特許翻訳スレッド claim 23at ENGLISH
特許翻訳スレッド claim 23 - 暇つぶし2ch427:名無しさん@英語勉強中
08/09/01 16:23:26
>>426
まじレスすると、修正する手間と、その際の修正ミスなどを勘案すると
個人的にはとても使えたもんじゃないと思うけど。

80%くらい下訳できる具体的な見本提示してもらえます?

FIG. 1 illustrates the parts of a frame transmitted on the WCDMA PERCH
channel by each base station in a WCDMA communication system used
to permit the mobile station to acquire synchronization with the base station.
A frame is 10 milliseconds in duration and consists of 40,960 chips. A frame
is divided into 16 slots, each slot having 2560 chips. Each slot can then
be thought of as being divided into 10 consecutive parts, each part consisting
of 256 chips. For the purposes of this disclosure, the 10 parts of each
slot are numbered from 1 to 10, with 1 being the earliest transmitted 256
chips of each slot.

図 1は移動局が基地局との同期を取得することを許可するのに使用される
WCDMA通信系の各基地局でWCDMA PERCHチャンネルで伝えられたフレーム
の一部を例証します。
フレームは、持続時間における10ミリセカンドであり、4万960個のチップから
成ります。 フレームは16のスロット、2560個のチップを持っている各スロットに
分割されます。 そして、10の連続した部品、256個のチップから成る各部分に
分割されると各スロットを考えることができます。 この公開の目的のために、
それぞれのスロットの10の地域が1?10まで付番されます、それぞれのスロット
の最も前の256個の伝えられたチップである1で。


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch