08/06/22 16:44:14
① [ I ] want to go to the concert. (主語をHeにして)
② He [ can ] play Japanese pop songs.(疑問文にしなさい)
③ She [ listens ] to music. (現在進行形にしなさい)
④ It is [ very ] interesting. (感嘆文にしなさい)
⑤ I like [ jazz ]. (ジャズが答えとなる疑問文に)
お願いします。
395:名無しさん@英語勉強中
08/06/22 17:12:16
>>394
とりあえず自分でやってみたら?
396:名無しさん@英語勉強中
08/06/23 01:51:23
>>395
① He wants to go to the concert.
② Can heplay Japanese pop songs?
③ She is listening to music.
④ How interesting it is!
⑤ What music do you like?
↑これであってますか? 間違いがあったら修正お願いします。
397:名無しさん@英語勉強中
08/06/23 01:56:25
>>396
マルチすんな
398:名無しさん@英語勉強中
08/06/24 17:58:29
>>396
あってます
399:名無しさん@英語勉強中
08/06/25 02:35:19
自分でやってみたらと言われたのに、他スレで回答をもらったのを
そのままコピペするとは悪質だな
400:名無しさん@英語勉強中
08/07/06 16:25:45
He was listening to her sing the song
この英文の文法が分かりません。
was listening toで過去進行形というのは分かるのですが、
her sing the songはどういう働きをしているのか分かりません。
401:ペンギン
08/07/06 17:07:27
>>400
「知覚動詞+目的語+原形不詞」の構文です。
listen to + O do「O が~するのを聴く」
402:名無しさん@英語勉強中
08/07/06 17:25:24
>>401
知覚動詞でしたか。すっかり忘れてました。有難うございました
403:名無しさん@英語勉強中
08/07/06 17:30:39
I was told not to tell it to her
なぜherの前にtoを入れなくてはいけないのですか?
toを入れないと彼女に~という文にならないのですか
404:403
08/07/06 17:35:11
すいません。自己解決しました。
405:名無しさん@英語勉強中
08/07/06 19:54:23
おすすめの場所を2つ挙げます
ってどう英訳するのが適切ですか?
406:名無しさん@英語勉強中
08/07/06 20:05:01
>>405
I pick up two recommendable places.
407:名無しさん@英語勉強中
08/07/06 20:09:41
>>406
ありがとうございました。
408:名無しさん@英語勉強中
08/07/06 20:31:16
will を入れたほうがいいと思われ
409:名無しさん@英語勉強中
08/07/06 21:00:40
I think that a happy answer is possible only if we can learn to think in terms of the welfare of humankind and not of this or that particular nation or group.
この英文の訳がさっぱりわかりません。
教えて下さい
410:片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE
08/07/06 21:34:46
>>400
She sang the song. He was listening to it.
の前の文を従属させて後ろの文に繋ぐなら、前の文の動詞を動詞の原形にしてingを付け、singingにし、
主語は所有格にするのが一番善い。
He was listening to [ her singing the song ].
なんだか?sangを現在分詞にする方が抵抗がないのだけど、おかしい?
411:片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE
08/07/06 21:41:15
She sing a song. I can hear it.
の場合は、前の文の主語を目的格、述語をto無しの不定詞にして
I can hear [ her sing ].
ですが、listen to の 前置詞to の後は、不定詞句は抵抗があるのですが、おかしいでしょうか?
412:名無しさん@英語勉強中
08/07/06 21:52:40
>>411
listen to + O do
の形はジーニアスのlistenの項に載ってますよ。
413:名無しさん@英語勉強中
08/07/06 21:59:18
ふ~ん
414:片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE
08/07/06 22:03:38
>>409
I think
私は思う
[ that a happy answer is possible
幸せにしてくれる答は生まれると
only [ if we can learn
ただ私達が身につけるならば
[ to think
考えることを
in terms of the welfare of humankind
人類の福祉という条件で
and not ( in terms ) of this or that particular nation or group ] ] ].
これやあれやの特定の国やグループという条件でなく
*[ [ [ ] ] ] の様に、三重の構造をしており、更に ( ) の部分が省略されているために、難しいのです。
415:名無しさん@英語勉強中
08/07/06 22:10:53
>>414
こんなに複雑なんですね
ありがとうございました
416:片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE
08/07/06 22:12:44
listen [ to +名詞 ]
ですよね。名詞を導く用途の前置詞の後に、不定詞句というのは抵抗がありませんか?
He will come. I am looking forward to it.
を合わせて
I am looking forward to [ him come ]
は、どう考えてもおかしいですよね。
前の文の動詞を捉えて、動詞の原形にし、ingを付けるのが答ですよね。
I am looking forward to [ his coming ].
でしょう?
417:名無しさん@英語勉強中
08/07/06 22:13:08
>>415
わざと複雑にしてるだけさ。いたって単純。
418:片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE
08/07/06 22:15:28
417さんは、どの様にして構造を説明されますか?ご披露下さい。
419:名無しさん@英語勉強中
08/07/06 22:23:16
>>418
前から順に読むだけ。それ以外何もなし!
420:名無しさん@英語勉強中
08/07/06 22:24:33
I think
that a happy answer
is possible
only if we can learn to think
in terms of the welfare of humankind
and not of this or that particular nation or group.
この順で読むだけ
421:片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE
08/07/06 22:29:31
>>6
>>in hereとhereの違いって何ですか?
It's very hot [ in here ].
*閉鎖されている空間です。この部屋の中って、って感じ
It's very hot [ here ].
*だだの此処
422:片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE
08/07/06 22:31:49
420さん、
段が変わるのは何によって変わるのですか?
423:名無しさん@英語勉強中
08/07/06 22:31:51
>>409
> I think that a happy answer is possible only if we can learn to think in terms of the welfare of humankind and not of this or that particular nation or group.
「わたくし思いますに、ピタッとした答えが出ますのは
わたくし共が、あの集団の為、この国の為、といった風ではなく
人類全体の御為を思って
ものを考えることを身に付けた時のみに
可能なのではありますまいでしょうか?
等と考えます今日この頃、
みな様いかがおすごしでらっしゃいますでしょうか?」
424:名無しさん@英語勉強中
08/07/06 22:34:28
>>422
意味の切れ目によって変わる
425:名無しさん@英語勉強中
08/07/06 22:34:37
>>420
^^ プロさん元気?
426:名無しさん@英語勉強中
08/07/06 22:38:17
When he saw his mother,he began to cry.
=Seeing his mother,he began to cry.
「母親を見ると、彼は泣き始めた」
上の文のように、sawと主節の主語であるheが能動の関係の場合に、現在分詞を用いる。
の『能動』ってなんでしょうか…?
教えて下さいお願いします!
427:名無しさん@英語勉強中
08/07/06 22:39:08
>>425
誰の真似だ!?ww
428:片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE
08/07/06 22:41:01
>>2
>>Thinking of him
I think [ of him ].
私は思う[彼のことを]
of は前置詞です。
I think [ about him ].
[彼について]
I think [ with him ].
[彼と一緒に]
429:片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE
08/07/06 22:42:51
424さん、
学習者は、どの様にして意味の切れ目を知るのですか?
430:片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE
08/07/06 22:47:56
>>426
[ When he saw his mother ], he began [ to cry ].
=[ Seeing his mother ], he began [ to cry ].
*能動という概念が此処で出てくるのはおかしいです。
従属節は、現在分詞にして言えるというだけの話です。
①従属節の動詞を見る。②動詞の原形にして、ingを付ける。
です。
431:片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE
08/07/06 22:49:45
424さん、
学習者は、どの様にして意味の切れ目を知るのですか?
432:A
08/07/06 22:52:56
>>426
これで悟りなさい。
能動 S → (O)*
受動 S ← A
* O は有っても無くてもよい。
S:主語
O:目的語
A:行為者
→〔←〕:行為
433:名無しさん@英語勉強中
08/07/06 22:54:09
文を読んで知る
434:名無しさん@英語勉強中
08/07/06 22:55:56
431さん、学習者はどうして自分で読めるようにならないのですか?
435:名無しさん@英語勉強中
08/07/06 23:02:27
431産、どうして学習者は自分で読めるようにならないのですか?
436:名無しさん@英語勉強中
08/07/06 23:11:29
>>432ありがとう
でも悟れないよ~(@゚▽゚@)
437:名無しさん@英語勉強中
08/07/06 23:13:11
>>436
動作する側=能動
動作を受ける側=受動
438:名無しさん@英語勉強中
08/07/06 23:15:45
>>437ありがとう
わかったよ
439:名無しさん@英語勉強中
08/07/06 23:18:01
数吉さんへ
What are the science-related issues that the public will have to make decisions on in the
future?By far the most urgent is that of nuclear weapons.Other global problems,such as food supply
or the greenhouse effect , are relatively slow-acting.On the other hand , a nuclear war cuold mean
the end of all human life on earth within days.The relaxation of East-West
tensions has meant that the fear of nuclear war has decreased in the
mind of the public.But the danger is still there as long as there are enough weapons to kill
the entire population of the world more than once. Nuclear weapons are
still aimed at all the major cities in the Northern Hemisphere.It would only take a computer
error to start a global war.
If we manage to avoide a nuclear war, there are still other dangers that could destroy us all.
There is a sick joke that the reason we have not been contacted by an alien civilization is that civilizations tend
to destroy themselves when they get to our level.But I have sufficient faith in the good
sense of the public to believe that we can prove this wrong.
を約していただけないでしょうか?
440:片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE
08/07/06 23:53:43
>>434 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/06(日) 22:55:56
431さん、学習者はどうして自分で読めるようにならないのですか?
>>435 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/06(日) 23:02:27
431産、どうして学習者は自分で読めるようにならないのですか?
--------------------------------------------------------
別の人?偶然一致?
学習者はどうすれば自分の力で自立して読み取れるようになるでしょうか?
①全ての動詞の下に小さい「、」を付けます。動詞の前には主語があるか又は隠れているのです。
②主節の動詞は、「、」を小さい「○」に変えます。
③主節以外の動詞には下線を引きます。下線を引いた部分は、
従属節の動詞か、それを簡単にした不定詞の動詞か、
従属節の動詞を捉えて現在分詞・動名詞にした物の3つのうちのどれかです。
④それら、従属節のまとまり、不定詞によるまとまり、分詞・動名詞によるまとまりを、[ ]で括ります。
441:片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE
08/07/06 23:54:51
*以上を過程を踏んで、学習者は自立して文の構造を捉えるようになります。
私自身がその過程を踏み続けてきて、自分でも驚くぐらいに、文構造の論理がはっきりしていっていることを、現在体験しています、
自分自身が驚くぐらいになることがあります・・
本当に、
自分か開発した物の効果に驚いています。
16年前、病弱養護学校、中学部1年4月、
血友病の生徒が一人1年生のクラスに在学し、
4月、5月、私が書いた「基本からの英語」を使って授業して、
5月の終わりには関係代名詞を使って文を作れるようになった奇跡に、
自分自身が驚いたことを思い出します。
6月になって他に4人ばかり生徒が入ってきて、その後は教科書を使って一斉に授業を進めるようになり、基本からの、は止めましたが。
442:片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE
08/07/07 00:06:24
>>439
What are the science-[ related ] issues
[ that the public will have [ to make decisions on ] in the future ]?
By far, the most urgent is that of nuclear weapons.
Other global problems, such as food supply or the greenhouse effect , are relatively slow-[ acting ].
On the other hand , a nuclear war cuold mean the end of all human life on earth within days.
The relaxation of East-West tensions has meant
[ that the fear of nuclear war has decreased in the mind of the public.
But the danger is still there
[ as long as there are enough weapons
[ to kill the entire population of the world more than once ].
Nuclear weapons are still aimed at all the major cities in the Northern Hemisphere.
It would only take a computer error [ to start a global war ].
[ If we manage
[ to avoide a nuclear war ],
there are still other dangers [ that could destroy us all ].
There is a sick joke
[ that the reason
[ we have not been contacted by an alien civilization ]
is
[ that civilizations tend [ to destroy themselves [ when they get to our level ].
But I have sufficient faith in the good sense of the public
[ to believe
[ that we can prove this wrong ] ].
*訳までは・・・時間が掛かりすぎるので、御免なさい。長くて多重すぎて終わりの、 ] 、を付け足りなくなりました。御免なさい。
443:片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE
08/07/07 00:07:21
There is a sick joke
[ that the reason
[ we have not been contacted by an alien civilization ]
is
[ that civilizations tend [ to destroy themselves [ when they get to our level ].
But I have sufficient faith in the good sense of the public
[ to believe
[ that we can prove this wrong ] ].
*訳までは・・・時間が掛かりすぎるので、御免なさい。長くて多重すぎて終わりの、 ] 、を付け足りなくなりました。御免なさい。
444:名無しさん@英語勉強中
08/07/07 00:15:06
開発って他の先生もやってることだけどね
445:片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE
08/07/07 00:33:51
444さん、
やっている先生もいます
やっていないで、人が作り出した物の物真似だけしている先生もいます
大人って自分で考えるものですね
「意志」こそが人間の価値を決める物です。
病気で倒れている人の手当てを仕上げたい、本当の優しさのサマリア人のように、マザーテレサさんのように、
意志こそが人間の価値を決めるものです。
446:名無しさん@英語勉強中
08/07/07 00:39:24
URLリンク(uproda11.2ch-library.com)
URLリンク(uproda11.2ch-library.com)
リスニングが苦手で聴き取れません…。
上記2つの音声を英語で書き出していただけないでしょうか?
よろしくお願いします。
447:名無しさん@英語勉強中
08/07/07 00:51:45
Under my chairmanship, the delegates will put aside their differences and conduct serious discussions to address these problems.
Moreover, leaders representing countries and international organizations interested in solving these problems are assembling here for an outreach conference that will be larger than anything of its kind held before.
I intend to lead the way toward making our wishes come true while delivering the message to the world that wishes will come true if we work for them in real earnest.
役がサッパリわかりません・・・支離滅裂になってしまいます;
448:片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE
08/07/07 00:57:15
僕のブログ「人生、哲学、学問、英語」の記事です。皆さんの意見を下さい。
著作権は確かに大事です。
しかし、著作権は時間が経って薄れていき消滅する物です。
消滅して永遠に顧みられなくなることは大きな損失です。
1年前の「夕凪の街」は本当に心に迫る映画でした。
原爆を受けた広島の人達の思いを消したくありません。
原爆、核分裂エネルギー、アインシュタインの平和の思いを裏切った、アメリカのの戦術、ソ連を阻止するための、都市の消滅、広島、長崎、No more Hiroshimas!
都市の消滅、これが人間がすることでしょうか!!憤らずにはおられません
1年前のあの映画を夏が来る度に思い出して欲しいという気持ちです
449:片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE
08/07/07 01:03:27
>>447
Under my chairmanship,
the delegates will put aside their differences
and conduct serious discussions [ to address these problems ].
Moreover,
leaders
[ representing countries and international organizations
[ interested in [ solving these problems ] ]
are assembling here for an outreach conference
[ that will be larger
[than anything of its kind [ held before ] ].
I intend
[ to lead the way toward [ making [ our wishes come true ]
while [ delivering the message to the world
[ that wishes will come true
[ if we work for them in real earnest ] ].
*英文法集約10公式の⑧従属節⑨不定詞句⑩分詞・動名詞句による括りです。
450:片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE
08/07/07 01:04:59
*英文法集約10公式の⑧従属節⑨不定詞句⑩分詞・動名詞句による括りです。
451:名無しさん@英語勉強中
08/07/07 01:05:25
>>449
ありがとうございます!これでなんとか明日の間に合いそうです('ワ')
452:片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE
08/07/07 01:12:59
どういたしまして。
⑧⑨⑩の括り、自分でも教科書の文を括ってみてください。
453:片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE
08/07/07 01:22:12
そろそろ僕も寝床に行きます。
最後に「慈しみ深き」の賛美歌を、歌いましょう。
What a Friend we have in Jesus, [ all our sins and griefs to bear ]!
What a privilege ( it is ) [ to carry everything to God in prayer ]!
O what peace we often forfeit, O what needless pain we bear,
All [ because we do not carry everything to God in prayer ].
454:名無しさん@英語勉強中
08/07/07 03:03:01
誰がここ使ってんだバカが
荒らしが立てた削除対象スレだぞ?
455:スレ立てよう
08/07/07 12:26:12
普段このスレに世話になっているなら、スレ立てぐらいしよう。
お前がしろって?どこかの荒らしのためにプロバイダー規制で立てられない。
因みに、きちんと立てるならスレッドは誰が立ててもいいんです。
初めにここ→ URLリンク(academy6.2ch.net) に移動して ctrlキー+Fキーを押して、
既にスレが立てられていないか確認する。
その際、微妙に間違えてスレが立てられることもあるから、
間違えようがない「中高生」等をキーワードに検索してきちんと確認すること。
立てられてなければ、前述のページの一番下に移動する。
そこに「新規スレッド作成画面へ」というボタンがある、それを押す。
作成画面が開いたら、タイトルの欄に下記の【スレタイ】を、内容の欄に下記の【テンプレ】をコピペする。
名前とE-mailの欄は何も入れない。
以上で完了。
456:スレ立てよう
08/07/07 12:27:12
【スレタイ】
中高生の英語の宿題・質問に答えるスレlesson72
457:スレ立てよう
08/07/07 12:27:42
【テンプレ】
●● 質問する方へ ●●
■単語やフレーズは辞書で調べた方が速くて正確です→【オンライン辞書】
■長文問題からの質問では、全体がどういう文章であるのか説明を入れましょう。
■回答者への感謝のレスは忘れずに。
■同じ質問を複数のスレッドに同時に書きこむのはやめましょう。
●● 回答する方へ ●●
■基本は「答えるも自由、答えないも自由」です。
■ふざけて故意に間違った回答を書いたりするのはやめましょう。
■訂正する/された場合は、相手の意見にも敬意を払うようにしましょう。
■回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
■中高生の役に立たない、独りよがりの知識の押し売りはやめましょう。
★熱く議論が始まってしまったら★
◇少しでも中高生の誤読を防ぐために、必ずアンカーは使いましょう。
◇アンカーを付けて終わりではありません、そのレスへの反論か賛同か、他レスの引用部分か、
自レスへの訂正かなど、自分のレスの様々な立場を明確にする工夫をしましょう。
◇違うレスにアンカーをしてしまった場合は放置せず、丁寧に訂正していきましょう。
【 オンライン辞書 】
〇 アルク 英辞郎 英和/和英 URLリンク(www.alc.co.jp)
〇 三省堂 EXCEED 英和/和英 URLリンク(dictionary.goo.ne.jp)
〇 研究社 新・英和/和英 URLリンク(www.excite.co.jp)
〇 オックスフォード現代英英辞典(Oxford Advanced Learner's Dictionary)
URLリンク(www.oup.com)
○ Merriam-Webster OnLine(発音も聴ける)
URLリンク(www.m-w.com)
前スレ
中高生の英語の宿題・質問に答えるスレlesson71
スレリンク(english板)l50
458:名無しさん@英語勉強中
08/07/07 13:38:41
立てました。
スレリンク(english板)l50
459:名無しさん@英語勉強中
08/07/07 13:41:08
I live an hour by car from the station.
A friend in need is a friend indeed.
和訳お願いします。
460:名無しさん@英語勉強中
08/07/07 14:05:24
>>459
英語以前に日本語の勉強したら?
461:名無しさん@英語勉強中
08/07/07 14:06:07
私は駅から車で一時間のところに住んでいます。
困った時の友こそ真の友。
462:ペンギン(最優秀回答者)
08/07/07 14:07:39
>>459
> I live an hour by car from the station.
「私は駅から車で一分のところに住んでいます。」
> A friend in need is a friend indeed.
「まさかの友は真の友。」
463:名無しさん@英語勉強中
08/07/07 14:27:59
>>462
an hourが「一分」でよく「最優秀」を名乗れるな
464:名無しさん@英語勉強中
08/07/07 14:42:35
>>458
どうしてテンプレに余計なものを加えた?
よりによって特定のコテの名前を入れてやがって。
しかもこのスレをageやがって。
お前は荒らしかボケ。
465:名無しさん@英語勉強中
08/07/07 15:06:44
鼻糞は最馬鹿回答者で間違いない
466:名無しさん@英語勉強中
08/07/07 15:35:50
正式なスレが立ちました↓
中高生の英語の宿題・質問に答えるスレlesson72
スレリンク(english板)l50
質問はこちらへ。
467:名無しさん@英語勉強中
08/07/07 21:56:24
知覚動詞ってなんですか?
468:名無しさん@英語勉強中
08/07/08 13:44:35
知覚動詞とは、その名前のとおり見たり聞いたり感じたりすることをあらわす動詞をいいます。
そのような動詞にはたとえば see, watch, hear, feel などがあります。
469:名無しさん@英語勉強中
08/07/14 16:13:06
3単現ってありますけど4単現ってありますか?
470:名無しさん@英語勉強中
08/07/14 16:34:35
>>469
4単現が存在する事は数学的に証明されていますが
3単現の存在である私達には残念ながら触れることは出来ません。
471:名無しさん@英語勉強中
08/07/15 00:31:56
>>469
22単元ある