08/03/02 02:22:33
【しかし、考えてみれば、常識の違いに戸惑うということが私にはあんまりない。】
------------------------------
「考へてみれば」は"Come to think of it"が成句だなや。常識はcommon senseだが。
・Come to think of it, I have not ever been bewildered so much (seriously) by such
cultural differences (so far). (完了形がチート臭い)
・Come to think of it, I may be not a person who is (seriously) shocked by such
cultural differences in general. (成句はイヤソ。ビイトルヅのレトイトビイを想ひ出し)
・I find myself as a person who is not … (シカーシ此では「あんまり」感があんまりない)
・I find myself not so confused by the difference appeared in such nationality-specific
behaviors (customs) in general. (上でThereとしたから此処でHere構文をつこうてみる)
○Here I find myself (having been) rarely bewildered by such cultural differences.
(修業の成果を此処で披露汁 ☞No.199)
○Here I find myself (having been) rarely confused by the way they behave in foreign
countries.