特許翻訳スレッド claim 23at ENGLISH特許翻訳スレッド claim 23 - 暇つぶし2ch137:名無しさん@英語勉強中 08/07/28 21:42:32 fluid is discharged, perhaps through a discharge tube. このときのperhapsは例えば的な意味で使われていると思うのですが、いまいちしっくりくる訳が思いつきません。 「おそらく」と訳されているのをよく目にしますが、もっといい訳は内でしょうか? 次ページ続きを表示1を表示最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch