【伊藤和夫】英文解釈教室【研究社出版】at ENGLISH【伊藤和夫】英文解釈教室【研究社出版】 - 暇つぶし2ch846:名無しさん@英語勉強中 08/09/14 11:49:30 in vacuum を「孤立して」の意味で使うのは比喩的表現だろ だから問題は日本語でこれを文字通りに「真空で」と訳した場合に「孤立して」という意味の比喩的表現として解釈できるかどうかだ 俺はそういう解釈は(文脈によるが)可能だと思う したがって伊藤訳は比喩を比喩として訳したものであり、間違いではないと思う 次ページ続きを表示1を表示最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch