な文章もないし、見た目より読みやすい。
503:名無しさん@英語勉強中
09/06/09 01:59:26
>>501
小林秀雄か。
死んだらあっという間に名前を見なくなったな。
504:片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A
09/06/09 02:20:10
小林秀雄
なつかしいなあ
小林多喜二
復活したね
新作映画は今秋だったですか?
505:名無しさん@英語勉強中
09/06/20 03:24:23
それにしても清々しいタイトルだな。
実用英語なんか最初から相手にしちゃいない。
大学入試で効率良く点数を取るための本ってわけでもない。
高尚な建前を並べて学生を英文学の世界に引き擦り込もうという魂胆でもない。
単に英文をネタにして思考訓練するための本なのだという。
そういえば田辺けんゆうは元気か?
506:名無しさん@英語勉強中
09/06/23 00:40:41
英文を書いた奴より賢いこの俺様の解説を聞けみたいな
解説の多すぎる本はダメだね。そんなもの意味ないね。
507:名無しさん@英語勉強中
09/06/27 19:14:11
ビジュアル1、2+ポレポレを一応完璧に仕上げたと思うんだけど思考訓練やるのはまだムリ?
508:名無しさん@英語勉強中
09/06/27 19:25:47
無理ではないけど苦労すると思うよ
受験生?
509:名無しさん@英語勉強中
09/06/27 19:35:17
完璧…だと?
510:名無しさん@英語勉強中
09/06/27 21:46:56
>>508
はい
そうですか…
じゃあ英文解釈教室にしようかな…
>>509
完璧の定義がわからないけど一通りやって復習も終えたところです。
511:名無しさん@英語勉強中
09/06/27 21:49:46
おいおいボブ
それじゃ完璧どころかやっと勉強の準備が整った程度じゃないか
512:名無しさん@英語勉強中
09/06/27 21:54:32
>>511
え、まじですか!?
解釈(長文読解)に関してまだまだヌルいですかね?
513:名無しさん@英語勉強中
09/06/27 22:27:37
>>510
そんな弱気でどうする!!
さっさと思考訓練1,2を購入して取り組むんだ!
最後までやり抜けば受験も怖くないぞ!
514:名無しさん@英語勉強中
09/06/27 22:33:13
今から思考訓練やっても終わらんだろw
一巻二巻合わせたら分量は解釈教室の三倍はあるからね。他教科やれ他教科。
515:名無しさん@英語勉強中
09/06/27 22:42:37
六ヶ月あっても間に合わない本って…どんだけw
やめようかな…
516:名無しさん@英語勉強中
09/06/27 22:43:30
大体さぁ、英文読むよりその解説読むほうが時間かかり、
なかなか欲しい解説にたどり着かない、
それでいて得られるものは「俺もあの参考書をやった」という意識だけ、
そんな参考書やるの、やめときなって。
このスレ読んでても、
偏差値80とか90とか思考力とかの殺し文句が出てくるばかりで
どういう力がつくのか、いまいち分からんでしょ。
抜粋された英文の複雑な構造を有難がるなんて、流行らないんだよ。
517:名無しさん@英語勉強中
09/06/27 22:58:54
>>516
挫折者乙
518:名無しさん@英語勉強中
09/06/27 23:00:45
>>515
つかビジュアルとポレポレ終わったぐらいじゃどうみても実力不足。
519:名無しさん@英語勉強中
09/06/28 03:27:51
拡大コピーして使用しています。ページ数増えてもいいから、値段が上がってもいいから
もう少し大きな文字、改行、スペースが欲しかった。
520:名無しさん@英語勉強中
09/06/28 10:52:19
掲示板で質問して
さらに回答を真に受けている時点で読解力なし。
よって無駄
521:名無しさん@英語勉強中
09/06/28 12:22:40
皆さん、冷たいです。
僕を虐めないでください。
522:名無しさん@英語勉強中
09/06/28 13:18:14
これをやってると英語より日本語の方を圧倒的にたくさんよむことになってしまうよね。
日本語を勉強しているみたい。日本語だって読解力要求されるし。著者の愚痴も
多分にあるし。日本語に触れず、英語ばかりに触れているinternational schoolの子とかは
これをどう思っているのだろう?というか、これの日本語がわからないのだろうな。
その他、薬袋とか、富田の参考書は日本語による解説がたっぷりで、日本語読むだけでも
精一杯で、英語はそっちのけですっかり忘れてします。
523:名無しさん@英語勉強中
09/06/29 18:19:49
英語で説明されるよりはわかりよい。ある程度内容のある文章だったらそれはしょうがない。
日本語の力もついて一石二鳥と思えばよい。
現代文無勉だった俺が京大国語半分取れたのはこれのおかげ。
524:名無しさん@英語勉強中
09/06/29 19:11:53
特に対照と照応は現代文でも有効だからね。
文脈から手掛かりを探す訓練は結局のところ国語力の問題だし。
525:名無しさん@英語勉強中
09/06/29 20:07:04
そういう訓練は、抜粋英文の解説なんかでやるもんじゃないんだよ。
すっとこどっこい!
526:名無しさん@英語勉強中
09/07/04 21:00:10
どなたか1と2のページ数を教えて下さい
ググッてもわからなかったもので
527:名無しさん@英語勉強中
09/07/04 21:06:29
紀伊国屋書店のサイトで検索
528:名無しさん@英語勉強中
09/07/04 22:16:59
ありがとうございます
529:名無しさん@英語勉強中
09/07/05 06:06:15
多田正行にゲバ棒で殴られたい。
530:名無しさん@英語勉強中
09/07/05 18:55:01
思考訓練と「スーパー英文読解演習1.2.3」を比べたらどんなもんだろ?
あれ、結構、英文も難しいし、解説もすごいものがある。
欲しいのだけど、絶版なんだよね。amazonで見たらやたら高い。
ヤフオクで探してみたら、出品されているけど、これから値が上がっていくのだろうなあ。
URLリンク(page2.auctions.yahoo.co.jp)
どこかお手ごろ価格で手に入らないか?
531:名無しさん@英語勉強中
09/07/05 19:17:59
宣伝工作ヽ(;´Д`)ノヤメテ
532:名無しさん@英語勉強中
09/07/05 21:24:12
確か英標に、その人がどんな人となりかを知るために
その人の書斎を歩き回るという、とんでもない神経の文章があったな。
どれ、>>530がどんな奴なのか、出品一覧を見に行くかw
533:名無しさん@英語勉強中
09/07/05 22:41:54
スーパー英文読解法シリーズは手抜きな感じがしてあまり好きではないな。わざわざ高い金出して買うような本じゃないよ。
534:名無しさん@英語勉強中
09/07/06 11:51:45
落札されました<評価探偵 fri_taku0365>
URLリンク(www.d51-498.flnet.org)
535:名無しさん@英語勉強中
09/07/06 11:55:32
思考訓練1,2はそれぞれどのくらいの期間で終わりますか?
どんなやり方かも含めて教えてください。
536:名無しさん@英語勉強中
09/07/06 12:11:06
全部ちゃんとやるなら一年くらいかかるよー
537:名無しさん@英語勉強中
09/07/06 13:47:01
CASE STUDYだけやるとかすれば受験生でもできないことはない かも
538:名無しさん@英語勉強中
09/07/06 23:17:37
今Ⅱの途中なんだが、正直嫌になってきた
量が多すぎる
短文練習だけでなく、補っていう名目の英文がやたら出てくるんだよな
539:名無しさん@英語勉強中
09/07/07 05:02:39
日本語が多すぎて嫌だ。international schoolに通ってる子が
「日本語の勉強でもするの?」
540:名無しさん@英語勉強中
09/07/07 10:51:17
>>538
俺も丁度同じようなこと考えてた。
おまけに補題の英文は左右に分かれてるせいでとにかく読みづらい。
キリがないから本題のテーマと無関係の文は後回しにしてるよ。
541:名無しさん@英語勉強中
09/07/08 11:48:39
思考訓練の進め方についてなんですが、受験生で最後まで終わらせる時間があるかわからないので、まず各章の演習問題以外をやってそのあとに演習問題を1章1→2章1→3章1→4章1→5章1→6章1→1章2→2章2……のようにやっていこうと考えているのですが、どうでしょうか?
前章の演習問題をやらないと次章で困るといったことはありますか?
542:名無しさん@英語勉強中
09/07/09 08:04:34
>>539
> 日本語が多すぎて嫌だ。international schoolに通ってる子が
> 「日本語の勉強でもするの?」
543:名無しさん@英語勉強中
09/07/09 08:53:58
>>539
土人なみの頭脳しか持ってないようだな。
動脈硬化で脳がボロボロになってんのか?
お前さ、日本語読める?
「思考訓練」
はい、音読してみましょう。
意味わかります?
544:名無しさん@英語勉強中
09/07/11 01:46:27
>>541
Case Studyとdrillだけで十分。ただし、二周目以降、ひたすら音読を繰り返す。
多田のテキストで伊藤和夫(直読直解)するわけだ。
あとは、京大25カ年に突入。
なお、IIでは、between A or Bなんていうトンデモナイ破格があるが、
あまり気にするな(Julian Huxleyの英文。誤植ではない。オリジナルがそう書いている)。
ちなみに、choose between A or Bは、英米人でも、やってしまうらしい。
入試英語では出ないだろうが。演習問題は受かってから、英文解釈考と並行してやる。
4月になったら、ボキャブラリーの増強と専門分野の英語文献を読み始める。
グッドラック。
545:名無しさん@英語勉強中
09/07/12 12:10:33
「大抵の英文の論旨の展開ぶりは低俗なものに過ぎない」
「批判はいったん後回しにして原文の展開する論理を捕捉し尽くす訓練に徹する事も必要」
多田さんいい事言うわ。
英語を勉強してると何でこんな内容が貧相で愚劣な偏見に満ちた英文を読まされなきゃならんのかと不満に思うことがよくある。
英語大好き人間が選ぶ英文なんざ、所詮この程度なんだなという軽蔑の感情すら生まれてくる。
そこで英語を学ぶことの素晴らしさ、楽しさ、優雅さ、尊さみたいなものばっか強調されるとほんと殺したくなる。
英語ばっかやってて人間として中身の無い奴等が英語産業を牛耳っていて
そいつらにまんまと釣られてる奴等はこれまた人として中身が無く受験英語すらクリアできなかった低学歴で
ゴミみたいな英会話ばっかしてやれ実用英語だと喚いて喜んでるチンカスウジムシどもばかり。
この風潮は間違いなく低俗なものだけど、それを批判して変えるための力を得るためには、今は訓練に徹するしかないんだ。
546:名無しさん@英語勉強中
09/07/12 14:18:03
総理大臣の乗った公用車を取り囲んで云々というクーデター話も低俗だがな。
547:名無しさん@英語勉強中
09/07/12 18:27:47
>>546
あれにはワロタ
548:名無しさん@英語勉強中
09/07/13 10:45:10
>>545
おまいが低俗でないと思った本でも何でも、挙げてみ。
549:名無しさん@英語勉強中
09/07/13 17:09:11
如何にして好い女と合体するか!
550:名無しさん@英語勉強中
09/07/15 00:29:29
>>546
自動車の話であそこまでいくとは思いもしなかったわ
たしかに低俗だね。
まぁ、ネタとして受け取るべき笑
551:名無しさん@英語勉強中
09/07/16 09:43:01
>>545
君も僕も
眼高手低さ笑
552:名無しさん@英語勉強中
09/07/28 10:37:21
さぁ訓練!
553:名無しさん@英語勉強中
09/07/28 19:03:00
>>544 関係無いけど、京大の英語25カ年って
解釈問題はいいけど、和文英訳の解答があまりにも
酷いよね
554:名無しさん@英語勉強中
09/08/01 16:37:51
この次にはどんな参考書をやればよいですか??
それとももう一回やり直ししたほうがいいですか?? 諸先輩方お願い致します
555:名無しさん@英語勉強中
09/08/02 11:56:34
>>554
お前は、あの本を、一回やっただけで頭に入れられるほどの天才なのか?
556:名無しさん@英語勉強中
09/08/03 12:04:57
思考訓練で取り上げられてる英文は古典から
考えると難易度は高くない。
Aldous HuxleyのじいさんのThomas Huxleyの英文なんか
もっと強敵ぞろいだ。
557:名無しさん@英語勉強中
09/08/04 22:28:18
暇だから買ってみようかな
toeic800程度だが
558:現在高3です。
09/08/07 00:13:54
河合塾の夏期講習で早慶の英語をうけました。
これまで英語だけは自信があったのですが、
単語から文法、何から何まで見事に打ちのめされました...orz
それで単語王を買い、今日ようやくカードが完成しました。
講師曰く、ロジカルリーディング?だったかを読め!と言ってましたが、どうでしょうか?
また、思考訓練の場…は今のレベルではやめたほうがいいでしょうか?
全統マーク 174点 偏差値69.3
全統記述 136点 偏差値66.2 第一回の結果です。どなたかアドバイスお願いします。
559:名無しさん@英語勉強中
09/08/07 09:06:59
思考訓練の1の1章だけてもどうですか? 因数分解という数学のような話しで興味深いですよ。
560:名無しさん@英語勉強中
09/08/09 15:39:53
今ヤフオクに出品してるんだけど、誰か入用な人いない?
URLリンク(page13.auctions.yahoo.co.jp)
URLリンク(page4.auctions.yahoo.co.jp)
561:名無しさん@英語勉強中
09/08/09 21:57:07
高ええよ馬鹿
562:名無しさん@英語勉強中
09/08/10 12:12:48
>>560
高い
一巻はBookoffで950円であったし
563:544
09/08/11 02:07:12
>>558
『思考訓練』ファンだが、勘違いするな。
東大、東京外大、早計を第一志望にしているなら、『思考訓練』には手を出すな。
これらの大学の出題者は、『思考訓練』とは別の<思考訓練>を要求している。
何を要求しているかって? 要約能力と自由英作文能力。早稲田は、チト、違うが。
ロジリー、パラリー、やった方がいいと思う。
564:名無しさん@英語勉強中
09/08/11 11:36:14
いいこと言うね。高3なら尚更だ。
夏休みは時間があるからと、『思考訓練』なんかに手を出すと
後悔するだろう。
565:558
09/08/12 12:19:42
>>559
そうですね。先輩から譲ってもらい、どの本も一応手元にはあるので、
一章だけ読もうと思います。
>>563 >>564
慶應(文)志望ですが、東外大・早稲田も受ける予定です。
まずはパラリーから始めてみます。
みなさんありがとうございました。
566:名無しさん@英語勉強中
09/08/12 12:33:45
>>557
TOEIC900超えても苦労するよ。
求められるスキルと単語が全く違う。しかも、実践的でない。
だが、実力はつく。しかし、受験にはいらない。
変な本だが面白いよ。
567:名無しさん@英語勉強中
09/08/12 20:58:26
英語の勉強をするなら、別に代ゼミからでてる参考書とかで十分だよ。
解釈教室みたいな構文本を浚っておけば普通に読めるし。
なんで難しいの?
TOEIC900と比較する時点で、読んでいないか、余程馬鹿なんだな。
568:名無しさん@英語勉強中
09/08/13 16:12:29
読み進められないほど難しくはない
TOEICなんて英文自体はせいぜい高校レベルなんだから比較するのが間違い
569:名無しさん@英語勉強中
09/08/14 22:58:30
vicariousの補題の文章は某洋書ボキャビル本からの引用だったのね
570:名無しさん@英語勉強中
09/08/17 01:40:17
演習7は伊藤和夫の和訳演習上級編の15番と同じ英文
571:名無しさん@英語勉強中
09/08/17 12:28:19
解釈考の方が英文、和訳が味わい深くて面白い
思考訓練の毒舌も好きだけど
572:名無しさん@英語勉強中
09/08/17 12:41:47
解釈教室がゴミ杉なんで思考訓練やるわ^^
573:名無しさん@英語勉強中
09/08/17 13:21:37
色々とエラそうなことを言ってるけど、
どうせおまえら、買っただけでやってないんだろ?
TOEICと比較するとかしないとかそんなのはどうでもいいんだよ。
中身についての話題が少なすぎる。説明で秀逸と思った部分やおかしいと感じた部分とかを話せよ。
まぁ、因数分解のことばっかりだろうがな。
574:名無しさん@英語勉強中
09/08/17 13:55:32
>>573
はい、それではあなたからどうぞ。
575:名無しさん@英語勉強中
09/08/17 14:41:29
まあ今のままさらなるでしょうね。
でもその前に大きな地震が起こるやもしれません。
自民党は悪運が強いですから。
576:名無しさん@英語勉強中
09/08/17 19:45:09
英語苦手だけど
興味本位で買ってみた
577:名無しさん@英語勉強中
09/08/18 05:35:20
これより難しい参考書ある?
578:名無しさん@英語勉強中
09/08/18 07:52:04
これより難しいとなると専門書になるんじゃね
解釈考は解説が簡潔という点では難しい
英文は思考訓練のが難しい
579:名無しさん@英語勉強中
09/08/18 14:36:57
解釈考は解説が簡潔すぎてあやなかった。思考訓練は解説がくわしすぎるくらい、筆者の優しさが滲み出てるよ。
580:名無しさん@英語勉強中
09/08/18 15:08:04
>>544 この本終わったあと京大の赤本と言うけど
京大の入試問題よりこの本の英文の方がはるかに難しくないですか?
正直ってこの本をやって伸びるのは数点だと思うし、数学とかに
時間をかけた方がいいと思うが・・・
581:名無しさん@英語勉強中
09/08/18 15:16:46
>>563 「ロジカルリーディング」というのは「パラグラフリーディンク」゙の為の
技術だから2つやる必要はないし、それを手っ取り早く身につけるには
英文を翻訳した日本語で練習すれば早く見に付けられる気がする。
英語で身に着けると4倍くらい時間かるし。
582:名無しさん@英語勉強中
09/08/18 15:40:08
>>580まあ普通はそうだね。合格ギリギリの人なら絶対その方がいい。
でも余裕があるならやっといて損はない、一発勝負は何があるかわからんし。
ほんとに要るのは京大でも医学部だけだと思う
583:名無しさん@英語勉強中
09/08/21 08:15:08
これやればどこの大学の英文でもすらすら読めそうだからやりたいんだが数学がヤバくて出来ない(泣)
584:名無しさん@英語勉強中
09/08/29 22:58:37
>>572
解釈教室をゴミだと思うレベルのやつは、到底この本も理解できない
585:名無しさん@英語勉強中
09/09/04 12:30:09
解釈教室も思考訓練もホント説明が丁寧だ
愛を感じる
586:名無しさん@英語勉強中
09/09/11 23:58:14
解釈教室の説明が丁寧って本気で言ってるのかw
587:586
09/09/12 00:02:27
なぜそこが副詞句になるのかという、理論的な説明も省略されていたりする。
修飾関係って実は奥が深く難しいのだが、そこの解説はなかったりする。
構文を見抜くことが目的の書だから、ターゲットにしているところ以外の説明がないのは仕方ないかもしれないが。
どちにしろ辞書や文法書で調べながら、自力で用法を調べていかなければならない書。
588:名無しさん@英語勉強中
09/09/12 01:17:15
院試対策にこの本を使おうと思うのですが、
1周目は1・2巻のCaseStudyとdrillと補遺の全訳
2周目から↑の復習+演習問題全訳に取り掛かる
というような使い方は問題ないですか?
演習問題の分量が多すぎて、1周目に続けてやると挫折しそうなように思えたもので
589:544
09/09/13 02:12:55
専攻は、何よ?
院試で、思考訓練を必要とするのは、哲学、文学、あと、歴史学程度。
法学、政治学、経済学志望の場合は、中原の新英文読解法をやって、後は、
自分の専門分野の洋書読んで、テクニカルターム押さえておく。
まあ、哲学、文学専攻でも、casestudyとdrillで十分、あとは、英文専門誌や英語圏の大学院レベルのテキストを読む。
こんなところで、アドヴァイス求めるより、いい先輩はいないのか?
さすがに、語学対策など、先輩に聞けないか。グッドラック!
590:名無しさん@英語勉強中
09/09/14 13:19:29
3巻を出すなら19世紀くらいの古典を読む訓練をしてほしい
本当あの時代の英文は難しいから
1ページたりとも楽には読めない。
エドモンドバーク
URLリンク(www.gutenberg.org)
トーマスハックスレー
URLリンク(www.gutenberg.org)
591:名無しさん@英語勉強中
09/09/17 16:29:17
リンドの注釈付き教科書読んでるけど
多田が言った通りの下らなさだな
592:名無しさん@英語勉強中
09/09/21 00:00:42
>>590
研究社の英文叢書シリーズを
訳本見ながらやればいいんじゃないの?
593:名無しさん@英語勉強中
09/09/21 00:32:46
エドモンド・バークの注釈書があるんですか?
594:名無しさん@英語勉強中
09/09/23 00:25:11
>>593
バークは無かったな
でもカーライル、ペーター、ラスキンなんかはあるし
ハックスレーは昔の大学の注釈付き教科書や対訳本の定番だった。
URLリンク(webcat.nii.ac.jp)
ここで「英文學叢書」「英米文学叢書」「小英文学叢書」とかいう
検索ワードで調べるといいよ
絶版だけど、古本市場ではそんなに高くない。
古本屋の店主によると、出回ってる数が多いので価値が低いらしい。
あとは注釈付き大学教科書かな でも高いので古本で探したほうがいい
URLリンク(www.daieikyo.jp)
595:名無しさん@英語勉強中
09/09/23 00:27:33
あとは南雲堂の現代作家シリーズ
英宝社からも対訳本が出てる
596:名無しさん@英語勉強中
09/09/23 18:48:08
なんか1巻に比べて2巻の方解説雑になってない?
597:名無しさん@英語勉強中
09/09/27 03:28:19
第一巻のdrill1
particularly on religious matters.
の部分が何故か訳されてないけどどう訳せばいいと思う?
598:名無しさん@英語勉強中
09/10/05 14:00:05
>>597
特に宗教関連の項目について
599:名無しさん@英語勉強中
09/10/05 14:38:46
どう訳せばいいと思うて、なんだその質問の仕方は?
しかも、そんなウルトラ簡単な部分が分からないてww
600:名無しさん@英語勉強中
09/10/05 21:40:13
オリオン社 1975年発行の第4刷を持っていますが
これは現行、新装版の第1集と対応していますか?
わたしのは3章(対照と照応)まであって、演習問題60番までありますが・・・
601:名無しさん@英語勉強中
09/10/05 21:50:49
表紙以外は全く同じだと思います。確か旧版はハードカバーでしたね。
602:名無しさん@英語勉強中
09/10/05 21:54:03
>>601 早速のお返事有難うございます。
そうですか、安心しました。買い直さなくて済みます。
わたくしのは、緑の表紙で、パーパーバック(笑)なんですよ。
603:名無しさん@英語勉強中
09/10/05 22:51:19
>>602
あの緑の表紙のやつですかw
私は写真でしか見たことが無いですね。
もしかすると1章drill2の訳例の後の注が無いかもしれません(内容には関係の無い注ですが)
そもそもどこで手に入れたのですか?
604:名無しさん@英語勉強中
09/10/05 23:09:25
>602
緑のハードカバーのやつを正続編とも持ってるんですが(>601の方とは別人です)、1章drill2の訳例の後の注はあります。ちなみに1987年第11刷のやつです。
605:604
09/10/05 23:10:55
typoすみませんです。
>604における「>601の方とは別人」は、正しくは「>600の方とは別人」でした。
606:名無しさん@英語勉強中
09/10/06 01:52:30
思考する英文読解は?
607:602
09/10/06 10:15:42
>>603-604
〔注〕本文の論旨に対し~五輪精神だ。・・・』 こういうのがついていますネ
わたくしはオリオン社から直接購入いたしました。
608:603
09/10/06 12:04:14
>>604>>607
そうでしたか。
1巻の中ではあの部分だけ後から付け足したような内容だったので、
もしかしたら・・・と思ったのですが。失礼しました。
609:607
09/10/06 12:55:56
いえいえ、よく咄嗟にあの部分が出てきましたね。
読み込んでいらっしゃるようですね。
610:604
09/10/06 20:45:03
>>607
たぶん当時旬報に掲載していた解説+その後の反響を、単行本にする際に一緒に掲載したんだと思います。もしくは旬報の解説時の原稿をそのまま掲載した(オリオン出題時の会員感想欄にあのような感想が多かったので旬報解説時に付記した、など)のかも知れませんね。
引き合いに出している朝日の記事が、オリオン出題時の10ヶ月後なので、おそらく前者だと思います(旬報解説は2旬後なので)。
久しぶりに読み返すきっかけとなりました。失礼どころか、どうもありがとうございます。
611:名無しさん@英語勉強中
09/10/06 23:18:41
>>598
>>599
いや元の訳文との繋ぎ方がよく分らなかったんだ(;´Д`)
612:名無しさん@英語勉強中
09/10/07 02:38:26
京都の理系英国3分の2とれてたからやってみたけど初読はしんどい。まだまだだった
けど結構面白いね
613:名無しさん@英語勉強中
09/10/07 07:54:08
>>611
チュッ!
614:名無しさん@英語勉強中
09/10/08 00:33:29
>>611
introspectionにかかる形容詞節だと思います。ただ、
revelationはclose to religionと敢えて「宗教にも似た」と断言するのを避けているのに、
introspectionはon religious mattersと直接関係するよう断定しているのはこの引用文からだけじゃあよくわからないですよね。
615:名無しさん@英語勉強中
09/10/08 01:04:25
revelation(啓示)は宗教的ではあるけれど、神が行うものだから人間が断定することはできない
introspection(内省)は人間がするものだから、人間自身で宗教の内省と断定できる
みたいなニュアンスかと思ったが
ところで、particularly on religious matters は silence にもかかるんでない?
616:名無しさん@英語勉強中
09/10/08 01:51:32
>>615
レスありがとうございます。
この文脈だとrevelationはboyhoodからadolescenceに移るときの、子供時代の啓示だから宗教とは直接関係しないからclose to、
そしてin its train(そのあとで=後の人生の段階で)宗教的な事柄への内省だと解していたのですが、そういう解釈もできますね。
silenceにもかかりますかね?
on=about、concerningだから
introspection, particularly on religious matters
=introspect particularly about religious mattersという名詞化でsilenceにはかからないと思いました。
617:名無しさん@英語勉強中
09/10/10 07:42:12
CASE STUDY6(27P)の How can we~ の文のダッシュの使い方が適当すぎると思ったのは自分だけ?
逆に混乱してしまった
618:名無しさん@英語勉強中
09/10/10 17:38:41
そうは思わないけどなぁ
619:名無しさん@英語勉強中
09/10/11 14:55:56
これって英検準一級に使えますか?
620:名無しさん@英語勉強中
09/10/11 18:00:42
そんなことも自分で判断できないのかクソガキが
621:名無しさん@英語勉強中
09/10/14 00:08:40
この本、日本語の解説がすごく多くて、英語の本だか、英語をネタにした日本語による考え方
の本なのかわからないなあと立ち読みでおもったよ
622:名無しさん@英語勉強中
09/10/15 13:19:31
おれもちょっと立ち読みしただけだが
詳しい英文解釈の本って印象だけ
623:名無しさん@英語勉強中
09/10/15 16:57:51
>>619 準1級をはるかに超えていますよ。
準1級なら難解な構文出ないしね。基本語を正確に
読めるなら、推理力を働かせることができますから。
語彙は、過去問なり、対策分で何回か通読しましょう。
試験が終わったらすぐに忘れる程度で足ります。
基本語、Have make that 等については辞書の例文を
すべて通読しておこう。意外な穴があるかもしれません。
>>620 オレはクソガキではないけど、この質問者が実物を見ていないなら
この質問は至極妥当と思える。どうやったら君の言うように「自分で判断」
できるのかな?
質問者に対して君のよう無意味な雑言を浴びせるのは無意味だし、失礼だよ。
反省してくれ。
624:名無しさん@英語勉強中
09/10/15 17:12:29
この本って、俺にとっては「得体の知れない魔物」のようなイメージがあるんだけど、
実際はどんなもんなの?実物を見てみたいが、近くの書店に売ってないんだ。
625:名無しさん@英語勉強中
09/10/15 19:43:04
>>623
丁寧にありがとうございました
とても参考になります
626:名無しさん@英語勉強中
09/10/15 23:52:30
>>624
難解な構文集とよく言われていますが、
実際のところは有名な原著からの引用や大学入試問題が大半です。
確かに因数分解型(共通関係)の練習のために1章には複雑な構文も見受けられますが。
ある程度基礎を固めた後に、自分が本当に与えられた英文を理解しているかどうかモヤモヤした感じが拭えないのであれば、
やってみると良いと思います。
ただ、資格試験や入試には不向きですね。
制限時間内に素早く大意をつかむ力はつかないと思います。
627:名無しさん@英語勉強中
09/10/17 14:19:18
この本やり始めた時期に、ものもらいに罹った人いる?
628:名無しさん@英語勉強中
09/10/19 13:34:45
「日本人なら必ず誤訳する英文」もなかなかいい。
629:名無しさん@英語勉強中
09/11/07 02:35:40
この本って確かに難しいけど、こういうのが理解できるくらいじゃないと
難しめの原書とか読めないよね。で、そういうレベルの原書を読むための読解力を
つけようと思うと、なかなかいい参考書がない。
630:名無しさん@英語勉強中
09/11/09 12:40:03
古本屋にはないね。
631:名無しさん@英語勉強中
09/11/09 12:55:57
私の人生は信じられないほどの幸運にみちていました
632:名無しさん@英語勉強中
09/11/19 19:54:55
おもうにこの本は、全編通して
いかに厳密な語義選択を行うか、で貫かれているね
そういう意味で、伊藤本などで構文をしっかり掴める様にはなったが
いまいち内容をとらえることが出来ない、と感じていた俺のような奴には最適で、
実際そういう人たちに評価されてきたんだろうと思う
しかし、特にPart2は演習問題多すぎる、時間に限りのある受験生がやるものではないだろう
きっちり全文全訳した奴って日本に10人もいないんじゃないかしら
それとも、昔の受験生はこんなのをバリバリやってたんだろうか
633:名無しさん@英語勉強中
09/11/20 15:56:11
こういう文章って英語が母国語の人なら一読ですらすら理解できるの?
634:名無しさん@英語勉強中
09/11/20 19:23:22
単純に、内容になじみがあったらすらすら理解、って感じじゃない?
635:名無しさん@英語勉強中
09/11/20 21:48:24
けどまだ本当に難しい文章は載せてないよ
内容自体は高校生の教科書に載ってるくらいの文章じゃんこれ
636:名無しさん@英語勉強中
09/11/20 21:49:21
日本人も丸山 真男とか皆 理解できないからな
637:名無しさん@英語勉強中
09/11/21 11:05:50
柄谷行人とか吉本隆明とか
638:名無しさん@英語勉強中
09/11/23 13:49:36
>現今「母親を殴る高校生」が多いというが
>これはもう精神病院に収容するか
>父親が思い余って殺すかするしか手はあるまい。
ひでぇw
639:名無しさん@英語勉強中
09/11/24 23:37:54
5章予備27か
640:名無しさん@英語勉強中
09/11/25 19:34:32
やっぱ、読まなくて良かったぜw
641:名無しさん@英語勉強中
09/11/25 23:03:16
>>638
左翼のくせに戸塚ヨットスクールと通じる発想があるんだな。
642:名無しさん@英語勉強中
09/11/25 23:42:11
変なことばっかり知ってるね
643:名無しさん@英語勉強中
09/11/26 05:41:33
思考訓練で身に付けようとしてることより、
一般的で大切なことだと思うが。
644:名無しさん@英語勉強中
09/11/26 17:04:42
I know that it would be fainter still, but for its blending with those
memories of youth which are as a glommer of the world's primeval glory.
この世界の原始時代の栄光の余光にも似た
あの若かりし頃の思い出の中に、ホメロスに
あこがれて口ずさんだという思い出がもし入り
混じっていなかったなら、このこだまなおさらに
かぼそいひびきになっていただろうことも知っている。
なんか訳しすぎな気がしませんかこれ
645:名無しさん@英語勉強中
09/11/27 02:34:22
前文のセミコロンの後の修辞疑問の部分との対応を考えて「ホメロスにあこがれて口ずさんだという思い出が」の部分を補ってるんでしょ
646:名無しさん@英語勉強中
09/11/30 14:37:56
多田さんチェゲバラとか好きなのかな?
647:名無しさん@英語勉強中
09/12/08 00:01:49
lplp
648:名無しさん@英語勉強中
09/12/09 00:19:44
これ村上春樹がやったとかやってる最中とかいうのマジ?
649:名無しさん@英語勉強中
09/12/10 06:54:39
うそだよ
650:名無しさん@英語勉強中
09/12/10 20:51:23
日本人がわざわざ外国の会社に就職する意味はあるの?
651:名無しさん@英語勉強中
09/12/10 23:16:41
>>650
ブロンドとSEXしたいから
652:名無しさん@英語勉強中
09/12/10 23:24:27
それだと飽きるんじゃない?
職場だよ?
653:名無しさん@英語勉強中
09/12/14 14:33:32
薬袋 善郎の上級をめざす英文精読講座って
思考訓練よりも難しいだろ。
URLリンク(www.google.co.jp)
654:名無しさん@英語勉強中
09/12/17 04:48:40
>>653
どっちが難しい以前に、比較対象がおかしくないか?
655:名無しさん@英語勉強中
09/12/31 23:07:24
どうにか今年中に1巻を終わらせた
656:名無しさん@英語勉強中
10/01/01 01:48:27
1巻の演習問題は微妙だったが2巻は良い問題多い気がする
657:名無しさん@英語勉強中
10/01/04 20:33:10
it is often not the thought that strikes us as familiar so much
as the way in which the thought is expressed.
it is ~that(強調構文)
と
not A so much as B
の組み合わせなのでしょうか。
強調構文を外して、以下のように書き換えてよいのでしょうか。
The thought does not often strikes us as familiar so much
as the way in which the thought is expressed.
658:名無しさん@英語勉強中
10/01/15 22:00:28
センター前日にこの本買った現役生は後にも先にも俺だけだろう
659:名無しさん@英語勉強中
10/01/15 23:18:27
Oh...
660:名無しさん@英語勉強中
10/01/16 08:56:37
次の1年間楽しくなるなw
661:名無しさん@英語勉強中
10/01/16 14:44:18
そういう気持ちで買う奴は、いそうだな。
662:名無しさん@英語勉強中
10/01/16 22:36:40
>>658
ナイスガッツ!!
663:名無しさん@英語勉強中
10/01/18 13:55:41
どの英文が一番難しいだろ?
第2巻の練習問題の81番
Thomas HardyのLife's Little Ironiesの書き出しもその一つだろうけど。
Whether the utilitarian or the intuitive theory of the moral sense be upheld
it is beyond question that there are a few subtle-souled persons with
whom the absolute gratuitousness of an act of reparation is an inducement
to perform it; while exhortation as to its necessity would breed excuses
for leaving it done.
664:名無しさん@英語勉強中
10/01/18 14:47:27
ハクスリーの英文は全部難しい・・・・・・
665:名無しさん@英語勉強中
10/01/18 15:03:43
>>664
ハクスリーってAldousかThomasか?
1巻の第1章にAldous Huxleyのごつい英文があったね。
666:名無しさん@英語勉強中
10/01/19 02:39:04
3章drill1、4章CASESTUDYⅡ、6章drill2の解説が秀逸
667:名無しさん@英語勉強中
10/01/21 15:14:33
こわいもの見たさでこのスレ覗いたけど、>>663でいきなり憤死! 構文もとれない、単語もわからない。
なんでsenseのあとがbeなのかもわからない。
昔の受験生ってすごかったんだなー。
668:名無しさん@英語勉強中
10/01/21 19:51:04
大丈夫
昔の受験生も本の中では多田に
フルボッコにされるだけの存在
669:名無しさん@英語勉強中
10/01/21 23:40:47
1巻の演習問題31の6行目は誤植?
providingがprodivingになってる
670:名無しさん@英語勉強中
10/01/22 16:51:47
今月中に2巻を終わらせて、京大入試までに二周したい
671:名無しさん@英語勉強中
10/01/24 23:05:52
東大入試終わったら続きをresumeせむ
672:名無しさん@英語勉強中
10/01/25 01:04:40
正直、解釈教室は例文、例題共に理解し吸収した自身があるけど、
この本にはまったくといっては大げさだが、少し、歯が立たない。
もう大学に入学して何年もなるけど、したほうがいいかな?
673:名無しさん@英語勉強中
10/01/25 14:32:23
大学生なら翻訳系の解釈本を何冊も読んだ方がいいと思う
674:名無しさん@英語勉強中
10/02/01 14:24:59
エコノミストを毎日読んでるけど
エコノミストの平均的な記事と比較すれば思考訓練のほうが
だいぶ難しいと思う。
今のエコノミストには文の構造も分からない文章はほとんどない。
675:名無しさん@英語勉強中
10/02/01 14:29:42
うーん。なぜか人に紹介できない。
676:名無しさん@英語勉強中
10/02/01 14:57:39
3回回した俺から言わせると
読みにくいレイアウト
応用の利かない知識、使わない語彙言い回しのオンパレード
今更こんなの読むのは人生の無駄遣い
677:名無しさん@英語勉強中
10/02/01 16:40:00
>>663
こんな文章Nativeも読めるのかな?
678:名無しさん@英語勉強中
10/02/01 16:59:51
これおもしろそうだなww
ところでこれって二巻からやりはじめても大丈夫?
アマゾンみたら一巻はなかったんだが・・・
679:名無しさん@英語勉強中
10/02/01 17:04:00
食べ歩き?飲み歩き?しない人はかえって警戒されるみたい。
680:名無しさん@英語勉強中
10/02/01 18:31:19
>>663
最後の done は undone じゃないとおかしいだろ?
と気づいた自分をほめてあげたくなった。
681:名無しさん@英語勉強中
10/02/01 22:21:46
>>677
オレでも読めるんだから、読めないはずがない
でも、今どきこういう仰々しい調子の文章読むと、噴き出しそうになるね
>>680
えらい
682:名無しさん@英語勉強中
10/02/02 05:09:33
>>676
俺もそう思うよ。そうだろうと思ったから
途中で切り上げて売っ払ったけどね。
自己満足と見栄で世の中が回っていることを示すいい例だね。
683:名無しさん@英語勉強中
10/02/03 16:10:23
まずレイアウトや活字の悪さに敬遠してしまうのだが、
いつか読んでみたいとは思ってる……。
これはどのくらいのレベルの人が読み始めるのに丁度いいもんなの?
684:名無しさん@英語勉強中
10/02/03 16:27:08
100年前の小説を読みたい暇人
685:名無しさん@英語勉強中
10/02/03 17:42:49
読みたいだろ普通に
686:名無しさん@英語勉強中
10/02/03 18:25:55
>>683
数学で言えば大数の学コン。どこの大学を受ける人にも
入試には必要ないレベル。
687:名無しさん@英語勉強中
10/02/03 19:31:48
京大生が合格後に読むような感じですかね?
688:名無しさん@英語勉強中
10/02/03 21:37:41
>>685
原書で読みたくはならんだろ普通はよwww
689:名無しさん@英語勉強中
10/02/03 21:55:11
普通かどうかは知らんが、
自分の場合はルイスキャロルとかシェイクスピアとか詩とか
原書で理解できるなら読みたいと思うけどなぁ
ってか100年ってそんなに昔じゃないと思うんだけど、
現代英語とそんなに違ってるの?