★☆★日本語→英語スレPART315★☆★at ENGLISH
★☆★日本語→英語スレPART315★☆★ - 暇つぶし2ch108:名無しさん@英語勉強中
08/06/04 05:10:00
>>105
>This is like, the assailant isn't thinking at all about his feelings toward the victim,

The Japanese sentence 被害者に対する気持ちを全く考えていない。isn't
good Japanese and misleading. I think judging from the context, he/she have written
something like 被害者に対する気持ちが全然足りない(not very good Japanese, too, though)
or 被害者の気持ちを全く考えていない. Anway 加害者 isn't nice, sesitive or is bad cruel
enoght to understand 被害者's feelings. 加害者 can't put him/herself
in 被害者's shoes because of lack of imagination or something, too.

Maybe this sentense is about school bullting or simething. I don't know.


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch