★☆★日本語→英語スレPART319★☆★at ENGLISH★☆★日本語→英語スレPART319★☆★ - 暇つぶし2ch47:名無しさん@英語勉強中 08/06/04 20:10:51 日本語を英語に翻訳する際、下記のような例の場合、 (1) ここは、貴方のお宅でしょうか? (女性または紳士っぽい) (2) ここは、お前さんの家かね? (中年男性っぽい) 訳すとどちらも Is here your house? になってしまうのですが、ニュアンスの違いはどうやってだしたらいいのでしょうか? 次ページ続きを表示1を表示最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch