【伊藤和夫】英文解釈教室【研究社出版】at ENGLISH
【伊藤和夫】英文解釈教室【研究社出版】 - 暇つぶし2ch846:名無しさん@英語勉強中
08/09/14 11:49:30
in vacuum を「孤立して」の意味で使うのは比喩的表現だろ
だから問題は日本語でこれを文字通りに「真空で」と訳した場合に「孤立して」という意味の比喩的表現として解釈できるかどうかだ
俺はそういう解釈は(文脈によるが)可能だと思う
したがって伊藤訳は比喩を比喩として訳したものであり、間違いではないと思う


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch