08/04/16 10:46:06
>>365
添削ありがとうございます!
>珈琲は珍しい飲み物ではなく,寝台に寝るのは, 本郷の病院以来の習慣であった。
和文のこの部分を完全に誤読していました。
東京でのことではなく、パリでのことだと勘違いしてました。
for the first timeを入れたのは、
「パリに来てから再びベッドを使うようになったが、それは退院して以来のことだった」、
の意味合いを出そうと思ったからなのですが、
実際には東京でのことで、「病院でベッドを使用して以来、退院した後もずっとベッドの使用を続けた」、
ということなんですね。
時制と冠詞、名詞の単数・複数は苦手分野なので、よく分かっておりませんorz
英語・日本語ともにもっと修行します。