★☆★日本語→英語スレPART319★☆★at ENGLISH
★☆★日本語→英語スレPART319★☆★ - 暇つぶし2ch47:名無しさん@英語勉強中
08/06/04 20:10:51
日本語を英語に翻訳する際、下記のような例の場合、

(1) ここは、貴方のお宅でしょうか? (女性または紳士っぽい)
(2) ここは、お前さんの家かね? (中年男性っぽい)

訳すとどちらも
 Is here your house?

になってしまうのですが、ニュアンスの違いはどうやってだしたらいいのでしょうか?


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch