英会話を効果的に学ぶat ENGLISH
英会話を効果的に学ぶ - 暇つぶし2ch316:名無しさん@英語勉強中
07/11/29 15:19:26
>>314
まず、>>313を和訳してみ。簡単だろ。

317:名無しさん@英語勉強中
07/11/29 15:26:11
IBSからのあらゆるスパムはサーバーから300ミリ秒以内に消去されます。
??
こういう文はよく見るから勘で訳したけど、文法上の意味とかマジわかんね

318:名無しさん@英語勉強中
07/11/29 15:31:25
>>317
確認します、以内ですか?

319:名無しさん@英語勉強中
07/11/29 15:33:27
>>317
確認します、300ミリ秒「後」ではないとのお答えですか?
prepositionがwithinの時はどのように和訳しますか?

320:名無しさん@英語勉強中
07/11/29 15:34:57
>>317
Any spam from IBS will be removed from the server "within" 300 milliseconds.
inをwithinに替えました。お手数ですが、この和訳をして下さい。

321:名無しさん@英語勉強中
07/11/29 15:38:21
>>317
「IBSからのあらゆるスパムはサーバーから300ミリ秒”以内”に消去されます。」を英訳して下さい。
「IBSからのあらゆるスパムはサーバーから300ミリ秒”後”に消去されます。」を英訳して下さい。

322:名無しさん@英語勉強中
07/11/29 15:38:51
なるほど、inはat the end of a period timeとあるからこの場合は「後」の方が正しいのか
やっぱ一語一語英英で意味を確認しながらやらないと駄目だな

323:名無しさん@英語勉強中
07/11/29 15:40:14
>>317
You are so ignorant and you do not deserve to be in this English board. Idiot!

324:名無しさん@英語勉強中
07/11/29 15:42:15
>>322
正解w
あなたは素直でいい人だ。きっと、英語のすぐに上達すると思うよ。
とりあえず、「未来形のin」さんにごめんちゃいしておいてねw

325:名無しさん@英語勉強中
07/11/29 15:43:15
>>324
Ooooops! a typo! 英語の→英語も

326:名無しさん@英語勉強中
07/11/29 16:03:16
がきんちょばっかりだな
ひまならべんきょうすればいいのに

327:名無しさん@英語勉強中
07/11/29 16:28:03
>>316-324

で、この in のどこが「未来形の」 in なんだ?ww
こんな事いってるから in のただしい感覚が身につかないんだよw
in やwithin のイメージをしっかり持っていれば、いちいち「inはat the end of a period timeの場合もあるから」
なんてアホな覚え方する必要ねーし。

in は in 、withinは within、それ以上でもそれ以下でもないし、その単語が表す意味、感覚はそれぞれ一つだけ。

328:名無しさん@英語勉強中
07/11/29 16:38:04
>>327
inのイメージを吐露してみろよ。上手く説明しろ。

329:名無しさん@英語勉強中
07/11/29 16:46:21
URLリンク(encarta.msn.com)
こんだけ意味あるのに、それを一つに言語化できるんだろうか
つーか色々使ってるうちに自分の中でイメージが出来るんであって最初からそういう統一できるイメージって
果たして作れるのかどうか・・・
単に誤解の元になるだけな気がする


330:名無しさん@英語勉強中
07/11/29 16:47:51
>>328
in は~の中にいる感覚、 withinは~の内部にいる感覚。

ちなみに、そういう意味では「~以内に」という意味でwithinじゃなくてinをつかうネイティブは結構いる。
その逆はさすがに無いけど(~後に、は必ずinでwithinを使うことは無い。 当たり前だけどね)

331:名無しさん@英語勉強中
07/11/29 16:51:24
>>308>>そもそもin は in の意味一つだけ。 「未来形」も何も無い。 

どうしてですか? しっかり自分の経歴まで挙げてHPで説明をする時に
ネイティブのギルバートさんが、そんなミスをすると思いますか?
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
URLリンク(ameblo.jp)
この“2時間後に”は「現在」を中心にして“今から2時間後”の意味ですから、after → in となります。
 同様に、“30分後”“3日後”“3週間後”も、「現在から(今から)」ならば、in を用います。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
上記の説明の正しさを 下記の例文訳が証明していますよね。
URLリンク(eow.alc.co.jp)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ケントさんや下記の先生を含めて、一言謝罪されるべきだと思いますよ。
URLリンク(www.toshin.com)
URLリンク(eow.alc.co.jp)

332:名無しさん@英語勉強中
07/11/29 17:05:50
>>330
You are kidding us, right? I mean your explanation is too superficial.
I am curious to see how you are going to describe the image of 'in' for more better understanding.
Could you give us a further explanation?!

Kento Girubato

333:名無しさん@英語勉強中
07/11/29 17:06:26
>>330は桜井さんの文章ですか

>>「~以内に」という意味でwithinじゃなくてinをつかうネイティブは結構いる。

もしそうだったら、最初からこういえばいいのに。

これは、私たちが皆、最初から説明してきた内容ですよね?

334:名無しさん@英語勉強中
07/11/29 17:17:21
>>333
口語ではあるかもしてないが、in less than xxx seconds とは表現することを言ってるの?
そうなら、わかるのだけど。

335:名無しさん@英語勉強中
07/11/29 17:20:00
>>330
>>332に同意。その感覚を詳しく説明しないといけないと思うぞ。
英文>>332がわからなければ和訳するよw

336:名無しさん@英語勉強中
07/11/29 17:22:03
>>331
そうだな、どうしてafter → inになるのか。その説明すれば良いのではないかな?>>330さん。


337:名無しさん@英語勉強中
07/11/29 17:44:50
>>334
すみません。桜井さんが「例外的な例文」を並べては、ごねられるんで。
やっと、自分の方が例外であることを認められたのかなと?

勿論、URLリンク(www.eigo278.com) が正しいと思いますし、
桜井さん型の例文ですと、ことごとく「~たてば、~後に」ですよね。
URLリンク(eow.alc.co.jp)

ーーーーーーーー(ちなみに彼の日記では)ーーーーーーーーーーーーーー
高校でも予備校でも”in”が「~後で」の意味を持つと説明されたら、辞書や用例を引っ張りだしてそれは一般的ではないと先生に質問すべきだと思っています。
そうすれば、先生もいろいろな辞書や用例を探し、どう答えるべきかを考えると思います。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー


338:名無しさん@英語勉強中
07/11/29 17:49:19
>>337
学級崩壊だね。

339:名無しさん@英語勉強中
07/11/29 17:50:58
>>327 >>330 おまえはカスw

340:名無しさん@英語勉強中
07/11/29 18:03:35
桜井の代書です。
-----
未来形で、「3分以内に」「2週間以内に」というときには、

within three minutes、within two weeks をご使用下さい。
-----
あのな、後ならば、inじゃ。

一から英語やりなおすか、氏ねw

341:名無しさん@英語勉強中
07/11/29 20:58:07
嫌われ久徳、死ね!

342:名無しさん@英語勉強中
07/11/29 21:04:18
じじい! メルマガの英文、"You don’t know nothing about it." ってなんなんだよ?w
anything って単語しっているか?w
あははw

343:名無しさん@英語勉強中
07/11/29 21:54:57
>>258 :名無しさん@英語勉強中:2007/11/29(木) 02:13:28
>連続的に変化している音響的特徴を不連続的に変化さして聞き取っている
>これは新生児はどうやって習得したのかね?

臨界期以前の子供の凄さは何でしょうか。耳が良くて、聞いた音をすぐに真似が
できる能力と思いがちですが、実は正確に言えば音声の規則性を見出す能力と
記憶力が群に非常に良いのです。
ウィシコンシン大学マディソン校の心理学者であるジェニー・サフラン氏は
乳幼児が連続する音の流れを聞いて統計的な規則性を検出できることだと
言っています。いろいろな実験の結果、乳幼児は同じ連続の音節を聞くと、
相対音感で同じ順序の音節の並びが繰り返し現れると言う統計的規則性の
抽出に専念していることが分かりました。乳幼児は母親の真似をしているだけでなく、
自分で相対音感による規則性を学ぶ事ができるのです。


344:名無しさん@英語勉強中
07/11/29 21:56:17
>>343
マルチスレのコピペしてると桜井に間違えられて
アク禁くらうぞw

345:名無しさん@英語勉強中
07/11/29 22:02:06
>これは新生児はどうやって習得したのかね?

ウイスコンシン大学のジュニー・サフラン氏は実験によって8ヶ月の乳児は人口的に作られた
音の流れに対して、同じ順序の音節の並びが繰り返し現れるという、統計的規則性の抽出に
専念していることを知りました。これは乳児が実生活で親兄弟などが発する途切れの無い音
を聞きながら、単語の始まりと終わりを認識しているのではないと考えています。乳幼児が
持っているのはそのような音声を聞いてある規則性を探す興味と能力です。

346:名無しさん@英語勉強中
07/11/29 22:09:29
>これは乳児が実生活で親兄弟などが発する途切れの無い音

チョムスキーは親兄弟の言葉を聞くだけで子供が言語を学習するには不可能だと決め付けました。
そのために誕生から言語に熟達する3才くらいまでの短い期間では短すぎると考えたのです。
だから赤ん坊は普遍文法の形ですでにかなりの言語能力を持って生まれてくると主張しました。

しかし、カービーのシミュレーションで、幼児が言語学習するのはチョムスキーが考えた程
困難なものでない事を証明しました。その結果、生得的な普遍文法が必要と考えられた。しかし、
普遍文法があるとすれば、生物学的進化のDNA的な産物でなく、世代間の学習のボトルネックを
通り抜ける言語文化を伝承する能力の拠るものかもしれません。


347:名無しさん@英語勉強中
07/11/29 22:16:58
>>346
桜井死ねw

348:名無しさん@英語勉強中
07/11/29 22:52:31
おい、桜井!
メルマガの英文、"You don’t know nothing about it." ってなんなんだよ?w あははw


349:名無しさん@英語勉強中
07/11/29 22:58:30
孤独なじじいはスルー

350:名無しさん@英語勉強中
07/11/29 23:12:55
>>349
ちょっと待て!
ここはじじいスレなのにスルー?

351:名無しさん@英語勉強中
07/11/29 23:14:46
lovelovemiffyusako@yahoo.co.jp

ex-boyfriend the other day.
He has asked someone's help and advice, like me...
Because he is really worried about his job these days.
Such as he's thinking of going to quit his job and so on.
To tell the truth, I broke up with him about 5 months ago.
He's 5 years yonger than me. He graduated from university
in Nagoya,and decided to start new job in Osaka last spring.
After few months later, he got transferd to Nara.
He was really busy from then on. (He is still busy now)
He couldn't take a day off,and had to work overtime.
So it was so hard to keep relations between him and me
at that time.
But we still keep in touch by e-mail once in a while.

I wish I could help his matter. But I couldn't advice to him
easily... I hope to it turns out well!

I'm sorry for writing my poor English diary.
Thank you for reading.
皆様にはご迷惑をおかけいたしまして、申し訳ありませんが、
以前からブログの移転を検討しておりました。ずっとずっと迷いながらも
このブログを利用しておりましたが、この度、思い切って引越しをすることにいたしました。
GABAへの誘導はもう出来きないかな・リクエストがあった公開ボイスに行く事もできません。
沢山生徒やスタッフが泣いた事はしっています。しかし私は結構儲かりました。良心は痛まない、金が全て。



352:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 01:26:40
今回のメルマガは英文が衝撃的で読み落としたorz
再読みで発見!
幸せ回路は健在で7人の小人達を脳内妄想で又発生させた模様。
何処の誰があの発音を練習する気になるのだ。
中学生でもポカ~ンの発音真似する馬鹿を知りたい。

■発音に関して
SKYPEでアクセスしてくれた7人のうち、6人はかなりの発音のレベルでした。
自分の発音を聞かせたいと言う気持ちがでていました。音声をサイトでアップさせて
欲しと頼みましたが断られてしまいました。ネットで公開するとすぐに批判が始まり
ますので、気がすすまないのも理解できます。

現在のところ発音が少しも改善しないと言う苦情はきておりません。
多くの方が発音の目的が発音し易い音だと言う事なので、発音本の調音を気にしなく
なったと言っておりました。
少なくとも発音が少しも良くならないと言うメールでの報告はなく、ホットしています。

353:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 01:58:13
まあいつもの自演でっち上げだろうね。

354:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 02:02:59
>>352
で、アンタは英語できんの?

355:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 02:10:51
>>354
昔はね仕事上やむなく英語してましたw
今は現場離れて抜けてますね英語
米映画やドラマ見て判んない連発してます。

最近再び英語の勉強しつつあり努力中であります。

356:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 02:16:15
>>355
ダメダメじゃんw 
人のあら捜しして喜んでる暇があるなら勉強しとけヨ。

357:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 02:23:45
>>356
How good are you at English?

358:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 02:27:13
>>356
ダメダメといえばそうですが取りあえず大学受験の英語資産くらいは
頭の中にあるので再勉強法のやり方の参考にと英語板に覗いている内に
桜井に出会ってしまった。
一日最低でも30分以上は英語とお付き合いと思っています。
今はちょっとした息抜き程度に英語版覗いています。
張り付いている程ヒマはありません。

発音はたまに遊びに来るバイリンガルの甥っ子どもに
小遣いやって指導してもらってます。

それでは。

359:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 02:44:27
>>358
スカイプやってるの?

360:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 02:47:59
>>356
どれぐらい英語うまいの?

361:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 02:51:56
なんか返事ないね。チャットようぜ。

362:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 02:52:39
>>359
スカイプはやってません。
英語でスカイプするほど発音はうまくないし
頭の中で英語で考える部分が昔ほど無い
舌も咬みそうだし、ちと喘息気味なので
発音に手間取りあせると発作が出そうで
及び腰になります。

3時には床に尽きたいのでそろそろ
オイトマします。

363:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 02:53:25
>>354
Have you watched the TV show 'LOST'?
I'm watching an episode of of Season 2 RIGHT NOW.
I would say that I understand about 80-90 percent of what they are saying (in English).
チャットする?

364:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 02:58:30
>>359
スカイプで何できるの?ビデオチャット?

365:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 03:00:12
>>362
おやすみ。明日も大本営レポートよろしく。

366:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 03:09:59
久徳死ね

367:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 03:12:24
じじいの飼い犬=久徳正美

368:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 03:13:34
>>366
誰のこちゃ?
どう読むねん、しょうみのはなし。

369:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 03:14:09
>>367
女け?

370:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 03:18:06
>>364
カメラがあったらね。

371:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 03:20:10
>>370
1対1なの?グループでチャットできるの?

>>367
成り済まし、複数ある通名の1つちゃうん?

372:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 03:21:58
>>366-367
ほんで、どれとどれがそいつのレスやねんな?
>>354 >>356

373:366-367
07/11/30 03:23:25
きゅうとく まさみ

ショウガの女版

374:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 03:24:02
LOST終わったから、寝るわ。

375:366-367
07/11/30 03:24:32
じじいを擁護してるのはみな久徳

376:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 03:26:54
>>373
サーの女版?げ~っw

377:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 03:30:13
>>375
ショウガの女版がじじいを擁護してるか?
なんやようわからんけど。基地外同士やからな。

まあ、現れたらボコボコにしたってw
ほな、寝る。

378:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 03:31:44
>>371
グループでチャットできますよ。
(五人まではやったけど)

379:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 08:05:18
今回のメルマガは英文が衝撃的で読み落としたorz
再読みで発見!

■第一回復習の報告
第一回の復習を終了し、報告をさせていただきます。現在このメルマガは配信され
ている数とサイトで読まれている数の合計は1000人弱くらいの人数です。
復習について私が分かるのは私のサイトの教材のファイルにどれ程のアクセスが
あったか、またSKYPEで実際に発音を聞かせてもらった方、そしてメールを
いただき、それから知った事実だけからの判断です。


380:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 08:06:45
今回のメルマガは英文が衝撃的で読み落としたorz
再読みで発見!

■参加人数
復習用の教材のファイルは3日間で200近くのアクセスがありました。この
ファイルはサイトの中では最もアクセスの多いページで3日間では平均的な
アクセス合計よりも二百弱のアクセス増がありましたので、26、27、28日には
そのくらいの人は復習されていると思われます。このペースでいけば今週1週間
では300人くらいの参加者になるものと思われます。
もしまだ復習をやってない方はぜひトライしてみてください。
SKYPEでは7人の方の発音を聞かせてもらいました。そしてメールは3人の方から
いただきました。それらの範囲でまとめてみます。


381:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 08:07:45
今回のメルマガは英文が衝撃的で読み落としたorz
再読みで発見!

■リスニングに関して
10人の方に聞き取りに関してはどのような感じかを聞いてみました。音を音素単位
で聞こうとするよりははるかに聞きやすくなったと言っておりました。点と点で音を
照合するよりはある長さをもってストリームで照合、認識する方がずっと精神的に
楽になったと言っておりました。音をある長さで聞いているので細かい音を気にし
なくなったと言っておりました。音声認識は全ての証拠を探すのが目的でなく、
音のストリームを特定できればそれで十分なのです。

382:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 10:14:33
じじいのでっち上げ文章にはもうあきた。


383:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 10:21:08
今回のメルマガは英文が衝撃的で読み落としたorz
再読みで発見!

■文例カードに関して
メールの方も入れて10人の内で7人が文例カードを作っていました。自分でも覚え
たい文例をどんどん自分のオリジナルの教材で増やしているようです。自分で
増やす事ができるのでカードを作る事をお勧めします。

384:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 10:22:01
どうやって音のストリームを特定するの?

385:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 10:23:26
>どうやって音のストリームを特定するの?

■リスニングに関して
10人の方に聞き取りに関してはどのような感じかを聞いてみました。音を音素単位
で聞こうとするよりははるかに聞きやすくなったと言っておりました。点と点で音を
照合するよりはある長さをもってストリームで照合、認識する方がずっと精神的に
楽になったと言っておりました。音をある長さで聞いているので細かい音を気にし
なくなったと言っておりました。

音声認識は全ての証拠を探すのが目的でなく、音のストリームを特定できればそれで十分なのです。


386:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 10:29:15
どうしてそんなに嘘がつけるの?

387:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 10:31:45
どうしてそんなに宣伝ばかりするの?

388:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 10:32:51
>音素のように点と点を並べて音を照合するよりはある長さをもってストリームで照合

遺伝子「不平等」社会―人間の本性とはなにか (単行本)
池田 清彦著
計見一雄著
単行本: 231ページ
出版社: 岩波書店 (2006/05)
ISBN-10: 4000050524
ISBN-13: 978-4000050524

「・・・音声の物理的な音響的特徴は連続的に変化するにもかかわらず、
聴き取られる音節は不連続的に変化するのだ。すなわち、
新生児はすでに連続する音をカテゴリーに切り分け、
二つの同一性に回収する能力を有している。

そして重要なことは、同一性を切り分ける分節線は
物理的に決まるものではなく、人間の脳が恣意的に決めるということだ。・・・・」
(p125)

389:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 10:35:00
どうしてコピペばかりするの?

390:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 14:17:59
音のストリームで特定か…なるほど そういう考え方もあるのか。
問題はどうやって訓練するかだなぁ。 
いい方法あるの?

391:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 14:22:12
最近sageを覚えた嫌われ者業者桜井の自演Q&Aはいつまで続くの?

392:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 14:39:48
意味のない文字列に執着するは代書屋の証。

393:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 18:06:42
今日は英語チャットができる飼い犬を派遣してくれw
言い換えれば、成り済ましはダメってことだw

394:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 18:09:50
>>378
Windows Live Messengerと比べてどうなんだろう?

両者の使い勝手を比較できる人がいれば教えて欲しい。

395:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 18:12:22
>>393
成り済まし君も英文レスには反応しないね。
その後の、コピペ流しも桜井がボコボコにされた後の行動と同じだ。
ということは…

396:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 18:49:12
英語チャットくらいいつでもやってやんよ

397:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 18:52:22
>>396
どこで?

398:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 21:10:52
There's not an experienced player alive who hasn't practically won the game
on the tennis surface only to lose it in his head and in the final score.

399:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 21:19:03
>>398
What's gonna happen if I put "to lose it in his head and in the final score" in the editbox of Goolge search
and click the Search button?


400:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 21:21:08
>>398
This is a result of Google search.
URLリンク(www.google.co.jp)

ARE YOU KIDDING ME???

401:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 21:22:07
>>399
You can get the result of the search.

402:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 21:24:26
>>398
HELLo, Sukurai! How are you?!

403:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 21:26:09
>>402
A person like you may not understand that sentence. It's shameful of you.

404:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 21:29:30
>>403
Why did you cheat?

Shame on you!

405:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 21:32:42
>>404
What do you mean on "cheat"?
I claim you to explain it.

406:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 21:36:13
>>404
You can copy and paste just about anything your small brain desires, you cheater.

407:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 21:36:53
>>405
You can copy and paste just about anything your small brain desires, you cheater.

408:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 21:39:11
>>406
I can't get it.
I don't think that point make sense.
I must doubt if you can understand English or not.

409:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 21:44:09
>>408
I mean you've copied and pasted >>398 because you can't write a proper English sentence and you are cheater.
Got it, Mr. that point make"S" sense?



410:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 21:46:23
>>408
Plus, I've seen the sentence >>398 here in the 2ch.

411:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 21:53:36
Mr. Cheater, I give you a big YAWN.

412:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 21:54:08
>>410
So, What's the matter with it?
I just thought that sentence is a good one to check your English ability.

413:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 21:56:05
>>412
You should've posted your own sentence here. Don't copy and paste.

414:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 22:00:12
>>413
Haaaam!
So, you mean you don't have the ability to understand that sentence, right ?

415:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 22:03:41
Yes, I do have the ability.

416:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 22:04:36
>>415
wondrful.

417:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 22:07:48
>>416
Say WONDERFUL.
I guess your question should go to ○●◎英語→日本語スレ○●◎.

スレリンク(english板:946番)
946 :名無しさん@英語勉強中:2007/11/22(木) 14:06:43
There's not an experienced player alive who hasn't practically won the game
on the tennis surface only to lose it in his head and in the final score.

これどういう意味になるですか? 英文解釈では結構有名な文らしいんだけど。


TRY AGIAN!

418:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 22:13:43
>>417
YOU are the one to be asked to anser.

419:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 22:16:24
>>418
No, I'm not. Do you want the ansWer?

420:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 22:20:59
>>419
Shame on you! What only you can do is catching up on a slip of the tongue.
he he he.

421:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 22:23:41
>>420
Sorry!
BTW, has anyone answered to your translation request?


422:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 22:25:02
>>421
you don't need "to"

423:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 22:26:25
>>422
Ooops!

424:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 22:27:12
>>421
What is "BTW" ?

425:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 22:28:07
>>424
bacon tomato and whale

426:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 22:28:18
>>424
By the way

427:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 22:28:47
ふふふ 不毛だなw

428:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 22:28:51
>>425
NO!

429:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 22:29:34
>>421
By the way, has anyone answered your translation request?

430:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 22:32:18
>>429
Don't misunderstand it on purpose.
"YOU" are the one to be asked to anser the question.

431:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 22:36:38
>>430
Are you begging the answer? Use your own brain.

432:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 22:38:01
英語でやりとりをしているここに桜井はいない
でFA?

433:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 22:38:24
You are fished !!

434:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 22:38:38
>>432
YES!

435:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 22:43:27
>>433
You are going Hwa-Byung, aren't you?! Fine!

436:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 22:44:38
>>434
I thought so.
Remember, guys, we are talking about a man
who cannot even undersatand one of the simplest kind of jokes here.
I don't think he can finish an English sentence without making an error.


437:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 22:52:23
>>435
Shut your fuck'n mouth !
you busterd !

438:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 22:52:47
>>436
Jokes? What are they?

439:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 22:54:30
>>437
Sorry, Automatically my fingers move! Go Hwa-Byung!

440:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 22:57:15
>>437
You mean bAstard.
Plus, a native speaker would put a modifier in front of it.


441:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 22:57:41
>>439
You're in Hwa-Byung now ?

442:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 22:58:16
>>441
Yep!

443:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 22:58:52
>>440
you fool !
I'm not native speaker. Plus, you are wrong.

444:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 23:01:01
>>442

445:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 23:01:44
>>442
That's too bad.
Go out to see your doctor !

446:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 23:03:28
4 more to go !

447:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 23:04:02
>>441
Some of the keys on my keyboard don't work because I hit on them.

448:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 23:06:04
>>447
You got in Hwa-Byung only because of that simple reason ?
Wow..... poor... how poor you are....

449:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 23:07:18
>>448
What was that simple reason again?

450:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 23:08:31
>>449

Look 447 !

451:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 23:11:57
>>450
NO. I went Hwa-Byung (I don't know why), and then I hit on keys on my keyboarBO!!!
So, I asked you why I went Hwa-Byung!?

452:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 23:14:50
>>443
You mean you are not A native speaker.

453:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 23:18:08
>>451
Look back what you wrote and you can understand it.

454:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 23:20:30
>>452
You should use your right brain more.

455:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 23:22:15
>>453
I won't look back on my past/post.

456:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 23:23:09

> There's not an experienced player alive who hasn't practically won the game
> on the tennis surface only to lose it in his head and in the final score.

で、結局これどういう意味なんだ?
なんとなくはわかるが、なんとなくわからないw 

457:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 23:23:40
>>455
Cool !

458:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 23:23:57
>>454
Why his right brain?

459:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 23:25:35
>>457
I guess I should thank my cute Hwa-Byung.

460:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 23:26:30
>>458
Don't think ! Feel ...

461:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 23:29:53
>>456
I think Sakurai is peeping here.

>>458
Feel what!? Wow. I feel a sharp pain in my right brain!

462:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 23:48:14
>>172
学習で習得するものは、皆錯覚。

463:名無しさん@英語勉強中
07/11/30 23:49:10
Excuse me!

464:名無しさん@英語勉強中
07/12/01 01:41:28
What?

465:名無しさん@英語勉強中
07/12/01 02:03:30
>>463
You ARE excused, so get out of here.

466:名無しさん@英語勉強中
07/12/01 03:25:07
>>465
Man, what a weird post!

467:名無しさん@英語勉強中
07/12/01 03:29:20
when was this thead turned into "chat in english" thread?

468:名無しさん@英語勉強中
07/12/01 03:34:06
C'mon, Sakurai the Chickenheart.
Have a little chat with us,

469:名無しさん@英語勉強中
07/12/01 03:37:14
Show some guts, Chickenheart!
We are waiting for your laughable comments.

470:名無しさん@英語勉強中
07/12/01 03:40:08
Sakurai is the chickenhearted wimp.

471:名無しさん@英語勉強中
07/12/01 03:42:26
Where's Sakurai's pet dog?

472:名無しさん@英語勉強中
07/12/01 03:47:18
I think they are lying next to each other on a bed.

473:名無しさん@英語勉強中
07/12/01 03:50:30
>>472
I don't want to think about it. The mere thought of it makes me puke.

474:名無しさん@英語勉強中
07/12/01 03:52:58
They are on a futon.... vomits.

475:名無しさん@英語勉強中
07/12/01 06:24:15
こんなクソスレ埋めちまおうぜ。

476:名無しさん@英語勉強中
07/12/01 07:27:52
うめ

477:名無しさん@英語勉強中
07/12/01 13:06:37
>>467
Look at the thread title. It says, "いf you かむ あくross a わど you どんと know わいる chatting ひやー, るっく it up in だ dicしょなりー."
Keep on ざ とびっく, and どんと れっと あざー participants go 火病!

478:名無しさん@英語勉強中
07/12/01 13:09:16
>>475
Dう ざっと いん Sakuraiず ごみやしきw

479:名無しさん@英語勉強中
07/12/01 13:17:29
I れckon 475 and 476 あー かす's postす. That won'と わーく ういず みw

480:名無しさん@英語勉強中
07/12/01 13:18:27
Nullぽw

481:名無しさん@英語勉強中
07/12/01 13:19:06
このスレもカス桜井が立てた糞スレだろ? 埋めようよ

482:名無しさん@英語勉強中
07/12/01 13:24:34
じゃあどうやって埋める?

483:名無しさん@英語勉強中
07/12/01 14:54:16
桜井の大本営発表ブログを初めて読んでみた。
まさに「大本営発表」で笑ってしまった。
2chでの現実を知っている人は大いに笑えると思う。


484:名無しさん@英語勉強中
07/12/01 19:43:31


485:名無しさん@英語勉強中
07/12/01 19:44:28


486:名無しさん@英語勉強中
07/12/01 19:45:12
生め

487:名無しさん@英語勉強中
07/12/01 20:02:38
UME

488:名無しさん@英語勉強中
07/12/02 07:58:02


489:名無しさん@英語勉強中
07/12/03 13:21:58
フォルマントの変化のベクトルの方向も無限にある。


490:名無しさん@英語勉強中
07/12/04 00:52:25
ついに糞業者桜井アク禁!

491:名無しさん@英語勉強中
07/12/04 01:53:56
英会話を効果的に学ぶ???

会話を学んでどうするんだ?
訳わからん

492:名無しさん@英語勉強中
07/12/05 01:25:43
URLリンク(dered.creativeroot.jp)

493:名無しさん@英語勉強中
07/12/05 06:26:16
米国で成果を出してる甲田慶子のメソッド
これ、どうなの?

494:名無しさん@英語勉強中
07/12/06 03:32:07
shit thread

495:名無しさん@英語勉強中
07/12/08 09:33:08
日本人が書いた英語とすぐわかるんだが。

496:名無しさん@英語勉強中
08/01/08 13:24:25
>会話を学んでどうするんだ?
>訳わからん

言葉は音声の会話が基本だ。
人類が書き言葉を使い始めたのは3000年くらい前だ。
日本人が書き言葉を使い始めて2000年も経過していない。

音声の言葉は人類と同じ数百万年の歴史がある。


497:名無しさん@英語勉強中
08/01/08 13:47:32
ごたく並べてないで一から英語勉強し直せ。お前の英語力じゃ教材販売なんてもってのほか。
じじいだからって何してもいいわけじゃない。理解できたか、じしい?

498:名無しさん@英語勉強中
08/01/08 14:11:40
sure! it's hard to be a mud.

499:名無しさん@英語勉強中
08/01/08 17:34:56
確かに、言葉は音声の会話が基本だ。


500:名無しさん@英語勉強中
08/01/08 20:25:48
じじいの自演飽きた

501:名無しさん@英語勉強中
08/01/08 21:04:57
>フォルマントの変化のベクトルの方向も無限にある。

日本語で言えば、
フォルマントで知るべきものは5つの母音の相対関係を知るだけのこと。
知るべきベクトルの方向はたった、20だ。

英語でも多少多いくらいのものだ。

無限になるなら識別などできる訳がない

502:名無しさん@英語勉強中
08/01/08 21:09:09
非科学的なじじいの大量駄文はゴミ同然。

503:名無しさん@英語勉強中
08/01/08 21:10:46
>非科学的なじじいの大量駄文はゴミ同然。

効果が上がるのはお前のようなカスばかり。
チキショウー。
でもそんなのかんけねー。

504:名無しさん@英語勉強中
08/01/10 20:32:50
>>502
じじいにとってごみ屋敷は終の住処です。

505:名無しさん@英語勉強中
08/01/16 18:14:47
フォルマントを理解できていない。全く理解できていない。

506:名無しさん@英語勉強中
08/01/16 18:40:03
>>502
じじいは今日も自爆、炎上させられたようだ。
これからの無知を晒すと思う。


最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch